Summary of the content on the page No. 1
• DON’T FORCE APPLIANCE. It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury
at the rate for which it was designed.
• USE RIGHT APPLIANCE. Do not use the appliance for any job except that for which it is
intended.
• DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving
parts. Rubber gloves, long pants and substantial, non-skid footwear are recommended when
working outdoors. Do not go barefoot or wear sandals. Wear protective hair covering to
cont
Summary of the content on the page No. 2
T L RIF E N TC FO HR N I G E L D O GW N I E G R FOR TL RIF ET N C FO HR ING EL D O G W IN E G R FOR the tab. Gently tug on the cord to ensure that it is firmly retained in the handle. 7 6 5 4. Keep extension cord clear of operator, unit, and any obstacles at all times. Do not expose the cord to heat, oil, water, or sharp edges. BLADE (FIGURE 9) DANGER: UNPLUG TOOL! WAIT FOR BLADE TO COME TO COMPLETE STOP! The blade, two spacers and hex head nut with conical washer should be attached to your ed
Summary of the content on the page No. 3
TROUBLESHOOTING MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas Problem Possible Cause Possible Solution évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. • Unit will not start. • Cord not plugged in. • Plug tool into a working outlet. MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation poten- • Circuit fuse is blown. • Replace circuit fuse. tiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en
Summary of the content on the page No. 4
porte. Lorsque le bouton ne retourne pas à la position verrouillée, pousser sur la porte MESURES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES RELATIVES AUX COUPE-BORDURES jusqu’à ce que le bouton s’enclenche. S’ASSURER QUE LE PROTECTEUR EST BIEN FERMÉ ET VERROUILLÉ AVANT D’UTILISER L’OUTIL. 1. Laisser les protecteurs en place. 2. S’assurer que la zone autour de la lame est propre. LAME (FIG. 10) DANGER : Risque de blessures. Éloigner les mains et les pieds de la lame et de la zone de DANGER : DÉBRANCHER L’OUT
Summary of the content on the page No. 5
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: DÉPANNAGE • Antes de cada uso, asegúrese de que toda persona que utilice esta herramienta lea y Problème Cause possible Solution possible comprenda todas las instrucciones de seguridad y demás información contenida en este • L’appareil refuse de • Cordon d’alimentation • Brancher l’outil dans manual. démarrer. non branché. une prise qui fonctionne. • Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la herramienta y de • Le fusible du circu
Summary of the content on the page No. 6
INSTALACIÓN DE LA EXTENSIÓN EN LA ORILLADORA (FIGURA 8) INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD: CLAVIJAS POLARIZADAS • indica que la orilladora cuenta con “DOBLE AISLAMIENTO”. Este equipo cuenta con una clavija polarizada (con una pata más ancha que la otra) para reducir el riesgo de choque eléctrico. Por ningún motivo modifique la clavija del aparato o de • PARA USO DE CABLES DE EXTENSION PARA LA INTEMPERIE ADVERTENCIA: la extensión en ninguna manera. Lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE Para
Summary of the content on the page No. 7
MANTENIMIENTO Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano: Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. No permita CULIACAN, SIN MONTERREY, N.L. TORREON, COAH nunca que lleguen líquidos al interior de la herramienta, ni sumerja ninguna parte en ningún Av. Nicolás Bravo #1063 Sur Av. Francisco I. Madero Blvd. Independencia, 96 Pte. líquido. (667) 7 12 42 11 No.831 (871) 716 5265 IMPORTANTE: Para