Instrukcja obsługi John Deere AT-3701-J

Instrukcja obsługi dla urządzenia John Deere AT-3701-J

Urządzenie: John Deere AT-3701-J
Kategoria: Wkretarka udarowa
Producent: John Deere
Rozmiar: 0.34 MB
Data dodania: 7/22/2013
Liczba stron: 32
Drukuj instrukcję

Pobierz

Jak korzystać?

Naszym celem jest zapewnienie Ci jak najszybszego dostępu do treści zawartych w instrukcji obsługi urządzenia John Deere AT-3701-J. Korzystając z podglądu online możesz szybko przejrzeć spis treści i przejść do strony, na której znajdziesz rozwiązanie swojego problemu z John Deere AT-3701-J.

Dla Twojej wygody

Jeżeli przeglądanie instrukcji John Deere AT-3701-J bezpośrednio na tej stornie nie jest dla Ciebie wygodne, możesz skorzystać z dwóch możliwych rozwiązań:

  • Przeglądanie pełnoekranowe - Aby wygodnie przeglądać instrukcję (bez pobierania jej na komputer) możesz wykorzystać tryp przeglądania pełnoekranowego. Aby uruchomić przeglądanie instrukcji John Deere AT-3701-J na pełnym ekranie, użyj przycisku Pełny ekran.
  • Pobranie na komputer - Możesz również pobrać instrukcję John Deere AT-3701-J na swój komputer i zachować ją w swoich zbiorach. Jeżeli nie chcesz jednak marnować miejsca na swoim urządzeniu, zawsze możesz pobrać ją w przyszłości z ManualsBase.
John Deere AT-3701-J Instrukcja obsługi - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 32 »
Advertisement
Wersja drukowana

Wiele osób woli czytać dokumenty nie na ekranie, lecz w wersji drukowanej. Opcja wydruku instrukcji również została przewidziana i możesz z niej skorzystać klikając w link znajdujący się powyżej - Drukuj instrukcję. Nie musisz drukować całej instrukcji John Deere AT-3701-J a jedynie wybrane strony. Szanuj papier.

Streszczenia

Poniżej znajdziesz zajawki treści znajdujących się na kolejnych stronach instrukcji do John Deere AT-3701-J. Jeżeli chcesz szybko przejrzeć zawartość stron znajdujących się na kolejnych strinach instrukcji, możesz z nich skorzystać.

Streszczenia treści
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1

AT-3701-J
AIR HAMMER
CAUTION
RISK OF INJURY!
READ MANUAL BEFORE OPERATING!
THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE AIR HAMMER
AND SHOULD REMAIN WITH THIS UNIT WHEN YOU SELL OR RENT IT.
Air Hammer Operator's Manual 1

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2

Introduction Congratulations on the purchase of your new air hammer! You can be assured you air hammer was constructed and designed with quality and performance in mind. Each component has been rigorously tested to ensure the highest level of acceptance. The John Deere Air Hammer is designed for medium duty applications. This tool features a quick change retainer which allows easy replacement of chisels, a heat treated steel piston and barrel for long life, and front exhaust which clears away

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3

Table of Content INTRODUCTION .................................................................................................... 2 TABLE OF CONTENTS ......................................................................................... 3 SAFETY .................................................................................................................. 4-6 RECOGNIZE SAFETY INFORMATION ................................................ 4 UNDERSTAND SIGNAL WORDS ...........................

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4

Safety RECOGNIZE SAFETY INFORMATION This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your pneumatic tool or in this manual, be alert to the potential for personal injury. Follow recommended precautions and safe operating practices. UNDERSTAND SIGNAL WORDS A "DANGER, WARNING or CAUTION" safety warning will be surrounded by a "SAFETY ALERT BOX." This box is used to designate and emphasize Safety Warnings that must be followed when operating this tool. Accompanying the Safety Warnings

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5

WARNING ALWAYS WEAR APPROVED EYE PROTECTION Impact resistant eye protection should meet or exceed the standards as set forth in the United States ANSI Z87.1, Occupational and Educational Eye and Face Protection. Look for the marking Z87.1 on your eye protection to insure that it is an approved style. For further information, ANSI Z87.1, Occupational and Educational Eye and Face Protection, is available from the American National Standards Institute, Inc., 11 West 42nd Street, New York, NY 10036.

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6

WARNING AVOID PROLONGED EXPOSURE TO VIBRATION Pneumatic tools can vibrate during use. Prolonged exposure to vibration or very repetitive hand and arm movements, can cause injury. Stop using any tool if discomfort, tingling feeling or pain occurs. You should consult your physician before resuming use of the tool. CAUTION 90 PSIG MAXIMUM Designed to operate at an air pressure of 90 pounds per square inch gauge pressure (90 PSIG) maximum, at the tool. Use of higher air pressure can, and may cause

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7

Installation Designed to operate on 90 PSIG, lower pressure (below 90 PSIG) will reduce performance of the tool while higher air pressure (over 90 PSIG) raises the performance of the tool beyond its rated capacity and could cause serious damage to tool and user. Always use clean dry air. Excessive moisture and dirt will greatly reduce the life of any air motor. We recommend the installation of an in-line filter-regulator-lubricator as close to the tool as possible. A 3/8" air hose is required up

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8

Operation PRE-OPERATION: Before the tool is connected to the air supply, clear the air hose of accumulated dust and moisture. Before removing a tool for service or changing accessories, make sure the air line is shut-off and drained of air. This will prevent the tool from operating if the throttle is accidently engaged. OPERATION: CAUTION: NEVER OPERATE HAMMER WITHOUT A CHISEL INSTALLED AND PLACED AGAINST THE WORK SURFACE. DOING SO MAY RESULT IN PERSONAL INJURY OR DAMAGE TO THE TOOL. USING QU

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9

Troubleshooting Symptom Problem Solution Loss of Power 1. Low air pressure 1. Check air supply. For rated performance, 90 PSI air pressure is required at the tool, with tool operating 2. Improper lubrication or dirt 2. Check for wet or dirty build up air. Wet air tends to wash lubricant away. Dirt or foreign matter will impede the action of the motor. If dirt or water has entered the tool, flush with John Deere AT- 4003. 3. Worn motor parts, or other 3. Contact your customer problems serv

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10

Limited Warranty John Deere Two-Year Limited Warranty. John Deere Air Hammer, Models covered in this manual, are warranted by John Deere to the original user against defects in workmanship or materials under normal use for two years after date of purchase. Any part which is determined to be defective in material or work- manship and returned to an authorized service location, as John Deere designates, shipping costs prepaid, will be, as the exclusive remedy, repaired or replaced at John Deere’s

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11

Product Suitability. Many jurisdictions have codes and regulations governing sales, construction, installation, and/or use of products for certain purposes, which may vary from those in neighboring areas. While John Deere attempts to assure that its products comply with such codes, it cannot guarantee compliance, and cannot be responsible for how the product is installed or used. Before purchase and use of a product, review the product applications, and all applicable national and local codes

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12

Introduction Félicitations de l'achat de votre nouveau la marteau pneumatiquet! Vous pouvez être assuré que votre nouveau la marteau pneumatique a été construit avec le plus haut niveau de précision et de fiabilité. Chaque composant a été rigoureusement testé par des techniciens pour assurer la qualité, la durabilité et la performance de ce outil pneumatique. Le marteau pneumatique John Deere est conçu pour les applications standard. Cet outil est équipé d’un dispositif de serrage rapide qui

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13

Table Des Matieres INTRODUCTION .................................................................................................... 12 TABLE DES MATIERESRE ................................................................................... 13 SÉCURITÉ .............................................................................................................. 14-16 RECONNAÎTRE LES SYMBOLES DE MISE EN GARDE .................... 14 COMPRENDRE LES TERMES DE MISE EN GARDE .........................

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14

Sécurité RECONNAÎTRE LES SYMBOLES DE MISE EN GARDE Voici le symbole de mise en garde. Lorsqu'il apparaît sur la outil pneumatique ou dans la présente publication, c'est pour prévenir d'un risque potentiel de blessure. Respecter tous les conseil de sécurité ainsi que les consignes générales de prévention des accidents. COMPRENDRE LES TERMES DE MISE EN GARDE DANGER Les avertissements de sécurité "DANGER, AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ou ATTENTION" seront entourés par un "ENCADRE ALERTE SECURITE".C

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15

AVERTISSEMENT PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE PROTEC- TION HOMOLOGUÉES Les lunettes de protection antichoc doivent être au moins conformes à la norme ANSI Z87.1 relative à la protection des yeux et du visage sur les lieux de travail et d’appren- tissage. Recherchez l’indication Z87.1 sur vos lunettes de protection pour vous assurer qu’elles sont d’un type homologué. Pour des informations complémentaires, vous pouvez vous procurer le texte de la norme ANSI Z87.1 précitée auprès de l’American Nati

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16

AVERTISSEMENT ÉVITEZ UNE EXPOSITION PROLONGÉE AUX VIBRATIONS Les outils pneumatiques peuvent vibrer en cours de fonctionnement. Une exposition prolongée aux vibrations ou des mouvements très répétitifs de la main et du bras peuvent provoquer des blessures. Arrêtez de vous servir d’un outil quelconque en cas de gêne, de picotements ou de douleur. Vous devez consulter votre médecin avant de vous resservir de l’outil. ATTENTION PRESSION MAXIMUM DE 620 kPa L’outil est conçu pour fonctionner à une pr

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17

Installation L’outil est conçu pour fonctionner à une pression de 620 kPa. Son fonctionnement à une pression inférieure rend l’outil moins performant, alors que son fonctionnement à une pression supérieure accroît ses performances audelà de sa capacité nominale et risque d’endommager l’outil et de blesser l’utilisateur. Alimentez toujours l’outil en air propre et sec. Une humidité et une saleté excessives réduisent grandement la durée de service de tout moteur pneumatique. Nous recommandons la p

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18

Fonctionnement AVANT UTILISATION: Avant de raccorder l’outil à l’alimentation en air, nettoyez le tuyau d’air pour le débarrasser de la poussière et de l’eau. Avant de débrancher un outil pour entretien ou changement d’accessoire, veillez à couper l’alimentation en air et à purger le tuyau de l’air qu’il contient. Cela empêche l’outil de se mettre en marche si sa commande est actionnée accidentellement. FONCTIONNEMENT: ATTENTION: NE VOUS SERVEZ PAS D’UN MARTEAU PNEU MATIQUE SI UN BURIN N’EST PAS

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19

Dépannage Symptôme Causa(s) Posible(s) Solucion 1. Pression d’air trop 1. Vérifiez l’alimentation en air. Perte de puissance basse Pour obtenir le rendement prévu, l’outil en marche doit être alimenté en air comprimé à 620 kPa. 2. Mauvaise 2. Vérifiez l’air pour voir s’il est lubrification ou humide ou sale. Un air humide encrassement tend à entraîner le lubrifiant. La crasse ou tout autre corps étranger gêne le fonctionnement du moteur. Si de la crasse ou de l’eau a pénétré dans l’outil, rincez

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20

Garantie limitée Garantie limitée deux John Deere. Les modèles le marteau pneumatiques John Deere, traités dans ce manuel sont garantis par John Deere contre tout vice de matériau et de fabrication pendant deux an à compter de la date d’achat par l’acheteur d’origine et si utilisés selon les normes indiquées. Toute pièce s’avérant défectueuse en matières premières et/ou en fabrication et ayant été renvoyée port payé à une centrale de service après- vente comme recours exclusif, sera remplacée ou


Podobne instrukcje
# Instrukcja obsługi Kategoria Pobierz
1 John Deere AT-3103-J Instrukcja obsługi Wkretarka udarowa 3
2 John Deere AT-3201-J Instrukcja obsługi Wkretarka udarowa 1
3 John Deere AT-3105-J Instrukcja obsługi Wkretarka udarowa 2
4 John Deere AT-3104-J Instrukcja obsługi Wkretarka udarowa 1
5 John Deere AT-3107-J Instrukcja obsługi Wkretarka udarowa 1
6 John Deere AT-3102-J Instrukcja obsługi Wkretarka udarowa 1
7 John Deere AT-3101-J Instrukcja obsługi Wkretarka udarowa 4
8 John Deere AT-3203-J Instrukcja obsługi Wkretarka udarowa 2
9 John Deere ET-3202 Instrukcja obsługi Wkretarka udarowa 2
10 John Deere ET-3103-J Instrukcja obsługi Wkretarka udarowa 1
11 John Deere AT 3702-J Instrukcja obsługi Wkretarka udarowa 0
12 Sony MDS-NT1 Instrukcja obsługi Wkretarka udarowa 39
13 AMD GA-7VASFS-FS Instrukcja obsługi Wkretarka udarowa 41
14 Alpine VOLUME 1.3 Instrukcja obsługi Wkretarka udarowa 3
15 Anaheim DPG1004-01 Instrukcja obsługi Wkretarka udarowa 1
16 Anaheim DPG10003-01 Instrukcja obsługi Wkretarka udarowa 1