Resumo do conteúdo contido na página número 1
Instructions for use and installation
GB
Cooker Hood
Vejledning for installation brug og vedligeholdelse
DK
Emhætte
Handbok för installation användning och underhăll
SE
Köksfläkt
Håndbok for installasjon bruk og vedlikehold
NO
Kjøkkenvifte
Asennus-, käyttö- ja hoito-opas
FI
Liesituuletin
FGL 6104 XS ECS
FGL 9104 XS ECS
Resumo do conteúdo contido na página número 2
Instructions Manual INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS......................................................................................................................7 CHARACTERISTICS..............................................................................................................................................................8 INSTALLATION ...................................................................................................................................
Resumo do conteúdo contido na página número 3
Brugsvejledning INDHOLD RÅD OG ANVISNINGER......................................................................................................................................................17 APPARATBESKRIVELSE ....................................................................................................................................................18 INSTALLATION ......................................................................................................................
Resumo do conteúdo contido na página número 4
Bruksanvisning INNEHÅLL REKOMMENDATIONER OCH TIPS....................................................................................................................................27 EGENSKAPER .....................................................................................................................................................................28 INSTALLATION ........................................................................................................................
Resumo do conteúdo contido na página número 5
Bruksanvisning INNHOLD ANBEFALINGER OG FORSLAG.........................................................................................................................................37 EGENSKAPER .....................................................................................................................................................................38 INSTALLASJON ......................................................................................................................
Resumo do conteúdo contido na página número 6
Käyttöopas SISÄLTÖ SUOSITUKSET JA EHDOTUKSET .....................................................................................................................................47 MITAT JA OSAT ...................................................................................................................................................................48 ASENNUS................................................................................................................................
Resumo do conteúdo contido na página número 7
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS INSTALLATION The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation. The minimum safety distance between the cooker top and the extrac- tor hood is 650 mm. Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the inside of the hood. For Class I appliances, check that the domestic power supply guaran- tees adequate earthing. Connect the extractor to the exhaust f
Resumo do conteúdo contido na página número 8
CHARACTERISTICS Dimensions
Components Ref. Q.ty Product Components 1 1 Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters 2 1 Telescopic Chimney comprising: 2.1 1 Upper Section 2.2 1 Lower Section 9 1 Reducer Flange ø 150-120 mm 10 1 Damper ø 150 14.1 2 Air Outlet Connection Extension 15 1 Air Outlet Connection Ref. Q.ty Installation Components 7.2.1 2 Upper Chimney Section Fixing Brackets 7.3 1 Air Outle
Resumo do conteúdo contido na página número 9
INSTALLATION Wall drilling and bracket fixing Wall marking: • Draw a vertical line on the supporting wall up to the ceiling, or as high as practical, at the centre of the area in which the hood will be installed. Draw a horizontal line at 650 mm above the hob. Place bracket 7.2.1 on the wall as shown about 1-2 mm from the ceiling or upper limit align- ing the centre (notch) with the vertical reference line. Mark the wall at the centres of the hol
Resumo do conteúdo contido na página número 10
Mounting the hood body
Before attaching the hood body, tighten the two screws Vr lo- cated on the hood body mounting points. Hook the hood body onto the screws 12a. Fully tighten support screws 12a. Adjust screws Vr to level the hood body. Connections DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM When installing the ducted version, connect the hood to the chimney using either a flexible or rigid pipe ø 150 or 120mm, the choice of which is left to the installer.
Resumo do conteúdo contido na página número 11
ELECTRICAL CONNECTION Connect the hood to the mains through a two-pole switch hav- ing a contact gap of at least 3 mm. Remove the grease filters (see paragraph Maintenance) being sure that the connector of the feeding cable is correctly inserted in the socket placed on the side of the fan. Flue assembly Upper exhaust flue Slightly widen the two sides of the upper flue and hook them behind the brackets 7.2.1, making sure that they are well seated. Secure
Resumo do conteúdo contido na página número 12
USE
L Light Switches the lighting system on and off. S Led Motor running led. V1 Motor Switches the extractor motor on and off at low speed. Used to provide a contin-uos and silent air change in the presence of light cooking vapours. V2 Speed Medium speed, suitable for most operating conditions given the optimum treated air flox/noise level ratio. V3 Intensive Maximum speed, used for eliminating the highest cooking
Resumo do conteúdo contido na página número 13
MAINTENANCE Grease filters CLEANING METAL SELF- SUPPORTING GREASE FILTERS The filters must be cleaned every 2 months of opera- tion, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher. Remove the filters one at a time holding them up with one hand and pulling the handle downwards with the other hand at the same time. Wash the filters, taking care not to bend them. Allow them to dry before refitting. When refitting the filters, make sure that the
Resumo do conteúdo contido na página número 14
TM EASY CLEANING Removing the Grease Filters Before carrying out Maintenance on the E- ASY CLEANING Suction Unit: Disconnect the hood by switching off the twopole switch on the mains power supply A line, or by switching off the main power switch. Remove the grease filters from the hood. If the hood is of the recirculation type, re- move the odour filters: For hoods with a flat cartridge (A): turn the fastening elements provided; B For hoods with a bayonet cartridge (B):
Resumo do conteúdo contido na página número 15
Dismantling Washable Parts To remove the side grilles protecting the fans, lift up the stop tooth using a knife or screwdriver and turn the grilles in the direc- tion indicated by the arrow. Grasp the fans in the holes provided and pull to extract. CLEANING Wash the fans and the protection grilles, using normal washing-up liquid. These e- lements can also be washed in the dish- washer. Using a damp cloth and a suitable deter- gent, clean the body of the suc
Resumo do conteúdo contido na página número 16
REASSEMBLY N.B. To avoid reassembling the wrong way round, the two fans have different couplings. Reassemble the fans on the corresponding pins, pressing them until they snap into place. Fit the protection grilles so that the teeth coincide in the “FREE” position and when turned to “LOCK”. Replace the EASY CLEANING suction unit on the hood, inserting it in position and connecting it to the support pins. Turn the lock levers, or screw in the lock plugs. C
Resumo do conteúdo contido na página número 17
RÅD OG ANVISNINGER INSTALLATION Producenten kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader, der skyldes ukorrekt eller forkert installation. Den mindst tilladelige sikkerhedsafstand mellem komfurets top og emhættens underside er 650 mm. Kontrollér, at lysnetspændingen er den samme som den spænding, der er angivet mærkepladen, der sidder på inde i emhætten. For Klasse I apparater skal det også kontrolleres, at elforsyningen er forsynet med jord. Emhætten kobles til aftræ
Resumo do conteúdo contido na página número 18
APPARATBESKRIVELSE Dimensioner
Komponenter Ref. Stk. Produktets komponenter 1 1 Emhættens hoveddel inkl.: Betjeningsanordninger, lys, ventilatorenhed, filtre 2 1 Teleskopaftræk bestående af: 2.1 1 Øverste aftræk 2.2 1 Nederste aftræk 9 1 Passtykke ø 150-120 mm 10 1 Sidestykke med ventil 14.1 2 Forlænger til luftudstrømnings overgangsstykke 15 1 Luftudstrømnings overgangsstykke Ref. Stk. Installationsdele 7.2.1 2
Resumo do conteúdo contido na página número 19
INSTALLATION Boring i væg og befæstigelse af beslag På væggen skal der afmærkes: en lodret linje op til loftet eller den øverste grænse, i midten af emhættens monteringsområ- de; en vandret linje mindst 650 mm over kogepladen. Placér beslaget 7.2.1 som vist, d.v.s. 1-2 mm fra loftet eller den øverste grænse, og stil dets midte (indskæringer) på lige linje med den lodrette referencelinje. Afmærk midten af hullerne i beslaget. Placér beslaget 7
Resumo do conteúdo contido na página número 20
Montering af emhætte
Inden man hænger emhætten op, skal man stramme de to skruer Vr, som sidder i hættens ophængningspunkter. Hæng emhætten op på de forberedte skruer 12a. Stram ophængningsskruerne 12a helt til. Ved at dreje på skruerne Vr nivelleres emhætten. Tilslutninger VERSION FORBUNDET TIL AFTRÆKSKANAL Når aftrækskanal-versionen opsættes, forbindes emhætteenheden til kanalen med en flexslange eller et hårdt rør, Ø150 eller 120 mm – valget er o