Resumen del contenido incluido en la página 1 
                    
                        S0033IVZ.fm
E 130     
E 150     
E 170 Si 
Betriebsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . .11
Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Manuale d’istruzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .27
115 168 8825 / 0705 - 2.0                 
                    
                    Resumen del contenido incluido en la página 2 
                    
                        U2S0033.fm 2                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        
                    
                    Resumen del contenido incluido en la página 3 
                    
                        XS0015D.fm Betriebsanleitung DEUTSCH DEUTSCH Achtung!  • Beachten Sie die speziellen Sicher- Inhaltsverzeichnis Warnung vor Sach- heitshinweise in den jeweiligen  schäden. Kapiteln. 1. Zuerst lesen! ...............................3 • Beachten Sie die gesetzlichen  2. Sicherheitshinweise ...................3 Richtlinien oder Unfallverhütungs- Hinweis:   2.1 Bestimmungsgemäße   Vorschriften für den Umgang mit  Ergänzende Informationen.  Verwendung..................................3 Lichtbogenschwe
                    
                    Resumen del contenido incluido en la página 4 
                    
                        DEUTSCH gern (Tonbänder, Disketten, Daten- 8 Schweißstromeinstellung  bändern, Scheckkarten o.ä.) arbei- Hinweis:   ten.  3 Das Gerät verwendet beim Elek- 9 Trage-/Schultergurt  Bei der Lichtbogenzündung kann es  trodenschweißen die Hot-Start-, Arc- In der Länge verstellbar zum  zu Fehlfunktionen der Anlagen oder  Force- und Anti-Stick-Funktion.  Transport  Datenverlusten kommen.  − an der Hand (wie in der  2.3 Symbole auf dem Gerät  Abb. dargestellt)  Hot-Start-Funktion  Lichtbogenschweißen mit
                    
                    Resumen del contenido incluido en la página 5 
                    
                        DEUTSCH 3. Schweißstromrückleitung an geeig- 6. Wartung 10. Störungen neter Stelle am Werkstück befesti- gen (+ Pol).  Das Schweißgerät ist weitgehend war- Das Schweißgerät ist mit einer Überlast- tungsfrei. sicherung ausgestattet. Bei zu hoher  4. Hauptschalter einschalten.  Betriebstemperatur, Unter- oder Über- Je nach Staubbelastung sollte es alle 4  5. Gewünschten Schweißstrom ein- spannung schaltet sich das Gerät auto- bis 6 Monate mit trockener und ölfreier  stellen.  matisch ab.  Druckluf
                    
                    Resumen del contenido incluido en la página 6 
                    
                        DEUTSCH 12. Technische Daten Gerät E 130 E 150 E 170 Si Netzanschlussspannung: 230 V (+15% / -20%) / 50 – 60 Hz  Leerlaufspannung Elektrode: V 90 90 90  Leerlaufspannung WIG: V 25 25 25 Arbeitsspannung Elektrode: V 20,4 – 25,2 20,4 – 26 20,4 – 26,8 Arbeitsspannung WIG: V 10,4 – 15,2 10,4 – 16 10,4 – 16,8 Stromeinstellbereich, stufenlos: A 10 – 130 10 – 150 10 – 170 Eingangsleistung max.: kVA 6,0 7,1 5,7 Eingangshöchststrom: A 26 31 25 Max. Einschaltdauer E 40 °C: % 25 25 25 Max. Einschaltdauer W
                    
                    Resumen del contenido incluido en la página 7 
                    
                        XS0015E.fm Operating Instructions DEUTSCH ENGLISH Note:  • Service and repairs to the machine  Table of Contents Supplementary informa- must only be made by qualified elec- tion. tricians.  1. Please Read First!.......................7 • Unplug before removing the  2. Safety Information ......................7 machine's cover.  − Numbers in illustrations (1, 2, 3, ...)  2.1 Specified conditions of use ...........7 − indicate component parts;    2.2 General safety information............7 A Dange
                    
                    Resumen del contenido incluido en la página 8 
                    
                        ENGLISH Information on the rating plate: Arc-force function  12 Fault indicator light During the welding process the machine  1 2 4 3 5 The LED flashes: keeps the energy (heat) brought into the  − in case of a low-voltage  weld metal at a constant level, even if  condition  the distance between electrode and  − in case of an over-voltage  weld pool varies.  condition  Anti-stick function  − in case of excessive an  If the machine detects a short-circuit in  operating temperature.  the welding pr
                    
                    Resumen del contenido incluido en la página 9 
                    
                        ENGLISH These accessories have been tested − Check the mains voltage. with the machine and ensure operation  without any problem.  11. Trouble Shooting A TIG welding torch     SR 17 V for E 130/E 150,   required for TIG welding. Brittle or porous weld seam 1) 2 m torch leads  Workpiece not Remove rust,  2) 4 m torch leads  clean? grease or other  3) 8 m torch leads  contamination  B TIG welding torch   prior to welding. SR 26 V for E 170Si ,     Approach the weld metal with the elec- required fo
                    
                    Resumen del contenido incluido en la página 10 
                    
                        ENGLISH 12. Technical Specifications Model E 130 E 150 E 170 Si Supply voltage 230 V (+15% / -20%) / 50 – 60 Hz  Open-circuit voltage manual arc V 90 90 90  Open-circuit voltage TIG V 25 25 25 Working voltage manual arc V 20,4 – 25,2 20,4 – 26 20,4 – 26,8 Working voltage TIG V 10,4 – 15,2 10,4 – 16 10,4 – 16,8 Current setting range, stepless A 10 – 130 10 – 150 10 – 170 Power input max. kVA 6,0 7,1 5,7 Max. input current A 26 31 25 Max. duty cycle E 40 °C % 25 25 25 Max. duty cycle TIG 40 °C % 3
                    
                    Resumen del contenido incluido en la página 11 
                    
                        XS0015F.fm Instructions d'utilisation FRANÇAIS FRANÇAIS Risque d'électrocution !  blessures ou de dommages maté- Table des matières Risque de dommages riels. corporels causés par  1. À lire impérativement ! .............11 • Tenir compte des consignes de  l'électricité.  sécurité particulières figurant dans  2. Consignes de sécurité .............11 Attention !  chaque chapitre. 2.1 Utilisation conforme aux   Risque de dégâts maté- • Tenir compte des directives légales  prescriptions ............
                    
                    Resumen del contenido incluido en la página 12 
                    
                        FRANÇAIS • Faire très attention lorsque les tra- L'appareil aspire l'air par la façade et  3. Éléments de commande vaux de soudage s'effectuent à la face inférieure et le rejette par les  proximité d'ordinateurs, d'appareils grilles d'aération à l'arrière. Veiller  8 9 10 à commande électronique ou de impérativement à ce que la circula- supports de données magnétiques tion de l'air ne soit pas gênée. L'appa- (bandes de magnétophones, dis- reil doit être situé à 20 cm au moins  quettes, bandes ma
                    
                    Resumen del contenido incluido en la página 13 
                    
                        FRANÇAIS 5.2 Soudage TIG 5.3 Mise hors service  9. Protection de l'environ- Les appareils peuvent aussi servir pour 1. Positionner l'interrupteur principal  nement  effectuer des travaux selon le procédé sur "0".  Le matériau d'emballage de la machine  de soudage TIG en utilisant un chalu- 2. Séparer le circuit retour du courant  est recyclable à 100 %.  meau de soudage TIG (en option).  de soudage de la pièce soudée.  Les outils et accessoires électriques qui  1. Raccorder le câble du courant d
                    
                    Resumen del contenido incluido en la página 14 
                    
                        FRANÇAIS 12. Caractéristiques techniques Appareil E 130 E 150 E 170 Si Tension secteur : 230 V (+15% / -20%) / 50 – 60 Hz  Tension à vide – électrode : V 90 90 90  Tension à vide – TIG : V 25 25 25 Tension de service – électrode : V 20,4 – 25,2 20,4 – 26 20,4 – 26,8 Tension de service – TIG : V 10,4 – 15,2 10,4 – 16 10,4 – 16,8 Capacité en continu : A 10 – 130 10 – 150 10 – 170 Puissance d'entrée max. : kVA 6,0 7,1 5,7 Courant d'entrée max. : A 26 31 25 Facteur de marche max. E 40 °C : % 25 25 2
                    
                    Resumen del contenido incluido en la página 15 
                    
                        XS0015H.fm Handleiding NEDERLANDS NEDERLANDS Gevaar voor elektrische • Houd rekening met de bijzondere  Inhoudstafel schok!  veiligheidsinstructies in de desbe- Waarschuwing voor treffende hoofdstukken. 1. Lees deze tekst voor u   lichamelijke letsel door  begint!.......................................15 • Houd rekening met de wettelijke  elektrische schok.  richtlijnen of ongevallenpreventie- 2. Veiligheidsvoorschriften.........15 Oppassen!  voorschriften voor de omgang met  2.1 Voorgeschreven 
                    
                    Resumen del contenido incluido en la página 16 
                    
                        NEDERLANDS De vlamboogontsteking kan aanlei- 8 Lasstroomregeling  ding geven tot defecten aan de  Opmerking:   3 installaties of verlies van gegevens.  Het apparaat gebruikt bij het  9 Draag-/schoudergordel  elektrodelassen de hot-start-, arc-force-  In de lengte verstelbaar voor  2.3 Symbolen op het appa- en anti-stik-functie.  het transport  raat − aan de hand (zoals in de  Lichtbooglassen met  afb. weergegeven)  Hot-Start-functie  omhulde stafelektrode − over de schouder. Bij contact van het 
                    
                    Resumen del contenido incluido en la página 17 
                    
                        NEDERLANDS 6. Lift-arc-ontsteking inschakelen.  6. Onderhoud 10. Storingen Ter controle de draaischakelaar  rechtsom draaien.  Het lasapparaat is in hoge mate onder- Het lasapparaat is uitgerust met een  Het lasapparaat is nu gebruiksklaar.  houdsvrij. beveiliging tegen overbelasting. Bij te  hoge bedrijfstemperatuur, onder- of  Al naar stofbelasting dient het alle 4 tot 6  TIG-lassen overspanning schakelt zich het toestel  maanden met droge en olievrije per- De ontsteking van de vlamboog gebeur
                    
                    Resumen del contenido incluido en la página 18 
                    
                        NEDERLANDS 12. Technische gegevens Apparaat E 130 E 150 E 170 Si Netspanning: 230 V (+15% / -20%) / 50 – 60 Hz  Leegloopspanning elektrode: V 90 90 90  Leegloopspanning WIG: V 25 25 25 Elektrodespanning: V 20,4 – 25,2 20,4 – 26 20,4 – 26,8 Werkspanning TIG: V 10,4 – 15,2 10,4 – 16 10,4 – 16,8 Stroominstelbereik, traploos: A 10 – 130 10 – 150 10 – 170 Ingangsvermogen max.: kVA 6,0 7,1 5,7 Maximale ingangsstroom: A 26 31 25 Max. inschakeltijd 40 °C E: % 25 25 25 Max. inschakeltijd 40 °C TIG: % 35 
                    
                    Resumen del contenido incluido en la página 19 
                    
                        XS0015i.fm Manuale d’istruzioni ITALIANO ITALIANO Pericolo di scosse elettri- tuali pericoli per le persone e/o  Sommario che!  danni materiali. Avvertenza per possibili  1. Istruzioni obbligatorie ..............19 • Osservare in particolare le istruzioni  danni alle persone cau- relative alla sicurezza contenute  2. Istruzioni per la sicurezza ........19 sati dall'elettricità.  nelle singole sezioni e  2.1 Utilizzo appropriato .....................19 Attenzione!   • all'occorrenza applicare le 
                    
                    Resumen del contenido incluido en la página 20 
                    
                        ITALIANO • Qualora sia necessario spostare la  3. Elementi saldatrice, trasportarla sempre utiliz- zando la cinghia di trasporto.  8 9 10 • Se la saldatrice viene utilizzata in  prossimità di apparecchiature come  computer, impianti elettronici o sup- porti dati magnetici (ad esempio,  11 nastri, dischetti, dischi o carte  12 magnetiche), è opportuno prestare  particolare attenzione in quanto  13 durante l'accensione dell'arco vol- L'apparecchio aspira l'aria dalla parte  taico potrebbero verifi