Manual do usuário Bristol-Myers Squibb PQP10

Manual para o dispositivo Bristol-Myers Squibb PQP10

Dispositivo: Bristol-Myers Squibb PQP10
Categoria: Equipamento do barco
Fabricante: Bristol-Myers Squibb
Tamanho: 2.98 MB
Data de adição: 10/10/2014
Número de páginas: 44
Imprimir o manual

Baixar

Como usar?

Nosso objetivo é fornecer-lhe o mais rapidamente possível o acesso ao conteúdo contido no manual de instruções para Bristol-Myers Squibb PQP10. Usando a pré-visualização online, você pode visualizar rapidamente o índice e ir para a página onde você vai encontrar a solução para seu problema com Bristol-Myers Squibb PQP10.

Para sua conveniência

Se a consulta dos manuais Bristol-Myers Squibb PQP10 diretamente no site não for conveniente para você, você tem duas soluções possíveis:

  • Visualização em tela cheia - Para visualizar facilmente o manual do usuário (sem baixá-lo para seu computador), você pode usar o modo de tela cheia. Para começar a visualização do manual Bristol-Myers Squibb PQP10 no modo de tela cheia, use o botão Tela cheia.
  • Download para seu computador - você também pode baixar o manual Bristol-Myers Squibb PQP10 em seu computador e mantê-lo em suas coleções. No entanto, se você não quer perder espaço no seu dispositivo, você sempre pode baixá-lo no futuro a partir de ManualsBase.
Bristol-Myers Squibb PQP10 Manual de instruções - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 44 »
Advertisement
Versão para impressão

Muitas pessoas preferem ler os documentos não na tela, mas na versão impressa. A opção de imprimir o manual também foi fornecida, você pode usá-la clicando na hiperligação acima - Imprimir o manual. Você não precisa imprimir o manual inteiro Bristol-Myers Squibb PQP10, apenas as páginas selecionadas. Respeite o papel.

Resumos

Abaixo você encontrará previews do conteúdo contido nas páginas subseqüentes do manual para Bristol-Myers Squibb PQP10. Se você deseja visualizar rapidamente o conteúdo das páginas subseqüentes, você pode usá-los.

Resumos do conteúdo
Resumo do conteúdo contido na página número 1

P
5
3
-
6
OWNER’S MANUAL
Corrosion Resistant
Self-Priming Centrifugal Pump
1101 Myers Parkway
NOTICE D’UTILISATION
Ashland, OH 44805
Pompes centrifuges
Phone: 1-419-289-6898
Fax: 1-419-289-6658
auto-amorçantes
Web Site: http://www.myerspump.com
résistant à la corrosion
MANUAL DEL PROPIETARIO
Bomba centrifuga
autocebadora resistente
a la corrosión
PQP10, PQP15 PQP20, PQP25
527 0405 ASB MY
Installation/Fonctionnement/Pièces Instalación/Operación/Piezas
Installation/Operation/Parts
Pour plus de

Resumo do conteúdo contido na página número 2

READ AND FOLLOW SAFETY INSTRUCTIONS! This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your pump or in this manual, look for one of the following signal words and be alert to the potential for personal injury: DANGER warns about hazards that will cause serious personal injury, death or major property damage if ignored. WARNING warns about hazards that can cause serious personal injury, death or major property damage if ignored. CAUTION warns about hazards that will or can cause minor

Resumo do conteúdo contido na página número 3

Before You Install Your Pump Dirt and Scale Plug Pump and Pipes! No Sags Sags Allow Air Pockets If Air Pockets Form, Water Won’t Flow. Use New Pipe for Best Results. Keep Pipe Straight and Angled up to Pump. Pump 1100 069 Body Clean Flow! Figure 2 – Foot Valve Must 1096 0697 From Work Freely 1101 0697 Well Figure 1 – No Dirt or Scale in Suction Pipe Figure 3 – No Air Pockets in Suction Pipe Use Teflon Tape Or Pipe Joint NOTICE: Well must not be more than 20' depth to Compound Approved For U

Resumo do conteúdo contido na página número 4

Well Pipe Installation Priming plug Check valve Priming tee Suction Priming pipe Steel drive pipe Plug To Service Standing water 20' (6 m) max. level (pump off) Drawdown water level (pump on) Drive coupling 10-20' (3-6 m) Gate At least 5 feet (1.5 m) Valve Foot Valve Driven point 561 0405 828 0993 745 0993 Figure 5 – Cased/Dug Well Installation Figure 6 – Driven Point Installation Figure 7 – Multiple Discharge NOTICE: Use the installation method below which 2. Install a check valve in horizonta

Resumo do conteúdo contido na página número 5

Pump/Piping Installation 3. Wrap 1-1/2 to two layers of Teflon tape clockwise PUMP INSTALLATION (as you face end of pipe) on all male threads being NOTICE: Use only Teflon tape or Teflon based joint attached to pump. compounds for making all threaded connections to the pump itself. Do not use pipe joint compounds on Use Teflon Tape Or Pipe Joint plastic pumps: they can react with the plastic in the Compound Approved For Use On PVC. pump components. Make sure that all pipe joints in the No Air

Resumo do conteúdo contido na página número 6

Electrical THE MOTOR IS SET FOR 230 VOLTS Hazardous voltage. Can shock, burn, or WHEN SHIPPED. cause death. Disconnect power to motor before To change the motor to use 115 volts: working on pump or motor. Ground motor before con- 1. Turn off power necting to power supply. 2. Remove the back motor cover. WIRING 3. Use a screwdriver or 1/2" wrench and turn the voltage selector dial counterclockwise until 115 shows Ground motor before connecting to electrical power supply. Failure to ground motor

Resumo do conteúdo contido na página número 7

Electrical 5. Connect ground wire to a grounded lead in the IMPORTANT: 115/230 Volt single phase models are service panel or to a metal underground water pipe shipped from factory with motor wired for 230 volts. If or well casing at least 10 feet long. Do not connect power supply is 115 volts, remove motor canopy and to plastic pipe or insulated fittings. reconnect motor as shown in Figures 12-13. Do not try to run motor as received on 115 volt current. 6. Protect current carrying and grounding

Resumo do conteúdo contido na página número 8

Operation PRIMING THE PUMP 5. Start pump: water should be produced in 10 minutes or less, the time depending on depth to water (not NOTICE: ‘Priming’ refers to the pump expelling all air more than 20') and length of horizontal run (10' of in the system and beginning to move water from its horizontal suction pipe = 1' of vertical lift due to source out into the system. It does not refer only to friction losses in the pipe). pouring water into the pump (although pouring water in If no water is pro

Resumo do conteúdo contido na página número 9

Maintenance MAINTENANCE CLEANING/REPLACING IMPELLER Pump and piping need not be disconnected to repair or NOTICE: First, follow instructions under “Pump Dis- replace motor or seal (see Figure 19). If motor is assembly”. replaced, replace the shaft seal. Keep one on hand for 1. Remove four screws fastening diffuser to seal plate; future use. remove diffuser (see Figure 20). Exposed impeller can now be cleaned. Be sure to prime pump before starting. NOTICE: Check motor label for lubrication instru

Resumo do conteúdo contido na página número 10

Maintenance (Continued) REMOVING OLD SEAL INSTALLING NEW SEAL 1. Follow instructions under “Pump Disassembly”. 1. Clean seal cavity in seal plate. 2. Follow steps 2 through 5 under “Cleaning/Replacing 2. Wet outer edge of Rubber Cup on ceramic seat with Impeller”. liquid soap. Be sparing! 3. Unscrew four nuts holding pump back half to motor. 3. Put clean cardboard washer on seal face. With Remove rotating half of seal by placing two thumb pressure, press ceramic seal half firmly and screwdriver

Resumo do conteúdo contido na página número 11

P Maintenance (Continued) 10. Hold motor shaft with 7/16" open end wrench on 3. BE SURE inside of clamp is clean. Place clamp on shaft flats and screw impeller onto shaft. Be sure pump halves; snug up. Alternately tighten nut and you do not touch capacitor terminals with body tap clamp with mallet to seat O-ring (see Figure 28). or any metal object. Tightening impeller will automatically locate seal in correct position. To avoid electrical shock hazard, use insulated-handle screwdriver to short

Resumo do conteúdo contido na página número 12

P 5 3 - 6 CORROSION RESISTANT CENTRIFUGAL PUMPS MODELS PQP10 and PQP15 1 2 3 4 5 6 7 8 15 9 14 10 11 13 12 PQP10 PQP15 115/230V 115/230V Key Part 60 Hz/1 Ph 60 Hz/1 Ph No. Description 1 HP 1-1/2 HP 1 Motor J218-596PKG J218-601PKG 2 Slinger 17351-0009 17351-0009 3 Priming Plug WC78-39T WC78-39T 4 Tank Body Back Half (Complete) L176-47P1 L176-47P1 5 O Ring U9-399 U9-399 6 Shaft Seal for 5/8" Shaft U109-6A U109-6A 7 Impeller C105-92PVB C105-92PBBB 8 Diffuser C1-258PCA C1-258PCA 9 Screw - #8 -

Resumo do conteúdo contido na página número 13

CORROSION RESISTANT CENTRIFUGAL PUMPS MODELS PQP20 and PQP25 1 2 3 4 5 18 6 7 8 17 9 10 11 16 15 14 13 12 2092 1095 PQP20 PQP25 230V 230V Key Part 60 Hz/1 Ph 60 Hz/1 Ph No. Description 2 HP 2-1/2 HP 1 Motor J218-883APKG J218-628APKG 2 Slinger 17351-0009 17351-0009 3 Tank Body Back Half C3-189P1 C3-189P1 4 O Ring U9-228A U9-228A 5 Shaft Seal for 5/8" Shaft U109-6A U109-6A 6 Impeller C105-214PFA C105-214PGA • Impeller screw C30-51SS C30-51SS 7 Diffuser C1-274P C1-274P 8 Screw - #8 - 32 RH U30-542S

Resumo do conteúdo contido na página número 14

Troubleshooting Chart SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION Motor will not run Disconnect switch is off Be sure switch is on Fuse is blown Replace fuse Starting switch is defective Replace starting switch Wires at motor are loose, Refer to instructions on wiring. Check and tighten all wiring. disconnected, or wired incorrectly Capacitor voltage may be hazardous. To discharge capacitor, hold insulated handle screwdriver BY THE HANDLE and short capacitor terminals together. Do not touch m

Resumo do conteúdo contido na página número 15

LIMITED WARRANTY F.E. MYERS warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of the products listed below, that they will be free from defects in material and workmanship for the Warranty Period shown below. Product Warranty Period Jet pumps, small centrifugal pumps, whichever occurs first: submersible pumps and related accessories 12 months from date of original installation, or 18 months from date of manufacture Fibrewound Tanks 5 years from date of original installation Ste

Resumo do conteúdo contido na página número 16

LIRE ET OBSERVER TOUTES CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ! Ce symbole indique qu’il faut être prudent. Lorsque ce symbole apparaît sur la pompe ou dans cette notice, rechercher une des mises en garde qui suivent, car elles indiquent un potentiel possible de blessures corporelles. DANGER avertit d’un danger qui causera des blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels importants si on l’ignore. AVERTISSEMENT avertit d’un danger qui risque de causer des blessures corporelles, la mort ou des dom

Resumo do conteúdo contido na página número 17

Avant d’installer la pompe De la saleté et du tartre boucheront Dirt and Scale Plug Pump and Pipes! la pompe et les tuyaux ! Pas de fléchissement. No Sags Les fléchissements permettent la formation de Sags Allow Air Pockets If Air Pockets Form, Water Won’t Flow. poches d’air, ce qui empêche l’eau de circuler. Pour de meilleurs résultats, Use New Pipe for Best Results. utiliser des tuyaux neufs. Corps Keep Pipe Straight and Angled up to Pump. Pump Le tuyau doit être droit et incliné vers la pompe

Resumo do conteúdo contido na página número 18

Installation du tuyau de puits Priming plug Bouchon d’amorçage Check valve Clapet antiretour Priming tee Té d’amorçage Suction Tuyau d’enfoncement Priming Tuyau Bouchon pipe Steel drive pipe en acier d’aspiration Plug d’amorçage To Vers le service Service Standing water Niveau naturel de 6 mètres 20' (6 m) max. level (pump off) l’eau (la pompe est (20 pieds) max. arrêtée) Niveau de rabattement Drawdown water de l’eau (la pompe level (pump on) Accouplement fonctionne) d’enfoncement Drive couplin

Resumo do conteúdo contido na página número 19

Installation de la pompe et des tuyauteries 3. Enrouler, en tournant à droite (en faisant face au bout du INSTALLATION DE LA POMPE tuyau), entre 1 1/2 à 2 tours de ruban téflon, tous les filets REMARQUE : N’utiliser que du ruban téflon ou de la pâte mâles des tuyaux à brancher sur la pompe. d’étanchéité à base de téflon sur tous les raccords filetés sur la Utiliser du ruban téflon ou de la pâte pour Use Teflon Tape Or Pipe Joint pompe. Ne pas utiliser de pâte pour raccords filetés sur une racco

Resumo do conteúdo contido na página número 20

Électricité LE MOTEUR EST EXPÉDIÉ RÉGLÉ SUR LE Tension dangereuse. Risque de COURANT DE 230 VOLTS. secousses électriques, de brûlures, voire de mort. Couper le Pour le faire fonctionner sur le courant de 115 volts : courant alimentant le moteur avant d’intervenir sur le moteur ou 1. Couper le courant la pompe. Toujours mettre le moteur à la terre avant de le 2. Déposer le couvercle arrière du moteur. brancher sur le courant. 3. À l’aide d’un tournevis ou d’une clé de 1/2 pouce, tourner le sélect


Manuais similares
# Manual do usuário Categoria Baixar
1 Sony HFBK-TS1 Manual de instruções Equipamento do barco 2
2 Samsung iDCS100 Manual de instruções Equipamento do barco 3
3 Belkin 8000I Manual de instruções Equipamento do barco 15
4 Attwood 4030 Manual de instruções Equipamento do barco 3
5 Attwood 4624 Manual de instruções Equipamento do barco 0
6 Attwood 4620 Manual de instruções Equipamento do barco 0
7 Attwood 4061 Manual de instruções Equipamento do barco 0
8 Attwood 1675 Manual de instruções Equipamento do barco 0
9 Attwood 4623 Manual de instruções Equipamento do barco 0
10 Attwood 4801 Manual de instruções Equipamento do barco 3
11 Attwood 4060 Manual de instruções Equipamento do barco 1
12 Attwood 4202 Manual de instruções Equipamento do barco 2
13 Attwood 66510 Manual de instruções Equipamento do barco 0
14 Attwood 66513 Manual de instruções Equipamento do barco 0
15 Attwood 69212T Manual de instruções Equipamento do barco 0