Olympus LI 10Cの取扱説明書

デバイスOlympus LI 10Cの取扱説明書

デバイス: Olympus LI 10C
カテゴリ: 充電器
メーカー: Olympus
サイズ: 2.18 MB
追加した日付: 10/11/2014
ページ数: 35
説明書を印刷

ダウンロード

使い方は?

私たちの目的は、皆様方にデバイスOlympus LI 10Cの取扱説明書に含まれたコンテンツを可能な限り早く提供することです。オンラインプレビューを使用すると、Olympus LI 10Cに関してあなたが抱えている問題に対する解決策の内容が素早く表示されます。

便宜上

説明書Olympus LI 10Cをこちらのサイトで閲覧するのに不都合がある場合は、2つの解決策があります:

  • フルスクリーン表示 – 説明書を(お使いのコンピュータにダウンロードすることなく)便利に表示させるには、フルスクリーン表示モードをご使用ください。説明書Olympus LI 10Cのフルスクリーン表示を起動するには、全画面表示ボタンを押してください。
  • コンピュータにダウンロード - Olympus LI 10Cの説明書をお使いのコンピュータにダウンロードし、ご自身のコレクションに加えることもできます。デバイス上のスペースを無駄にしたくない場合は、いつでもManualsBaseサイトでダウンロードすることもできます。
Olympus LI 10C 取扱説明書 - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 35 »
Advertisement
印刷版

多くの人々は画面表示ではなく印刷された説明書を読むほうを好みます。説明書を印刷するオプションも提供されており、上記のリンクをクリックすることによりそれを利用できます - 説明書を印刷。説明書Olympus LI 10Cを全部印刷する必要はなく、選択したページだけを印刷できます。紙を節約しましょう。

要旨

次のページにある説明書Olympus LI 10Cの内容のプレビューは、以下にあります。次のページにある説明書の内容をすぐに表示したい場合は、こちらをご利用ください。

内容要旨
ページ1に含まれる内容の要旨

BATTERY CHARGER
LI-10C
Thank you for purchasing this product. Please read and understand these instructions for proper
operation. Be sure to keep this instruction manual handy for future reference.
Features
This product is exclusively for use with Olympus LI-10B Lithium ion batteries. It can be run with normal
household power. When using the charger in foreign countries, you may need a plug converter to fit the
shape of power outlets. Ask your travel agent about plug converters before traveling

ページ2に含まれる内容の要旨

Important Safety Precautions For customers in Europe Certain symbols are used in the user's manual and on this product to help protect users, their The “CE” mark indicates that this product complies with the European surroundings, and their property from possible injury or damage. Please familiarize yourself requirements for safety, health, environment and customer protection. CE- with the following definitions and meanings for each symbol before reading the precautions. mark products are for sa

ページ3に含まれる内容の要旨

DANGER CAUTION ● Do not use or keep the charger in places of high heat that are directly Disconnect the ● Do not use the charger if the power plug is damaged or the plug is not exposed to sunlight or near heat sources. This may cause fire, power plug completely connected to the outlet. This may cause fire, overheating, explosion, leakage, overheating or damage. from the outlet. electric shock, short circuit or damage. ● Do not use the charger if something is covering it (such as a blanket). Disc

ページ4に含まれる内容の要旨

Notes on use (LI-10B Lithium ion Battery) CAUTION ● LI-10B Lithium ion batteries are exclusively for use with Olympus digital cameras. Do DANGER not use them in combination with other equipment. ● Before using the battery, make sure that its terminals are clean. Unclean terminals ● Keep the battery out of the reach of children so that they do not swallow it. If the battery may not allow current to flow. is swallowed, contact your Physician or local Poison Control Center immediately. ● Do not tou

ページ5に含まれる内容の要旨

How to insert the battery How to charge 1 Connect the power plug to the charger. Be sure to insert the battery completely and in the proper direction, 2 Insert the battery as detailed in "How to as shown in the figure. The battery will not charge when its positive insert the battery" in the instructions. and negative terminals are not lined up with those of the charger, or 3 Insert the power plug into an electrical if the terminals are not fully connected. Be sure that the battery does outlet (A

ページ6に含まれる内容の要旨

Information regarding rechargeable batteries Recycling Please recycle LI-10B batteries to help save our planet's resources. When you throw This battery is exclusively for use with Olympus digital cameras. Before use, check your camera manual to ensure that the LI-10B is compatible away dead batteries, be sure to cover their and terminals and always observe local laws and regulations. with your camera. Never use the charger in combination with other equipment. For customers in Germany Using a bra

ページ7に含まれる内容の要旨

Specifications LI-10C Battery Charger Power requirements AC 100 - 240 V 50 - 60 Hz Output DC 4.2V 700 mA Charging time Approx. 120 minutes Dimensions 46 x 37.5 x 86 mm/1.8 x 1.5 x 3.9 in Weight Approx. 75 g/2.6 oz. (without battery) Recommended temperature 0°C - 40°C/32°F - 104°F (operation) - 20°C - 60°C/- 4°F - 140°F (storage) LI-10B Lithium ion Battery Type Lithium ion rechargeable battery Standard voltage DC 3.7V Standard capacity 1090 mAh Battery life Approx. 300 full recharges Recommende

ページ8に含まれる内容の要旨

Pour les utilisateurs au Europe La marque “CE” indique que ce produit est conforme avec les exigences européennes en matière de sécurité, santé, environnement et protection du consommateur. Les produits avec la marque “CE” sont pour la vente en Europe. Pour les consommateurs des Amériques du Nord et du Sud Notice UL INSTRUCTION - Pour l’utilisation dans un pays autre que les États-Unis. Le cordon d’alimentation détachable doit être conforme avec les exigences du pays de destination. Utilisé pour

ページ9に含まれる内容の要旨

Précautions importantes de sécurité DANGER Certains symboles sont utilisés dans ce mode d'emploi et sur l'appareil pour protéger l'utilisateur, son environnement et ses biens contre des blessures et des dégâts éventuels. ● Ne rechargez pas la batterie avec ses bornes et inversées. Ce Veuillez vous familiariser avec les définitions et la signification des symboles suivants avant de qui pourrait endommager la batterie, causer un incendie, une explosion, continuer la lecture des précautions. une su

ページ10に含まれる内容の要旨

AVERTISSEMENT ATTENTION ● Garder hors de la portée des enfants. Ne pas laisser des enfants utiliser Ne placez pas d'objets pesants sur le chargeur et ne le laissez pas dans ● ce produit sans la supervision d’un adulte. une position instable ou un endroit humide ou poussiéreux, car ceci peut provoquer une surchauffe, un incendie, un suintement d'électrolyte, une ● Débrancher le chargeur pendant les orages. La foudre pourrait causer Débranchez la explosion ou des blessures. un incendie, une surcha

ページ11に含まれる内容の要旨

AVERTISSEMENT Identification des organes ● N'exposez pas la batterie à de l'eau. Ne permettez aucun contact des bornes avec de l'eau. Voyant de recharge ● Ne cognez pas et ne jetez pas la pile. ● Le voyant de recharge est allumé en rouge pendant la recharge. ● Ne démontez pas et n'endommagez pas le boîtier de la batterie. ● Le voyant passe au vert lorsque la recharge est terminée. ● N'utilisez plus la batterie si vous constatez une anomalie, comme un suintement d'électrolyte, un changement de co

ページ12に含まれる内容の要旨

Mise en place de la batterie Recharge 1 Brancher la fiche d’alimentation au Bien s’assurer d’introduire complètement la batterie dans le bon sens, comme chargeur. montré sur la figure. La batterie ne sera pas rechargée si ses bornes positive 2 Installez la batterie comme expliqué sous et négative ne sont pas alignées avec celles du chargeur, ou si les bornes ne "Mise en place de la batterie". 3 Introduire la fiche d’alimentation dans une sont pas bien en contact. S’assurer que la batterie n’est

ページ13に含まれる内容の要旨

Informations concernant les batteries Recyclage Veuillez recycler les batteries LI-10B pour préserver les ressources de notre planète. Ce chargeur est destiné à une utilisation exclusive avec les appareils photo Quand vous jetez des batteries mortes, s’assurer de recouvrir les bornes et et numériques Olympus. Avant utilisation, vérifiez sur le manuel de votre appareil toujours respecter la réglementation locale. photo pour s’assurer que la batterie LI-10B est compatible avec votre appareil. N’ut

ページ14に含まれる内容の要旨

Caractéristiques Chargeur de batterie LI-10C Alimentation 100 à 240 V CA, 50/60 Hz Sortie 4,2 V CC 700 mA Durée de recharge 120 minutes environ Dimensions 46 x 37,5 x 86 mm Poids 75 g environ (sans batterie) Température recommandée 0˚C à 40˚C (fonctionnement) -20˚C à 60˚C (rangement) Batterie Lithium ion LI-10B Type Batterie Lithium ion Tension nominale 3,7 V CC Capacité nominale 1090 mAh Durée de vie Environ 300 recharges complètes Température recommandée 0˚C à 40˚C (recharge) -10˚C à 60˚C (fo

ページ15に含まれる内容の要旨

Für Europa Das “CE”-Zeichen bestätigt, dass dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem "CE"-Zeichen ausgewiesene Produkte sind für Europa vorgesehen. Für Nord- und Südamerika UL-Hinweis ANWEISUNG – Für den Gebrauch in einem Land außerhalb der USA. Das abtrennbare Netzkabel muss den Erfordernissen des Bestimmungslandes entsprechen. Zum Gebrauch in den USA und Kanada: Netzkabel – Genormt, abtrennbar, mindesten

ページ16に含まれる内容の要旨

Wichtige Sicherheitshinweise GEFAHR In dieser Bedienungsanleitung und auf dem Gerät werden verschiedene Zeichen benutzt, um den Anwender, seine Umgebung und sein Eigentum vor Schaden und Verletzungen zu ● Die Batterie niemals mit umgekehrter Polanordnung ( und aufladen. ) bewahren. Machen Sie sich bitte vor dem Lesen der Sicherheitshinweise mit den folgenden Andernfalls kann die Batterie beschädigt werden und es kann zum Auslaufen Definitonen und Bedeutungen der Zeichen vertraut. und/oder Überh

ページ17に含まれる内容の要旨

ACHTUNG VORSICHTSMASSNAHMEN ● Dieses Produkt muss vor dem Zugriff von Kindern geschützt werden. ● Die Batterien immer in einem Temperaturbereich zwischen 0°C und Kinder dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn eine 40°C laden. Andernfalls kann es zum Auslaufen von Batterieflüssigkeit, erziehungsberechtigte Person anwesend ist. zur Überhitzung oder Explosion der Batterie oder zu Leistungseinbußen einschließlich einer verkürzten Batterielebensdauer kommen. Den Stecker ● Bei Gewittern das Net

ページ18に含まれる内容の要旨

VORSICHT Lieferumfang mit Bezeichnung der Einzelteile ● Niemals die Batteriepole ( und ) kurz schließen oder mit metallischen Gegenständen in Berührung (wie Schlüsselbund etc.) bringen. Ladeanzeige ● Niemals die Batterie direkt an eine Steckdose oder den Zigarettenanzünder eines ● Während des Ladevorgangs leuchtet die rote Ladeanzeige. Autos anschließen. ● Nach dem vollständigen Ladevorgang wechselt die Ladeanzeige auf Grün. ● Die Batterie immer polrichtig einlegen. Keinen zu hohen Druck ausüben

ページ19に含まれる内容の要旨

Einlegen der Batterie Der Ladevorgang 1 Den Netzstecker an das Ladegerät Vergewissern Sie sich, dass die Batterie vollständig korrekt ausgerichtet, wie in anschließen. der Abbildung gezeigt, eingelegt ist. Der Ladevorgang unterbleibt, falls die 2 Die Batterie wie in „Einlegen der Batterie“ Minus- und Pluspolanordnung zwischen der Batterie und dem Ladegerät nicht beschrieben einlegen. stimmt oder wenn die Kontakte nicht einwandfrei miteinander verbunden sind. 3 Den Netzstecker in eine Steckdose

ページ20に含まれる内容の要旨

Informationen über die wiederaufladbare Batterie Recycling Bitte achten Sie auf eine ordnungsgemäße Recycling-Entsorgung von LI-10B Batterien. Dieses Ladegerät ist ausschließlich für den Gebrauch mit Olympus- Digitalkameras bestimnt. Vor dem Gebrauch bitte anhand der Kamera- Ehe Sie verbrauchte Batterien entsorgen, decken Sie die Batteriekontakte ( und ) Bedienungsanleitung überprüfen, ob die LI-10B für die Kamera geeignet ist. bitte mit Klebeband ab. Beachten Sie stets die jeweils gültigen Gese


類似の説明書
# 取扱説明書 カテゴリ ダウンロード
1 Olympus B-20 LPC 取扱説明書 充電器 9
2 Olympus CAMEDIA BU-200 取扱説明書 充電器 105
3 Olympus BATTERY CRADLE ET-CK30 取扱説明書 充電器 1
4 Olympus BCL-1 取扱説明書 充電器 4
5 Olympus CAMEDIA BU-300 取扱説明書 充電器 84
6 Olympus PS-BCL1 取扱説明書 充電器 0
7 Olympus CAMEDIA B-20LPC 取扱説明書 充電器 1
8 Olympus DIGITAL BCM-1 取扱説明書 充電器 2
9 Craftsman 950138 取扱説明書 充電器 1
10 Sony AC-L200 取扱説明書 充電器 23
11 Sony AC VQ800 取扱説明書 充電器 11
12 Sony AC SQ950D 取扱説明書 充電器 9
13 Sony AC V700A 取扱説明書 充電器 11
14 Sony AC ADAPTOR AC-V700 取扱説明書 充電器 58
15 Sony AC-VQV10 取扱説明書 充電器 19