ページ1に含まれる内容の要旨 
                    
                        OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
Cat. No.
No de Cat.
9081-20
9082-20
9083-20
 
14.4 V IMPACT WRENCHS AND IMPACT DRIVER
CLÉS À CHOCS ET VISSEUSE DE 14,4 V
LLAVES DE IMPACTO E IMPULSOR DE IMPACTO DE 
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ OPERATOR'S MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE LE 
MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL 
DEL OPERADOR.                                   
                    
                    ページ2に含まれる内容の要旨 
                    
                        GENERAL SAFETY RULES-FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS WARNING READ ALL INSTRUCTIONS Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fi re and/or  serious injury. The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your  mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS WORK AREA SAFETY PERSONAL SAFETY 1. Keep work area clean and well lit.  9. Stay alert, watch what you are do- Cluttered or dark areas i
                    
                    ページ3に含まれる内容の要旨 
                    
                        25. Use power tools only with specifi cally 3. Wear ear protectors with impact  POWER TOOL USE AND CARE Symbology designated battery packs. Use of any  drills. Exposure to noise can cause  other battery packs may create a risk of  hearing loss. 16. Do not force the power tool. Use the  injury and fi re. Volts Direct Current 4. Hold power tools by insulated grip- correct power tool for your applica- 26. When battery pack is not in use, keep  tion. The correct power tool will do the ping surfaces wh
                    
                    ページ4に含まれる内容の要旨 
                    
                        Cat. No. 9081-20  ASSEMBLY  WARNING This impact driver is intended for use with  drill and driver bits.  Use only sockets and other   WARNING 1. To attach an accessory, pull the ring out  2. For optimum weight distribution and  accessories specifi cally designed for  and insert the accessory shank (Fig. 3 &  balance. use on impact wrenches and drivers.  4). Release the ring (Fig. 5). It may be  Recharge only with the charger   Insert the battery pack from the back Other sockets and accessories mi
                    
                    ページ5に含まれる内容の要旨 
                    
                        OPERATION MAINTENANCE  WARNING WARNING  WARNING! Starting, Stopping and Controlling  Speed To reduce the risk of injury, wear  To reduce the risk of injury,  These tools may be operated at any speed  To reduce the risk of personal injury  safety goggles or glasses with side  always unplug the charger and  from 0 to full speed.  and damage, never immerse your  shields. remove the battery pack from  tool, battery pack or charger in liquid  1. To start the tool, pull the trigger. the charger or too
                    
                    ページ6に含まれる内容の要旨 
                    
                        FIVE YEAR TOOL  LIMITED WARRANTY RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS  ALIMENTÉS PAR BATTERIE Every MILWAUKEE electric power tool (including battery charger) is warranted to the original purchaser  only to be free from defects in material and workmanship.  Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will  repair or replace any part on a electric power tool which, after examination, is determined by MILWAUKEE  AVERTISSEMENT to be defective in material or workmanship for a period of fi ve (5) 
                    
                    ページ7に含まれる内容の要旨 
                    
                        12. Retirer toute clé de réglage avant de 20. Entretien des outils électriques. 27. Du liquide peut être éjecté de la bat- malformations congénitales ou d’autres  mettre l’outil sous tension. Une clé S’assurer de l’absence de tout dés- terie en cas de manutention abusive; troubles de reproduction. Voici quelques  laissée attachée sur une pièce mobile alignement ou de grippage des éviter tout contact. En cas de contact exemples de telles substances : de l’outil électrique peut entraîner des pièce
                    
                    ページ8に含まれる内容の要旨 
                    
                        No de cat. 9081-20 2.  Pour une bonne répartition du poids et  DESCRIPTION FONCTIONNELLE un bon équilibre. Cette visseuse est conçue pour être utilisée  No de cat. 9082 avec des forets de perceuse et de vis-  Introduisez la batterie par l’arrière en ap- seuse.  puyant sur les boutons de dégagement  1. Pivot d’entraînement carré de 10 mm (3/8 po) et en la glissant dans le corps de l’outil  1. Pour fi xer un accessoire, tirez l’anneau  2. Inverseur de rotation pour qu’elle s’enclenche (Fig. 2). ver
                    
                    ページ9に含まれる内容の要旨 
                    
                        MANIEMENT MAINTENANCE Nettoyage AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Démarrage, arrêt et contrôle de vitesse  Débarrassez les évents du chargeur et de  Ces outils peuvent être utilisés à n’importe  l’outil des débris et de la poussière. Gardez les  Pour minimiser les risques de bles- Pour minimiser les risques de bles- quelle vitesse entre 0 et le plein régime.  poignées de l’outil propres, à sec et exemptes  sures, portez des lunettes à coques sures corporelles, débranchez le  1. Pour mettre l’outil en 
                    
                    ページ10に含まれる内容の要旨 
                    
                        GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL DE CINQ ANS REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS  OPERADAS  POR  BATERÍA Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris le chargeur de batterie) est garanti à l’acheteur  d’origine être exempt de vice du matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines excep- ADVERTENCIA tions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen,  sera avéré par MILWAUKEE être affecté d’un vice du matériau ou de fabrication pendant une  p
                    
                    ページ11に含まれる内容の要旨 
                    
                        12. Quite todas las llaves de ajuste antes 20. Mantenimiento de las herramientas 26. Cuando no se use la batería man- REGLAS DE SEGURIDAD  de encender la herramienta. Una llave eléctricas. Revise que no haya pie- téngala alejada de otros objetos  ESPECÍFICAS que esté acoplada a una pieza giratoria zas móviles que estén desalineadas de metal como clips para papel,  de la herramienta puede provocar lesio- o que se atasquen, piezas rotas ni monedas, llaves, clavos, tornillos u  nes personales. ning
                    
                    ページ12に含まれる内容の要旨 
                    
                        ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA Simbología Underwriters  ADVERTENCIA 2. Para una óptima distribución de peso y  Laboratories, Inc. equilibrio. Volts corriente  Cargue solamente con el cargador   Coloque la batería desde la par- directa especifi cado para la batería. Para  te posterior, presionando el botón  obtener instrucciones específicas  de liberación y deslizando la bat- Impactos por minuto  de carga, lea el manual del operador  ería en el cuerpo de la herramienta  bajo carga (IPM) que se inclu
                    
                    ページ13に含まれる内容の要旨 
                    
                        Cat. No. 9081-20 OPERACION Este impulsor de impacto ha sido diseñado  para uso con brocas para taladros y brocas  de impulsión.  Arranque, paro y control de velocidad ADVERTENCIA 1. Para colocar un accesorio, tire del anillo Estas herramientas pueden operarse a cu- hacia afuera e inserte el vástago del  alquier velocidad entre 0 y plena marcha.  Para reducir el riesgo de lesiones,  accesorio (Fig. 3 y 4). Suelte el anillo  use siempre lentes de seguridad o  1. Para accionar la herramienta, oprim
                    
                    ページ14に含まれる内容の要旨 
                    
                        MANTENIMIENTO GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS  Cada herramienta eléctrica MILWAUKEE (incluyendo el cargador de batería) está garantizada  sólo al comprador original de estar libre de defectos en el material  y la mano de obra. Sujeto a  ADVERTENCIA ADVERTENCIA ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará por un período de cinco (5) años*  después de la fecha de compra cualquier pieza en una herramienta eléctrica que, después  Para reducir el riesgo de una lesión,  Para reducir el riesgo
                    
                    ページ15に含まれる内容の要旨 
                    
                        UNITED STATES - MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is  ® NOTHING BUT HEAVY DUTY . Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to  locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station  nearest you, please call... 1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) NATIONWIDE TOLL FREE Monday-Friday •  8:00 AM - 4:30 PM • Central Time or visit our