Manual do usuário InFocus DS 14DAL

Manual para o dispositivo InFocus DS 14DAL

Dispositivo: InFocus DS 14DAL
Categoria: Aparafusadora
Fabricante: InFocus
Tamanho: 1.59 MB
Data de adição: 12/4/2013
Número de páginas: 70
Imprimir o manual

Baixar

Como usar?

Nosso objetivo é fornecer-lhe o mais rapidamente possível o acesso ao conteúdo contido no manual de instruções para InFocus DS 14DAL. Usando a pré-visualização online, você pode visualizar rapidamente o índice e ir para a página onde você vai encontrar a solução para seu problema com InFocus DS 14DAL.

Para sua conveniência

Se a consulta dos manuais InFocus DS 14DAL diretamente no site não for conveniente para você, você tem duas soluções possíveis:

  • Visualização em tela cheia - Para visualizar facilmente o manual do usuário (sem baixá-lo para seu computador), você pode usar o modo de tela cheia. Para começar a visualização do manual InFocus DS 14DAL no modo de tela cheia, use o botão Tela cheia.
  • Download para seu computador - você também pode baixar o manual InFocus DS 14DAL em seu computador e mantê-lo em suas coleções. No entanto, se você não quer perder espaço no seu dispositivo, você sempre pode baixá-lo no futuro a partir de ManualsBase.
InFocus DS 14DAL Manual de instruções - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 70 »
Advertisement
Versão para impressão

Muitas pessoas preferem ler os documentos não na tela, mas na versão impressa. A opção de imprimir o manual também foi fornecida, você pode usá-la clicando na hiperligação acima - Imprimir o manual. Você não precisa imprimir o manual inteiro InFocus DS 14DAL, apenas as páginas selecionadas. Respeite o papel.

Resumos

Abaixo você encontrará previews do conteúdo contido nas páginas subseqüentes do manual para InFocus DS 14DAL. Se você deseja visualizar rapidamente o conteúdo das páginas subseqüentes, você pode usá-los.

Resumos do conteúdo
Resumo do conteúdo contido na página número 1

Nederlands
English
2
1
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit
product is in conformity with standards EN60745, product conform de richtlijnen EN60745, EN55014 en
5
EN55014 and EN61000 in accordance with Council EN61000 voldoet aan de eisen van EEG Bepalingen
Directives 73/23/EEC, 89/336/EEC and 98/37/EC. 73/23/EEG, 89/336/EEG en 98/37/EC. Cordless Driver Drill
4
This dec

Resumo do conteúdo contido na página número 2

Nederlands English 2 1 EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit product is in conformity with standards EN60745, product conform de richtlijnen EN60745, EN55014 en 5 EN55014 and EN61000 in accordance with Council EN61000 voldoet aan de eisen van EEG Bepalingen Directives 73/23/EEC, 89/336/EEC and 98/37/EC. 73/23/EEG, 89/336/EEG en 98/37/EC. Cordless Driver Drill 4 This dec

Resumo do conteúdo contido na página número 3

9 10 18 17 [ J Z Z I Y 3mm 11.5mm English Nederlands K Only for EU countries Alleen voor EU-landen X Do not dispose of electric tools together with Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil household waste material! mee! In observance of European Directive 2002/96/EC Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake 11 12 19 20 on waste electrical and electronic equipment and oude elektrische en elektronische apparaten en de its implementation in accordance with national toepassing daarvan

Resumo do conteúdo contido na página número 4

9 10 18 17 [ J Z Z I Y 3mm 11.5mm English Nederlands K Only for EU countries Alleen voor EU-landen X Do not dispose of electric tools together with Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil household waste material! mee! In observance of European Directive 2002/96/EC Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake 11 12 19 20 on waste electrical and electronic equipment and oude elektrische en elektronische apparaten en de its implementation in accordance with national toepassing daarvan

Resumo do conteúdo contido na página número 5

English Deutsch Français Italiano 1 Rechargeable battery Aufladbare Batterie Batteria ricaricabile da Batterie rechargeable 2 Latch Verriegelung Taquet Fermo 3 Pull out Herausziehen Estrarre Tirer vers l’extérieur 4 Insert Einsetzen Insérer Inserire 5 Handle Handgriff Impugnatura Poignée 7 Insert Einsetzen Insérer Inserire 8 Pilot lamp Kontrollampe Spia Lampe témoin Hole for connecting the Anschlußloch für Orifice de raccordemente Foro di collegamento 9 rechargeable battery Ladebatterir de la ba

Resumo do conteúdo contido na página número 6

Nederlands Español Português Ελληνικά Batería recargable de Bateria recarregável de Επανα ρτιµενη 1 Oplaadbare batterij Lingüeta Μάνδαλ 2 Vergrendeling Cierre Sacar Retirar Τραήτε έω 3 Uittrekken Inserir Εισωρήστε 4 Insteken Insertar Asidero Cabo ερ ύλι 5 Handgreep Inserir Εισωρήσετε 7 Insteken Insertar Lámpara piloto Lâmpada piloto ∆ κιµαστική λάµπα 8 Controlelampje Orifício para conectar Τρύπα για την σύνδεση της Aansluiting voor Agujero para conectar 9 a bateria recarregável επανα

Resumo do conteúdo contido na página número 7

English d) Remove any adjusting key or wrench before GENERAL SAFETY RULES turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part WARNING! of the power tool may result in personal injury. Read all instructions e) Do not overreach. Keep proper footing and balance Failure to follow all instructions listed below may result in at all times. electric shock, fire and/or serious injury. This enables better control of the power tool in The term “power tool” in all of the warnings l

Resumo do conteúdo contido na página número 8

English 9. Using an exhausted battery will damage the charger. PRECAUTIONS FOR CORDLESS DRIVER DRILL 10. Do not insert object into the air ventilation slots of the charger. 1. Always charge the battery at a temperature of 0 – Inserting metal objects or inflammables into the 50°C. A temperature of less than 0°C will result in charger air ventilation slots will result in electrical over charging which is dangerous. The battery shock hazard or damaged charger. cannot be charged at a temperature hig

Resumo do conteúdo contido na página número 9

English STANDARD ACCESSORIES BATTERY REMOVAL/INSTALLATION 1. Battery removal 1 Plus driver bit (No.2).................... 1 Hold the handle tightly and push the battery latch to 2 Charger (UC18YRL) .............................. 1 remove the battery (see Figs. 1 and 2). DS14DAL CAUTION: 3 Plastic case ....................................... 1 Never short-circuit the battery. 2. Battery installation Standard accessories are subject to change without Insert the battery while observing its polariti

Resumo do conteúdo contido na página número 10

English (2) Regarding the temperatures of the rechargeable  If the battery is recharged when it is warm due to battery battery use or exposure to sunlight, the pilot lamp The temperatures for rechargeable batteries are as map light in green. shown in Table 2, and batteries that have become The battery will not be recharged. In such a case, let hot should be cooled for a while before being the battery cool before charging.  When the pilot lamp flickers in red (at 0.2-second recharged. intervals

Resumo do conteúdo contido na página número 11

English 3. Change rotation speed  When setting the shift knob to “HIGH” (high speed) Operate the shift knob to change the rotational speed. and the position of the clutch dial is “17” or “22”, it Move the shift knob in the direction of the arrow (see may happen that the clutch is not engaged and that Figs. 6 and 7). the motor is locked. In such a case, please set the When the shift knob is set to “LOW”, the drill shift knob to “LOW” (low speed). rotates at a low speed.!»en set to “HIGH”, the 

Resumo do conteúdo contido na página número 12

English (b) The direction of the light can be adjusted within sleeve to the loose side (left side) while operating the the range of hook positions 1 - 5. (Fig. 12) clutch. It should be easy now to loosen the sleeve.  Lighting time 8. Automatic spindle-lock mechanism AAAA manganese batteries: approx. 15 hrs. This unit has automatic spindle-lock mechanism for AAAA alkali batteries: approx. 30 hrs. quick bit changes. CAUTION: 9. Confirm that the battery is mounted correctly Do not look directly in

Resumo do conteúdo contido na página número 13

English Caution must be exercised since any error in this operation can result in the deformed nail of the carbon Information concerning airborne noise and vibration brush and may cause motor trouble at an early stage. The measured values were determined according to 6. Cleaning on the outside EN 60745 and declared in accordance with ISO 4871. When the driver drill is stained, wipe with a soft dry cloth or a cloth moistened with soapy water. Do not Measured A-weighted sound pressure level: 70 dB

Resumo do conteúdo contido na página número 14

Deutsch Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen. WARNUNG! b) Benutzen Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie Lesen Sie sämtliche Hinweise durch immer einen Augenschutz. Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz ernsthaften Verletzungen kommen

Resumo do conteúdo contido na página número 15

Deutsch Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf 5. Niemals die Batterie kurzschließen. Kurzschluß der schlechte Wartung zurückzuführen. Batterie verursacht eine zu große Stromzufuhr und f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. überhitzung, wodurch Durchbrennen oder Schaden Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen beider Batterie entsteht. Schneidkanten bleiben weniger häufig hängen 6. Die Batterie nicht ins Feuer werfen. und sind einfacher zu beherrschen. Sie könnte dabei ex

Resumo do conteúdo contido na página número 16

Deutsch LADEGERÄT HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BATTERIE Model UC18YRL 1. Herausnehmen der Batterie Ladespannung 7,2 – 18 V Den Handgriff festhalten und die Batterieverriegelungen drücken, um die Batterie herauszunehmen (siehe Abb. 1 Gewicht 0,6 kg und 2). ACHTUNG: Die Kontakte des Batterie niemals kurzschließen. STANDARDZUBEHÖR 2. Einsetzen des Batterie Den Batterie unter Beachtung der richtigen Richtung 1 Plusschrauber (Nr.2)....................... 1 in das Gerät einsetzen (siehe Abb. 2). 2 Ladeg

Resumo do conteúdo contido na página número 17

Deutsch (2) Über die Temperatur der Akkubatterie  Falls ein aufgrund von Einsatz oder Sonneneinstrahlung erwärmter Akku an das Ladegerät angeschlossen wird, Die Temperaturen für Akkus sind in Tafel 2 gezeigt. leuchtet die grüne Anzeige u. U. auf. Erhitzte Batterien vor dem Laden abkühlen lassen. Der Akku wird dann nicht geladen. In solchen Fällen den Akku vor dem Laden abkühlen lassen. Tafel 2 Aufladebereiche für Batterie  Wenn das Kontrollampe in schneller Folge in Rot flackert (in 0,2-Sekund

Resumo do conteúdo contido na página número 18

Deutsch VORSICHT: VORSICHT:  Die Motordrehung kann anhalten, während das  Beim Wechseln der Aufrichtgeschwindigkeit mit dem Werkzeug als Bohrer verwendet wird. Schaltknopf, sich vergewissern, daß der Schalt er Bei Gebrauch des Bohrschraubers, aufpassen daß auf-ZU-eingestellt und gesperrt ist. der Motor nicht gesperrt ist. éndern der Geschwindigkeit bei laufendem Motor  Eine zu lange Schlagbewegung könnte wegen zu beschädigt das Getriebe. starkem Anziehen der Schraube die Schraube  Wenn der S

Resumo do conteúdo contido na página número 19

Deutsch ACHTUNG: Lösen Sie die Muffe durch Linksdrehung (gegen den Unvollständige Anbringung des Hakens kann bei der Uhrzeigersinn bei Sicht von vorne), um die Klammer Verwendung zu Körperverletzungen führen. des schlüssellosen Futters zu lösen. Schieben Sie (a) Halten Sie die Haupteinheit sicher fest und dann eine Schraubenzieherspitze usw. in das entfernen Sie die Schraube mit einem schlüssellose Futter ein und ziehen Sie die Muffe Schraubenzieher oder einer Münze. (Abb. 9) durch Rechtsdrehung

Resumo do conteúdo contido na página número 20

Deutsch 3. Wartung des Motors GARANTIE Die Motorwicklung ist das „Herz” dex Elektrowerkzeugs. Daher ist besonders sorgfältig Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie darauf zu achten, daß die Wicklung nicht beschädigt unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen wird und/oder mit ÖI oder Wasser in Berührung und landesspezifischen Bedingungen. Dieses Garantie kommt. erstreckt sich nicht auf Gehäusedefekte und nicht auf 4. Inspektion der Kohlebürsten (Abb. 18) Schäden, di


Manuais similares
# Manual do usuário Categoria Baixar
1 InFocus DS 12DM Manual de instruções Aparafusadora 1
2 InFocus DS 14DVF Manual de instruções Aparafusadora 1
3 InFocus DV 14DL Manual de instruções Aparafusadora 1
4 Ardisam Woodchuck 8900WC Manual de instruções Aparafusadora 0
5 Ardisam Drill 9800B Manual de instruções Aparafusadora 0
6 ATD Tools ATD-10525 Manual de instruções Aparafusadora 0
7 ATD Tools ATD-10538 Manual de instruções Aparafusadora 1
8 ATD Tools ATD-10702 Manual de instruções Aparafusadora 1
9 Black & Decker 5146692-00 Manual de instruções Aparafusadora 14
10 Black & Decker 5102751-00 Manual de instruções Aparafusadora 0
11 Black & Decker 5145557-04 Manual de instruções Aparafusadora 0
12 Black & Decker 605654-00 Manual de instruções Aparafusadora 1
13 Black & Decker 611306-00 Manual de instruções Aparafusadora 0
14 Black & Decker 5145557-03 Manual de instruções Aparafusadora 1
15 Black & Decker 5146607-00 Manual de instruções Aparafusadora 0