ページ1に含まれる内容の要旨 
                    
                        GR-D290_270PAL.book  Page 1  Thursday, October 28, 2004  10:58 AM
Cher client,
Nous vous remercions pour l’achat de 
ce caméscope numérique. Avant utilisa-
tion, veuillez lire les informations pour 
votre sécurité et les précautions de 
sécurité indiquées dans les pages 3 – 4 
et 10 pour assurer une utilisation sûre 
de cet appareil.
FRANÇAIS
CAMÉSCOPE NUMÉRIQUE
MISE EN ROUTE 6
GR-D290
ENREGISTREMENT ET 
LECTURE VIDÉO
18
GR-D270
ENREGISTREMENT ET 
LECTURE D’APPAREIL PHOTO 
Consultez la page d’ac
                    
                    ページ2に含まれる内容の要旨 
                    
                        MasterPage: Left GR-D290_270PAL.book  Page 2  Thursday, October 28, 2004  10:58 AM 2 FR Fonctions principales de ce caméscope Effets de volet/fondu Compensation du contre-jour Vous pouvez utiliser les effets de volet/fondu Simplement appuyer sur la touche BACK  pour faire des transitions de scènes de type LIGHT éclaircit l’image assombrie par le  professionnel. ( p. 41) contre-jour. ( p. 40) ● Vous pouvez aussi sélectionner une zone  Fondu en  de mesure isolée pour qu’une  entrée compensation 
                    
                    ページ3に含まれる内容の要旨 
                    
                        MasterPage: Start_Right GR-D290_270PAL.book  Page 3  Thursday, October 28, 2004  10:58 AM FR 3 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS : ● Ce caméscope est conçu pour être utilisé avec  AVERTISSEMENT : les signaux de télévision couleur de type PAL. Il  POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU ne peut pas être utilisé pour la lecture sur un  téléviseur de standard différent. Cependant,  D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER  l’enregistrement en direct et la lecture sur  L’APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. 
                    
                    ページ4に含まれる内容の要旨 
                    
                        MasterPage: Left GR-D290_270PAL.book  Page 4  Thursday, October 28, 2004  10:58 AM 4 FR Si le matériel est installé dans un coffret ou sur Ne dirigez pas l’objectif ou le viseur directment  une étagère, s’assurer qu’il y a un espace vers le soleil. Vous pourriez vous abîmer la vue et  suffisant sur tous les côtés pour permettre la l’appareil pourrait être endommagé. Il y a aussi  ventilation (10 cm ou plus sur les deux côtés, au risque d’incendie ou d’électrocution. dessus et à l’arrière). ATTEN
                    
                    ページ5に含まれる内容の要旨 
                    
                        MasterPage: TOC_Heading0_Right GR-D290_270PAL.book  Page 5  Thursday, October 28, 2004  10:58 AM TABLE DES MATIÈRES FR 5 MISE EN ROUTE 6 FONCTIONS ÉLABORÉES 31 Index................................................................. 6 UTILISATION DES MENUS POUR UN AJUSTEMENT  Accessoires fournis......................................... 11 DÉTAILLÉ .......................................................... 31 Alimentation.................................................... 13 Modification des régla
                    
                    ページ6に含まれる内容の要旨 
                    
                        MasterPage: Left GR-D290_270PAL.book  Page 6  Thursday, October 28, 2004  10:58 AM MISE EN ROUTE   6 FR Index 1 BCDE X V W F GY 8P R Q S 9J d e fg h T Zb Uac KM L N ij O k                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         
                    
                    ページ7に含まれる内容の要旨 
                    
                        MasterPage: Start_Right GR-D290_270PAL.book  Page 7  Thursday, October 28, 2004  10:58 AM MISE EN ROUTE FR 7 Commandes Indicateurs A Touche Arrêt [8] ( p. 20) U Témoin POWER/CHARGE ( p. 13, 18) Touche Index [INDEX] ( p. 27) Éléments divers Touche de compensation de contre-jour  [BACK LIGHT] ( p. 40) V Verrou du moniteur ( p. 18) B Touche Lecture/Pause [4/9] ( p. 20) W Écran LCD ( p. 18, 19) Touche de mise au point manuelle [FOCUS] X Viseur ( p. 16) ( p. 38) Y Volet de carte [MEMORY CARD
                    
                    ページ8に含まれる内容の要旨 
                    
                        MasterPage: Left GR-D290_270PAL.book  Page 8  Thursday, October 28, 2004  10:58 AM MISE EN ROUTE 8 FR Durant l’enregistrement D.S.C. uniquement Indications de l’écran LCD/du viseur 34 5 6 Durant l’enregistrement vidéo uniquement 1235 4 6 1024 INTERVAL 15     1h40m    7      REC  7   8 a Dimensions de l’image  : 1024 (1024 x 768)  9 ou 640 (640 x 480) ( p. 34) B Icône de prise de vues par intervalle  ( p. 25) 0 C Icône de prise de vues ( p. 25) e SOUND 12BIT     (Apparaît et clignote durant la
                    
                    ページ9に含まれる内容の要旨 
                    
                        MasterPage: Start_Right GR-D290_270PAL.book  Page 9  Thursday, October 28, 2004  10:58 AM MISE EN ROUTE FR 9 E : Indicateur de mode sélection manuel de F Entrée du son pour le doublage audio  la zone d’exposition ( p. 40) ( p. 46)  : Indicateur de compensation de contre- G Indicateur d’énergie restante dans la batterie  jour ( p. 40) ( p. 49) ± : Indicateur de l’ajustement de l’exposition H Date/Heure ( p. 34, 36) ( p. 39) I VOLUME : Indicateur du niveau du volume  F Indicateur du programm
                    
                    ページ10に含まれる内容の要旨 
                    
                        MasterPage: Left GR-D290_270PAL.book  Page 10  Thursday, October 28, 2004  10:58 AM MISE EN ROUTE 10 FR Il est recommandé d’utiliser des cassettes vidéo  Avant d’utiliser ce caméscope de la marque JVC. Votre caméscope est compatible avec toutes les  Veillez à utiliser des cassettes portant la  marques de cassettes vidéo disponibles dans le  mention . commerce conformes à la norme MiniDV. Toutefois,  Assurez-vous que vous n’utilisez que des cartes les cassettes vidéo JVC sont conçues et optimisée
                    
                    ページ11に含まれる内容の要旨 
                    
                        MasterPage: Start_Right GR-D290_270PAL.book  Page 11  Thursday, October 28, 2004  10:58 AM MISE EN ROUTE FR 11 REMARQUES : Accessoires fournis ● Pour maintenir les performances optimales du  caméscope, des câbles fournis peuvent être équipés  avec un ou plusieurs filtres en ligne. Si un câble a  uniquement un filtre en ligne, l’extrémité du câble la  plus proche du filtre doit être raccordée au  caméscope. ● Pour les raccordements, veiller à utiliser les câbles  OU fournis. Ne pas utiliser d’aut
                    
                    ページ12に含まれる内容の要旨 
                    
                        MasterPage: Left GR-D290_270PAL.book  Page 12  Thursday, October 28, 2004  10:58 AM MISE EN ROUTE 12 FR Comment attacher le filtre en ligne Attacher les filtres en ligne aux câbles. Le filtre  en ligne réduit les interférences. 1 Relâcher les pièces d’arrêt aux deux  extrémités du filtre en ligne. Pièce d’arrêt 2 Faire passer le câble par le filtre en ligne,  laissant environ 3 cm de câble entre la fiche du  câble et le filtre en ligne.  Enrouler le câble une fois autour de l’extérieur  du filtr
                    
                    ページ13に含まれる内容の要旨 
                    
                        MasterPage: Start_Right GR-D290_270PAL.book  Page 13  Thursday, October 28, 2004  10:58 AM MISE EN ROUTE FR 13 Pour retirer la batterie Alimentation Faire glisser la batterie vers le haut tout en  appuyant sur PUSH BATT. pour la détacher. Les deux possibilités d’alimentation de ce  caméscope vous laissent le choix de la source  Batterie Durée de recharge d’alimentation la plus appropriée à vos besoins.  BN-VF707U* Environ 1 h 30 min. Ne pas utiliser les sources d’alimentation  BN-VF714U Environ 
                    
                    ページ14に含まれる内容の要旨 
                    
                        MasterPage: Left GR-D290_270PAL.book  Page 14  Thursday, October 28, 2004  10:58 AM MISE EN ROUTE 14 FR Pour reprendre la fonction originale de  REMARQUES : l’indication exacte d’énergie de la batterie ● La durée d’enregistrement est réduite de façon  Si l’indication d’énergie de la batterie diffère du temps  significative sous les conditions suivantes :  de fonctionnement réel, recharger complètement la  • Le zoom ou le mode d’attente d’enregistrement  batterie, puis la faire fonctionner jusqu’
                    
                    ページ15に含まれる内容の要旨 
                    
                        MasterPage: Start_Right GR-D290_270PAL.book  Page 15  Thursday, October 28, 2004  10:58 AM MISE EN ROUTE FR 15 et appuyer ensuite deux fois sur MENU. L’écran  Position du commutateur VIDEO/MEMORY de menu se ferme. VIDEO : Vous permet d’enregistrer sur une bande ou de  Réglages de la date et de l’heure lire une bande. Si “ENREG SUR” est réglé sur  “/ ” ( p. 35), des images fixes sont  La date et l’heure seront toujours enregistrées  enregistrées sur la bande et sur la carte mémoire. automatiquem
                    
                    ページ16に含まれる内容の要旨 
                    
                        MasterPage: Left GR-D290_270PAL.book  Page 16  Thursday, October 28, 2004  10:58 AM MISE EN ROUTE 16 FR 5 Appuyer sur + ou sur – afin de sélectionner  Ajustement de la netteté du viseur “LUMINOSITÉ”, et appuyer ensuite sur MENU.  L’écran de menu se ferme et l’indicateur de la  1 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “A” ou  commande de luminosité apparaît. “M” tout en appuyant sur la touche de  6 Appuyer sur + ou – jusqu’à ce que la  verrouillage située sur l’interrupteur. luminosité appropri
                    
                    ページ17に含まれる内容の要旨 
                    
                        MasterPage: Start_Right GR-D290_270PAL.book  Page 17  Thursday, October 28, 2004  10:58 AM MISE EN ROUTE FR 17 ● Bien s’assurer de n’appuyer que sur la partie  Insertion/Éjection d’une carte  marquée “PUSH HERE” pour fermer le logement  de cassette ; toucher d’autres pièces pourrait  mémoire prendre votre doigt dans le logement, risquant de  vous blesser ou de produire des dommages. La carte mémoire fournie est déjà insérée dans  ● Quand on ferme le logement de la cassette, il  le caméscope au m
                    
                    ページ18に含まれる内容の要旨 
                    
                        ENREGISTREMENT ET LECTURE VIDÉO MasterPage: Left GR-D290_270PAL.book  Page 18  Thursday, October 28, 2004  10:58 AM ENREGISTREMENT VIDÉO 18 FR REMARQUES : Enregistrement de base ● Si le mode d’attente d’enregistrement continue  pendant 5 minutes, l’alimentation du caméscope  REMARQUE : est coupée automatiquement. Pour remettre le  Avant de continuer, effectuer les procédures  caméscope en marche, rentrer et tirer de nouveau  indiquées ci-dessous : sur le viseur ou fermer et ouvrir de nouveau  ● 
                    
                    ページ19に含まれる内容の要旨 
                    
                        MasterPage: Start_Right GR-D290_270PAL.book  Page 19  Thursday, October 28, 2004  10:58 AM ENREGISTREMENT VIDÉO FR 19 Zoom Prise de vues journalistique Produit un effet zoom, ou un changement Dans certaines  immédiat dans le grossissement de l’image. situations, des angles  de prise de vues  Zoom avant différents peuvent  Glisser la commande de zoom vers “T”. offrir des résultats plus  Zoom arrière spectaculaires. Tenir le  Glisser la commande de zoom vers “W”. caméscope dans la  position désiré
                    
                    ページ20に含まれる内容の要旨 
                    
                        MasterPage: Advan_Heading0_Right GR-D290_270PAL.book  Page 20  Thursday, October 28, 2004  10:58 AM LECTURE VIDÉO 20 FR ● Si on filme en utilisant une bande partiellement  enregistrée. Lecture normale ● Si on filme sur une partie vierge située au milieu  de la bande. 5 VOL. +/– Touche de  ● Si on filme de nouveau après avoir déjà fait une  3 verrouillage prise de vues et ouvert/fermé le volet de logement  4/9 de cassette. 8 Haut-parleur M A REMARQUES : ● Le time code ne peut pas être remis à zér