Alliance Laundry Systems RI1400/25の取扱説明書

デバイスAlliance Laundry Systems RI1400/25の取扱説明書

デバイス: Alliance Laundry Systems RI1400/25
カテゴリ: アイロン
メーカー: Alliance Laundry Systems
サイズ: 0.72 MB
追加した日付: 9/14/2013
ページ数: 31
説明書を印刷

ダウンロード

使い方は?

私たちの目的は、皆様方にデバイスAlliance Laundry Systems RI1400/25の取扱説明書に含まれたコンテンツを可能な限り早く提供することです。オンラインプレビューを使用すると、Alliance Laundry Systems RI1400/25に関してあなたが抱えている問題に対する解決策の内容が素早く表示されます。

便宜上

説明書Alliance Laundry Systems RI1400/25をこちらのサイトで閲覧するのに不都合がある場合は、2つの解決策があります:

  • フルスクリーン表示 – 説明書を(お使いのコンピュータにダウンロードすることなく)便利に表示させるには、フルスクリーン表示モードをご使用ください。説明書Alliance Laundry Systems RI1400/25のフルスクリーン表示を起動するには、全画面表示ボタンを押してください。
  • コンピュータにダウンロード - Alliance Laundry Systems RI1400/25の説明書をお使いのコンピュータにダウンロードし、ご自身のコレクションに加えることもできます。デバイス上のスペースを無駄にしたくない場合は、いつでもManualsBaseサイトでダウンロードすることもできます。
Alliance Laundry Systems RI1400/25 取扱説明書 - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 31 »
Advertisement
印刷版

多くの人々は画面表示ではなく印刷された説明書を読むほうを好みます。説明書を印刷するオプションも提供されており、上記のリンクをクリックすることによりそれを利用できます - 説明書を印刷。説明書Alliance Laundry Systems RI1400/25を全部印刷する必要はなく、選択したページだけを印刷できます。紙を節約しましょう。

要旨

次のページにある説明書Alliance Laundry Systems RI1400/25の内容のプレビューは、以下にあります。次のページにある説明書の内容をすぐに表示したい場合は、こちらをご利用ください。

内容要旨
ページ1に含まれる内容の要旨

Manual
Operating & maintenance instructions
Mode d’emploi et entretien
Bedienungs- und Wartungsanleitungen
Instructies voor gebruik en onderhoud
RI1000/25
RI1200/25
RI1400/25
Alliance International bvba - Nieuwstraat 146 - B-8560 Wevelgem (Belgium)
Tel. +32 56 41 20 54 - Fax +32 56 41 86 74 - info@alliancels.eu - www.alliancels.eu

ページ2に含まれる内容の要旨

Data emissione: 14.07.2004 Data approvazione: 14.07.2004 Revisione: 0 Note: 2/37

ページ3に含まれる内容の要旨

DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNEES TECHNIQUES TECHNISCHEN DATEN - TECHNISCHE GEGEVENS - DATOS TECNICOS RI 1000/25 RI 1200/25 RI 1400/25 Dimensioni rullo Roller dimensions Dimensions du rouleau Ø 250 x 1000 mm Ø 250 x 1200 mm Ø 250 x 1400 mm Rollerdurchmesser Omtrek rol Dimensiones rodillo Velocità di stiratura Ironing speed Vitesse de repassage 3,8 m/min 3,8

ページ4に含まれる内容の要旨

DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNEES TECHNIQUES TECHNISCHEN DATEN - TECHNISCHE GEGEVENS - DATOS TECNICOS RI 1000/25 RI 1200/25 RI 1400/25 Dimensione A Dimension A Dimension A 1080 mm 1280 mm 1480 mm Abmessungen A Omvang A Dimensione A Dimensione B Dimension B Dimension B 1440 mm 1640 mm 1840 mm Abmessungen B Om

ページ5に含まれる内容の要旨

MANUALE USO E MANUTENZIONE OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN BEDIENUNGS– UND WARTUNGSANLEITUNGEN HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD MANUAL DE USO Y MANTIENIMENTO 5/37

ページ6に含まれる内容の要旨

IT INDICE SEZIONE 1 — MANUALE USO E MANUTENZIONE pag. 9 SEZIONE 2 — LISTA RICAMBI E ESPLOSO pag. 31 ALLEGATO I — SCHEMA ELETTRICO GB INDEX SECTION 1 — OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS pag. 12 SECTION 2 — SPARE PARTS LIST AND EXPLODED

ページ7に含まれる内容の要旨

Fig. 01 Fig. 01 Fig. 02 PULSANTE STOP TERMOSTATO 0 T SWITCH STOP THERMOSTAT POUSSOIR STOP THERMOSTAT STOP SCHALTER THERMOSTAT STOP SCHAKELAAR THERMOSTAAT PULSADOR STOP TERMOSTATO T PULSANTE START PULSANTE EMERGENZA I P SWITCH START EMERGENCY STOP BUTTON POUSSOIR

ページ8に含まれる内容の要旨

Fig. 03 VOLANTINO EMERGENZA EMERGENCY HANDWHEEL PETIT VOLANT URGENCE NOT-AUS HANDRAD NOODHANDWIEL VOLANTE DE EMERGENCIA 8/37

ページ9に含まれる内容の要旨

IT TRASPORTO - MOVIMENTAZIONE - DISIMBALLO Il trasporto della macchina deve essere effettuato come specificato nelle figure all'esterno dell'imballo. Gli elementi dell'imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo espanso, chiodi, viti, regge metalliche o plastiche, ecc.) non devono essere lasciati alla portata di bambini o dispersi nell'ambiente in quanto potenziali fonti di pericolo e di inquinamento. Riporre i suddetti materiali negli appositi spazi di raccolta. INSTALLAZIONE

ページ10に含まれる内容の要旨

AVVERTENZE E SUGGERIMENTI Prima di effettuare ogni ispezione o intervento sulla stiratrice assicurarsi che questa sia scollegata dalla rete elettrica. Il funzionamento di tutti i modelli si basa su di un elemento riscaldato (conca). Evitare il contatto volontario con punti che, in normale posizione di lavoro (mani appoggiate sulla tavola di introduzione), non sono raggiungibili. Il rumore prodotto dalla nostra gamma di stiratrici è inferiore a 70 db. Nei primi minuti d'uso gli strat

ページ11に含まれる内容の要旨

MANUTENZIONE Ogni intervento su organi meccanici e impianto elettrico deve essere effettuato da personale professionalmente qualificato. In normali condizioni di utilizzo, le stiratrici IPSO richiedono una manutenzione poco gravosa. Per garantire un minore attrito al tessuto in stiratura e mantenere pulita dalle impurità la superficie cromata della conca è opportuno l'uso quotidiano da parte dell'utilizzatore dello spray "G-SIL", prodotto specifico per la stiratura con mangano che so

ページ12に含まれる内容の要旨

GB TRANSPORT - MANUTENTION - UNPACKING The machine must be transported as shown in the figures on the outside of the packing. Keep all packing (plastic bags, polystyrene foam, nails, screws, metal or plastic straps, etc.) out of reach of children and dispose of suitably, as they are potential sources of danger and pollution. INSTALLATION Unpack the machine and check that it is intact. Open the doors using the relative key and remove the screws fixing the machine to the pallet. P

ページ13に含まれる内容の要旨

WARNINGS AND ADVICE Prior to carrying out any inspection or work on the ironer, make sure that it is disconnected from the mains power supply. The fundamental part to operation of all the models is a heating element (ironing plate). Avoid deliberate contact with points which in normal working position (hands resting on the table) cannot be reached. The noise level produced by our range of ironers is less than 70 dB. When the ironer is used for the first time the insulation on th

ページ14に含まれる内容の要旨

MAINTENANCE Any work on mechanical parts and the electrical system must be carried out by fully qualified personnel. Under normal working conditions, IPSO ironers require a minimum of maintenance. To ensure less friction on the items during the ironing process and to keep the chromed surface of the ironing plate clean, it is advisable the user uses daily "G-SIL", a special product for roller ironing which replaces wax. Spray evenly onto the roller as it rotates. Useful tip spray

ページ15に含まれる内容の要旨

FR TRANSPORT - HANDLING - DEBALLAGE Le transport de la calandre doit être effectué comme illustré sur les dessins à l’extérieur de l’emballage. Les éléments de l’emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé, clous, vis, bandes métalliques ou en plastique, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants ou abandonnés dans l’environnement, pouvant représenter une source de danger et de pollution. Ces matériaux doivent être jetés dans les endroits prévus à cet effet.

ページ16に含まれる内容の要旨

AVERTISSEMENTS ET CONSEILS UTILES Avant d’effectuer tout contrôle ou intervention sur la calandre, s’assurer qu’elle soit bien dé- branchée du réseau électrique. Le fonctionnement de tous les modèles se base sur un élément chauffant (presse). Eviter le contact volontaire avec des points qui, dans la position normale de travail (mains déposées sur la table d’introduction), ne peuvent pas être atteints. Au cours des premières minutes d'utilisation, les couches d'isolant sur les rés

ページ17に含まれる内容の要旨

MAINTENANCE Toute intervention sur les organes mécaniques et sur l'installation électrique ne doit être effectuée que par un personnel qualifié. Dans des conditions d'utilisation normales, les repasseuses IPSO nécessitent d'une maintenance très réduite. Pour garantir un frottement minimum du tissu pendant le repassage et pour qu'il n'y ait pas d'impuretés sur la partie chromée de la presse, nous conseillons d'utiliser chaque jour le spray "G-SIL", produit spécial pour repassage

ページ18に含まれる内容の要旨

DEPISTAGE ANOMALIES PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Au moment de la mise en marche la Absence d'énergie dans le réseau Contrôler la présence de tension aux calandre ne fonctionne pas. électrique. bornes d'alimentation. Intervention de l'interrupteur Contrôler la dispersion vers terre. magnétothermique différentiel. Fusible de protection carte (F4) sauté. Remplacer le fusible sauté et vérifier la cause de l'intervention. Le rouleau ne tourne pas et la presse Fusible moteur (F3) sauté. R

ページ19に含まれる内容の要旨

DE TRANSPORT - HANDHABUNG - AUSPACKEN Der Transport der Maschine ist wie in den Zeichnungen an der Außenseite der Verpackung angegeben durchzuführen. Die Verpackungsteile (Plastiksäcke, Polystyrolschaum, Nägel, Schrauben, Metall- oder Kunststoffbänder, usw.) sind außerhalb der Reichweite von Kindern zu halten, und müssen in geeigneter Weise entsorgt werden, da sie mögliche Gefahrenquellen darstellen und die Umwelt verschmutzen können. INSTALLATION Die Verpackung der Maschine en

ページ20に含まれる内容の要旨

HINWEISE UND RATSCHLÄGE Vor der Durchführung irgendwelcher Inspektionen oder Eingriffe auf der Mangel ist sicherzu- stellen, dass diese von der elektrischen Stromversorgung getrennt ist. Das wichtigste Teil für den Betrieb aller Modelle besteht in einem Heizelement (Heizmulde). Den willentlichen Kontakt mit den Punkten vermeiden, die in normaler Arbeitsstellung (d.h. Hände auf dem Zu- fuhrtisch aufgelegt) nicht erreichbar sind. Der von unserer Produktreihe an Mangeln verursachte Geräu


類似の説明書
# 取扱説明書 カテゴリ ダウンロード
1 Alliance Laundry Systems RI1200/25 取扱説明書 アイロン 7
2 Alliance Laundry Systems RI1400/25 AV 取扱説明書 アイロン 1
3 Alliance Laundry Systems RI1400/25 F 取扱説明書 アイロン 13
4 Alliance Laundry Systems RI1400/25 AVL 取扱説明書 アイロン 2
5 Alliance Laundry Systems RI1000/25 取扱説明書 アイロン 2
6 Edelbrock 15022 取扱説明書 アイロン 0
7 AEG DBS 5558 取扱説明書 アイロン 91
8 Alliance Laundry Systems RI1200/25 取扱説明書 アイロン 7
9 Alliance Laundry Systems RI1400/25 AV 取扱説明書 アイロン 1
10 Alliance Laundry Systems RI1400/25 F 取扱説明書 アイロン 13
11 Alliance Laundry Systems RI1400/25 AVL 取扱説明書 アイロン 2
12 American Dryer Corp. Gas/Steam Models ML-82 取扱説明書 アイロン 3
13 Analog Devices di/dt sensor interface ADE7753 取扱説明書 アイロン 6
14 Andis Company STI-1 取扱説明書 アイロン 2
15 Andis Company HSI-2 取扱説明書 アイロン 5