ページ1に含まれる内容の要旨
Istruzioni per l’uso e l’installazione
IT
Cappa
Instructions for use and installation
GB
Cooker Hood
Mode d’emploi et installation
FR
Hotte de Cuisine
Bedienungsanleitung und Einrichtung
DE
Dunstabzugshaube
Kullanım ve montaj talimatları
TR
Davlumbaz
FTC 622
FTC 922
ページ2に含まれる内容の要旨
Libretto di Istruzioni INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI ..............................................................................................................................................7 CARATTERISTICHE ..............................................................................................................................................................8 INSTALLAZIONE...........................................................................................................
ページ3に含まれる内容の要旨
Instructions Manual INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS....................................................................................................................13 CHARACTERISTICS............................................................................................................................................................14 INSTALLATION ...................................................................................................................................
ページ4に含まれる内容の要旨
Manuel d’Instructions SOMMAIRE CONSEILS ET SUGGESTIONS ..........................................................................................................................................19 CARACTERISTIQUES .........................................................................................................................................................20 INSTALLATION ................................................................................................................
ページ5に含まれる内容の要旨
Bedienungsanleitung INHALTSVERZEICHNIS EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE....................................................................................................................................25 CHARAKTERISTIKEN..........................................................................................................................................................26 MONTAGE...................................................................................................................
ページ6に含まれる内容の要旨
Kullanim Kilavuku IÇERIKLER TAVSIYELER VE ÖNERILER ..............................................................................................................................................31 ÖZELLIKLER ........................................................................................................................................................................32 MONTAJ .............................................................................................................
ページ7に含まれる内容の要旨
CONSIGLI E SUGGERIMENTI INSTALLAZIONE • Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte. La distanza minima di sicurezza tra il Piano di cottura e la Cappa deve essere di 650 mm. Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata nella targhetta posta all’interno della Cappa. Per Apparecchi in Classe Ia accertarsi che l’impianto elettrico domestico garantisca un corretto scarico a
ページ8に含まれる内容の要旨
CARATTERISTICHE Ingombro Componenti 12e Rif. Q.tà Componenti di Prodotto 8 1 1 Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Gruppo Ventilatore, Filtri 10a 8 1 Griglia direzionata uscita aria 10a 1 Flangia ø 120 20 1 Profilo chiusura Rif. Q.tà Componenti di Installazione 12a 4 Viti 3,5 x 16 1 12e 2 Viti 2,9 x 12,7 12f 3 Viti 2,9 x 9,5 12a Q.tà Documentazione 1 Libretto Istruzioni 20 12f 8 IT 8
ページ9に含まれる内容の要旨
INSTALLAZIONE Foratura Piano di supporto e Montaggio Cappa La Cappa può essere installata direttamente sul piano inferiore dei Pensili (650 mm min. 1 dal Piano di Cottura) con i Supporti laterali a scatto. 10 Praticare un incasso sul piano inferiore del Pensile, come indicato. (fig.1) 162 2 Inserire la flangia nel foro superiore di scari- 523 co. (fig.2) Avvitare il profilo di chiusura 20 alla parte posteriore della cappa utilizzando le viti 12f (2,9 x 9,5) in dotazione
ページ10に含まれる内容の要旨
Connessioni USCITA ARIA VERSIONE ASPIRANTE Per installazione in Versione Aspirante collegare la Cappa alla tubazione di uscita per mezzo di un tubo rigido o flessibile dello stesso diametro della flangia precedentemente installata Fissare il tubo con adeguate fascette stringitubo. Il materiale occorrente non è in dotazione. Togliere eventuali Filtri Antiodore al Carbone attivo. USCITA ARIA VERSIONE FILTRANTE 12e Praticare un foro ø 125 mm sull’eventuale Mensola 8 sopr
ページ11に含まれる内容の要旨
USO L M Le varie funzioni vengono attivate automaticamente con l’estrazione del carrello. Per spegnere le funzioni impostate sarà sufficiente richiudere il carrello. TASTO FUNZIONE L Luci Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione. M Motore Accende e spegne il motore Aspirazione. 1. Velocità minima, adatta ad un ricambio d’aria continuo particolarmente silenzioso,in presenza di pochi vapori di cottura. 2. Velocità media, adatta alla maggior parte delle condizioni d’uso, dato l
ページ12に含まれる内容の要旨
MANUTENZIONE Filtri antigrasso PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI AUTOPORTANTI Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso. Estrarre il carrello aspirante. Togliere i Filtri uno alla volta, agendo sugli appositi agganci. Lavare i Filtri evitando di piegarli, e lasciarli asciugare prima di rimontarli. (Un’eventuale cambiamento del colore della su- perficie del f
ページ13に含まれる内容の要旨
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS INSTALLATION The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation. The minimum safety distance between the cooker top and the extrac- tor hood is 650 mm. Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the inside of the hood. For Class I appliances, check that the domestic power supply guaran- tees adequate earthing. Connect the extractor to the exhaust
ページ14に含まれる内容の要旨
CHARACTERISTICS Dimensions Components 12e Ref. Q.ty Product Components 8 1 1 Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters 10a 8 1 Directional Air Outlet grille 10a 1 Flange ø 120 mm 20 1 Closing element Ref. Q.ty Installation Components 12a 4 Screws 3,5 x 16 1 12e 2 Screws 2,9 x 12,7 12f 3 Screws 2,9 x 9,5 12a Q.ty Documentation 1 Instruction Manual 20 12f 1 EN 14 4
ページ15に含まれる内容の要旨
INSTALLATION Drilling the Support surface and Fitting the Hood The Hood can be fitted directly on the 1 lower surface of the Wall Units (650 mm min. above the Cooker Top) using the snap- 10 on Side Supports. 162 Make an opening on the lower surface of 2 the Wall Unit, as indicated. (fig.1) 523 Choose the correct flange measure basing on the air outlet diameter and insert it to the upper air outlet opening. (fig.2) 3 Screw the closing profile 20 onto the rear part of t
ページ16に含まれる内容の要旨
Connections DUCTING VERSION AIR EXHAUST SYSTEM When installing the hood in ducting version, a rigid or a flexible pipe with the diameter corresponding to the flange diameter is used in order to connect the hood to the air outlet piping. Fix the pipe with an adequate quantity of pipe clamps (not supplied). Remove possible charcoal filters. RECIRCULATION VERSION AIR OUTLET 12e Cut a hole ø 125 mm in any shelf that may be posi- 8 tioned over the hood. Insert the flan
ページ17に含まれる内容の要旨
USE L M By pulling out the sliding panel it is possible to automatically activate all the hood functions. By simply closing the sliding panel all the functions are switched off. SWITCH FUNCTIONS L Light Switches the lighting system on and off M Motor Switches the extractor motor on and off 1. Low speed, used for a continuous and silent air change in the presence of light cooking vapour. 2. Medium speed, suitable for most operating conditions, thanks to an op- timum relation between
ページ18に含まれる内容の要旨
MAINTENANCE Grease filters CLEANING METAL CASSETTE GREASE FILTERS The filters must be cleaned every 2 months, or more frequently in case of particularly heavy use of the hood. Filters can be washed in a dishwasher. Pull out the sliding suction panel. Remove the filters one by one, after having disconnected the relative fastening elements. Wash the filters, taking care not to bend them. Let them get dry before refitting them. (The colour of the filter surface may change
ページ19に含まれる内容の要旨
CONSEILS ET SUGGESTIONS INSTALLATION Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art. La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte doit être de 650 mm au moins. Vérifier que la tension du secteur correspond à la valeur qui figure sur la plaquette apposée à l’intérieur de la hotte. Pour les Appareils appartenant à la Ière Classe, veiller à ce que la mise à la terre de l’
ページ20に含まれる内容の要旨
CARACTERISTIQUES Encombrement Composants 12e Réf. Q.té Composants de Produit 8 1 1 Corps Hotte équipé de: Commandes, Lumière, Groupe Ventilateur, Filtres 10a 8 1 Grille orientée Sortie de l’Air 10a 1 Flasque ø 120 mm 20 1 Profil fermeture Réf. Q.té Composants pour l ’installation 12a 4 Vis 3,5 x 16 1 12e 2 Vis 2,9 x 12,7 12f 3 Vis 2,9 x 9,5 12a Q.té Documentation 1 Manuel d’instructions 20 12f 2 FR 20 0