Xantrex Technology XPH 75-2Dの取扱説明書

デバイスXantrex Technology XPH 75-2Dの取扱説明書

デバイス: Xantrex Technology XPH 75-2D
カテゴリ: 電源
メーカー: Xantrex Technology
サイズ: 0.82 MB
追加した日付: 6/1/2013
ページ数: 32
説明書を印刷

ダウンロード

使い方は?

私たちの目的は、皆様方にデバイスXantrex Technology XPH 75-2Dの取扱説明書に含まれたコンテンツを可能な限り早く提供することです。オンラインプレビューを使用すると、Xantrex Technology XPH 75-2Dに関してあなたが抱えている問題に対する解決策の内容が素早く表示されます。

便宜上

説明書Xantrex Technology XPH 75-2Dをこちらのサイトで閲覧するのに不都合がある場合は、2つの解決策があります:

  • フルスクリーン表示 – 説明書を(お使いのコンピュータにダウンロードすることなく)便利に表示させるには、フルスクリーン表示モードをご使用ください。説明書Xantrex Technology XPH 75-2Dのフルスクリーン表示を起動するには、全画面表示ボタンを押してください。
  • コンピュータにダウンロード - Xantrex Technology XPH 75-2Dの説明書をお使いのコンピュータにダウンロードし、ご自身のコレクションに加えることもできます。デバイス上のスペースを無駄にしたくない場合は、いつでもManualsBaseサイトでダウンロードすることもできます。
Xantrex Technology XPH 75-2D 取扱説明書 - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 32 »
Advertisement
印刷版

多くの人々は画面表示ではなく印刷された説明書を読むほうを好みます。説明書を印刷するオプションも提供されており、上記のリンクをクリックすることによりそれを利用できます - 説明書を印刷。説明書Xantrex Technology XPH 75-2Dを全部印刷する必要はなく、選択したページだけを印刷できます。紙を節約しましょう。

要旨

次のページにある説明書Xantrex Technology XPH 75-2Dの内容のプレビューは、以下にあります。次のページにある説明書の内容をすぐに表示したい場合は、こちらをご利用ください。

内容要旨
ページ1に含まれる内容の要旨






XPH 75-2D

Operating Manual
XPH Series Dual
75V 2A DC
Power Supply

ページ2に含まれる内容の要旨

About Xantrex Xantrex Technology Inc. is a world-leading supplier of advanced power electronics and controls with products from 50 watt mobile units to one MW utility-scale systems for wind, solar, batteries, fuel cells, microturbines, and backup power applications in both grid-connected and stand-alone systems. Xantrex products include inverters, battery chargers, programmable power supplies, and variable speed drives that convert, supply, control, clean, and distribute electrical power

ページ3に含まれる内容の要旨

Table of Contents Introduction 3 Specification 3 Safety 5 EMC 6 Installation 7 Connections 7 Operation 7 Maintenance 9 Calibration 10 Instructions en Francais Sécurité Installation 11 Connexions 11 Fonctionnement 11 Maintenance 13 Bedienungsanleitung auf Deutsch Sicherheit 14 Installation 15 Anschlüsse 15 Betrieb 15 Wartung 17 Istruzioni in Italiano Sicurezza 18 Installazione 19 Collegamenti 19 Funzionamento 19 Manutenzione 21 Instrucciones en Español Seguridad 2

ページ4に含まれる内容の要旨

Introduction The XPH 75-2D is a dual output 300 watt PSU with multi-mode capability in a compact and attractive case. The multi-mode capability enables it to operate as a dual power supply with two independent and isolated outputs, or as a single power supply of double the power. As a dual, each output provides 0 to 75V at 0 to 2A (Mode A). As a single the output can be selected as either 0 to 75V at 0 to 4A (Mode B) or 0 to 150V at 0 to 2A (Mode C). In single modes, the unused half

ページ5に含まれる内容の要旨

OPERATING MODES Mode Selection: By front panel rotary switch. Mode A: Independent outputs each capable of 0-75V at 0-2A. Mode B: Output 2 only active, 0-75V at 0-4A. Output 1 disabled. Mode C: Output 2 only active, 0-150V at 0-2A. Output 1 disabled. METER SPECIFICATIONS Meter Types: Dual 3 digit meters with 14mm (0.56") LEDs. Reading rate 4 Hz. Meter Resolutions: 100mV, 10mA Meter Accuracies: Voltage 0.3% of reading ± 1 digit, Current 0.6% of reading ± 1 digit Operating Modes:

ページ6に含まれる内容の要旨

Safety This power supply is a Safety Class I instrument according to IEC classification and has been designed to meet the requirements of EN61010-1 (Safety Requirements for Electrical Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use). It is an Installation Category II instrument intended for operation from a normal single phase supply. This instrument has been tested in accordance with EN61010-1 and has been supplied in a safe condition. This instruction manual contains some inform

ページ7に含まれる内容の要旨

EMC This instrument has been designed to meet the requirements of the EMC Directive 89/336/EEC. Compliance was demonstrated by meeting the test limits of the following standards: Emissions EN61326 (1998) EMC product standard for Electrical Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use. Test limits used were: a) Radiated : Class B b) Conducted : Class B c) Harmonics: EN61000-3-2 (2000) Class A; the instrument is Class A by product category. Immunity EN61326 (1998) EMC produc

ページ8に含まれる内容の要旨

Installation Mains Operating Voltage This instrument has a universal input range and will operate from a nominal 115V or 230V mains supply without adjustment. Check that the local supply meets the AC Input requirement given in the Specification. Mains Lead When a three core mains lead with bare ends is provided this should be connected as follows: BROWN - MAINS LIVE BLUE - MAINS NEUTRAL GREEN/YELLOW - EARTH Safety Earth Symbol When fitting a fused plug a 5 amp fuse should

ページ9に含まれる内容の要旨

Constant Current If the load resistance is low enough such that, at the output voltage set, a current greater than the current limit setting would flow, the power supply will automatically move into constant current operation. The current output is adjusted by the CURRENT control and the VOLTAGE controls set the maximum voltage that can be generated. The CC lamp lights to show constant current mode. Instantaneous Current Output The current limit control can be set to limit the continuo

ページ10に含まれる内容の要旨

Connection to the Load The load should be connected to the positive (red) and negative (black) output terminals. To provide protection from the high voltages that the unit can supply, the special terminals will accept 4mm plugs, bare-ended wires or spade terminals without exposing any metal parts. WARNING! Switch the output off before making connections to the terminals. Always check that there are no exposed connecting wires before switching the output on. Both terminals are fully f

ページ11に含まれる内容の要旨

Calibration Allow at least 5 minutes warm-up before commencing calibration. Access to Calibration Adjustments All adjustments are on the front panel control board; all the trimmers are adjusted from the reverse side of the board through holes in the board. To gain access to the board it is necessary to remove the top cover. WARNING! When the instrument is connected to its supply the removal of covers is likely to expose li

ページ12に含まれる内容の要旨

Current Calibration Switch output OFF. Set output voltage to nominally 2V. Set current control to minimum. Connect the DMM (set to Amps) and load in series across the output. Switch output ON. Adjust VR8/108 (offset compensation of current control error amp) for a reading of 0.003A ± .001A on the DMM. Check that the CC LED is ON. Increase voltage controls and current control to maximum. Adjust load until the DMM reads 2.00A ± 0.02A. Adjust VR7/107 (measured output current) until the Amp

ページ13に含まれる内容の要旨

Sécurité Cet instrument est de Classe de sécurité 1 suivant la classification IEC et il a été construit pour satisfaire aux impératifs EN61010-1 (Impératifs de sécurité pour le matériel électrique en vue de mesure, commande et utilisation en laboratoire). Il s'agit d'un instrument d'installation Catégorie II devant être exploité depuis une alimentation monophasée habituelle. Cet instrument a été soumis à des essais conformément à EN61010-1 et il a été fourni en tout état de sécurité. C

ページ14に含まれる内容の要旨

Installation Tension de secteur opérationnelle Cet instrument a une plage d'entrée universelle et il fonctionne sur une alimentation secteur de 115 V ou de 230 V, tension nominale, sans ajustement aucun. Vérifier que l'alimentation locale satisfait aux impératifs d'entrée c.a. indiqués aux Caractéristiques techniques. Câble secteur Relier de la manière suivante tout câble secteur à trois conducteurs à fils nus: MARRON - SECTEUR SOUS TENSION BLEU - SECTEUR NEUTRE VERT/JAUNE

ページ15に含まれる内容の要旨

ajuste le courant de sortie et les commandes VOLTAGE règlent la tension maximale qui peut être engendrée. Le témoin CC s’allume pour indiquer le mode de courant constant. Sortie de courant instantanée Il est possible de régler la commande de limite de courant pour limiter le courant de sortie continu à des niveaux aussi bas que 10 mA. Toutefois, ainsi que c’est le cas de toutes les alimentations de précision sur banc, un condensateur est relié aux bornes de la sortie, afin de maintenir

ページ16に含まれる内容の要旨

AVERTISSEMENT! Eteindre la sortie avant d'effectuer des connexions aux bornes. Toujours vérifier qu'aucun fil n'est à découvert avant d'activer la sortie. Les deux bornes sont entièrement flottantes et il est possible de relier l'une ou l'autre à la terre. Connexion en série ou en parallèle avec d’autres sorties Les sorties de l’alimentation sont entièrement flottantes et elles peuvent être utilisées en série avec d’autres blocs d’alimentation, afin de produire des tensions c.c. jusqu’

ページ17に含まれる内容の要旨

Sicherheit Dieses Gerät wurde nach der Sicherheitsklasse (Schutzart) I der IEC-Klassifikation und gemäß den europäischen Vorschriften EN61010-1 (Sicherheitsvorschriften für elektrische Meß-, Steuer, Regel- und Laboranlagen) entwickelt. Es handelt sich um ein Gerät der Installationskategorie II, das für den Betrieb von einer normalen einphasigen Versorgung vorgesehen ist. Das Gerät wurde gemäß den Vorschriften EN61010-1 geprüft und wurde in sicherem Zustand geliefert. Die vorliegende Anl

ページ18に含まれる内容の要旨

Installation Netzbetriebsspannung Das Gerät besitzt einen universellen Eingangsbereich und kann ohne jede weitere Einstellung mit einer Nenn-Netzversorgung von 115 oder 230 V betrieben werden. Stellen Sie sicher, daß die Versorgung am Ort den in der Spezifikation aufgeführten Eingangsanforderungen entspricht. Netzkabel Steht nur ein Netzkabel ohne Stecker zur Verfügung, so ist es wie folgt anzuschließen: BRAUN - STROMFÜHRENDER LEITER BLAU - NULLEITER GRÜN/GELB - SCHUTZLEIT

ページ19に含まれる内容の要旨

Augenblickstromausgang Mit der Strombegrenzung kann der kontinuierliche Ausgangsstrom bis auf 10 mA begrenzt werden. Wie bei allen Präzisions-Stromversorgungs-Tischgeräten ist der Ausgang zur Aufrechterhaltung der Stabilität und zwecks gutem Einschwingverhalten mit einem Kondensator versehen. Der Kondensator wird bis zur Höhe der Ausgangsspannung aufgeladen. Ein Kurzschließen des Ausgangs bewirkt beim Entladen des Kondensators einen Stromimpuls, der von der Strombegrenzungseinstellung u

ページ20に含まれる内容の要旨

Beide Klemmen sind vollkommen potentialfrei, was bedeutet, daß beide an Erde angeschlossen werden können. Reihen- und Parallelschaltung mit anderen Ausgängen Da der Ausgang des Netzteils vollständig potentialfrei ist, kann er mit anderen Netzgeräten zur Erzeugung hoher Gleichspannungen bis maximal 300V in Reihe geschaltet werden. Die maximal zulässige Spannung zwischen einer beliebigen Klemme und Erde ( ) beträgt 300 V Gleichspannung. Die maximal zulässige Spannung zwischen einer der


類似の説明書
# 取扱説明書 カテゴリ ダウンロード
1 Xantrex Technology 230 VAC/50 取扱説明書 電源 2
2 Xantrex Technology 40 A (XADC-40) 取扱説明書 電源 6
3 Xantrex Technology 18V 10A 取扱説明書 電源 1
4 Xantrex Technology 42V 10A 取扱説明書 電源 5
5 Xantrex Technology 500 取扱説明書 電源 0
6 Xantrex Technology 300 PLUS 取扱説明書 電源 12
7 Xantrex Technology 60 A (XADC-60) 取扱説明書 電源 2
8 Xantrex Technology 600HD 取扱説明書 電源 0
9 Xantrex Technology 400R 取扱説明書 電源 1
10 Xantrex Technology ACCB 取扱説明書 電源 0
11 Xantrex Technology 700 PLUS 取扱説明書 電源 0
12 Xantrex Technology 80 A (XADC-80) 取扱説明書 電源 4
13 Xantrex Technology ACCB-L 取扱説明書 電源 0
14 Xantrex Technology ACCB-L-L1 取扱説明書 電源 0
15 Xantrex Technology APG-XT 取扱説明書 電源 0
16 Sony AC U50A 取扱説明書 電源 5
17 Sony AC LS1 取扱説明書 電源 2
18 Sony NP-FM30 取扱説明書 電源 35
19 Sony NP FX101 取扱説明書 電源 1
20 Sony NH-AAA-DA 取扱説明書 電源 2