Summary of the content on the page No. 1 
                    
                        Instructions / Instructions / Instrucciones / Instruções / Istruzioni
Silver and Flex Plus Airless Spray Guns
Pistolets airless Plus Silver et Flex 
Pistolas de pulverización sin aire Silver y Flex Plus
Pistolas de pintura a alta pressão Silver e Flex Plus
311254H
Pistole a spruzzo airless Silver e Flex Plus
ENG FRE SPA POR ITA
-For the application of architectural paints and coatings- / - Pour l’application de peintures et revêtements architecturaux - / – 
Para la aplicación de pinturas y reves
                    
                    Summary of the content on the page No. 2 
                    
                        Warning Warning The following are general warnings related to the setup, use, grounding, maintenance and repair of this equipment.  Additional, more specific, warnings may be found throughout the text of this manual, where applicable. Symbols  appearing in the body of the manual refer to these general warnings. When these symbols appear throughout the  manual, refer back to these pages for a description of the specific hazard. WARNING FIRE AND EXPLOSION HAZARD Flammable fumes, such as solvent an
                    
                    Summary of the content on the page No. 3 
                    
                        Warning WARNING PRESSURIZED ALUMINUM PARTS HAZARD Do not use 1,1,1-trichloroethane, methylene chloride, other halogenated hydrocarbon solvents or fluids  containing such solvents in pressurized aluminum equipment. Such use can cause serious chemical  reaction and equipment rupture, and result in death, serious injury, and property damage. PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT You must wear appropriate protective equipment when operating, servicing, or when in the operating  area of the equipment to help
                    
                    Summary of the content on the page No. 4 
                    
                        Mise en garde Mise en garde Les mises en garde suivantes sont des mises en garde de sécurité relatives à la configuration, utilisation, mise  à la terre, maintenance et réparation de ce matériel. D’autres mises en garde plus spécifiques figurent dans le texte  de ce manuel aux endroits concernés. Les symboles figurant dans ce manuel font référence à ces mises en garde  générales. Quand vous voyez l’un de ces symboles dans le manuel, reportez-vous à ces pages où ce risque spéci- fique est décrit.
                    
                    Summary of the content on the page No. 5 
                    
                        Mise en garde MISE EN GARDE RISQUES DUS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION N’utiliser ni 1,1,1-trichloréthane, ni chlorure de méthylène, ni solvants à base d’hydrocarbures halogénés, ni produits  contenant de tels solvants dans un appareil sous pression en aluminium. L’utilisation de ces produits risque de  déclencher une violente réaction chimique avec casse du matériel et provoquer ainsi de graves dommages  corporels et matériels pouvant entraîner la mort. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION DU PERSON
                    
                    Summary of the content on the page No. 6 
                    
                        Advertencia Advertencia A continuación se ofrecen advertencias en general relacionadas con la seguridad de la puesta en marcha, uti- lización, conexión a tierra, mantenimiento y reparación de este equipo. Además, puede encontrar advertencias adi- cionales a lo largo de este manual siempre que sea pertinente. Los símbolos que aparecen en el texto del manual  se refieren a estas advertencias generales. Cuando vea estos símbolos en el manual, consulte estas páginas para  obtener una descripción del
                    
                    Summary of the content on the page No. 7 
                    
                        Advertencia ADVERTENCIA PELIGRO DE PIEZAS DE ALUMINIO A PRESIÓN No utilice 1,1,1 tricloroetano, cloruro de metileno y otros disolventes de hidrocarburos halogenados o productos que  contengan dichos disolventes con equipos de aluminio presurizados. Esas sustancias podrían provocar peligrosas  reacciones químicas y ruptura del equipo, y causar la muerte, lesiones graves y daños materiales.  EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL Debe utilizar equipo de protección adecuado cuando trabaje, revise o esté en 
                    
                    Summary of the content on the page No. 8 
                    
                        Advertência Advertência Seguem-se advertências gerais relativamente à preparação, utilização, ligação à terra, manutenção e reparação  deste equipamento. Existem também advertências mais específicas, que podem ser encontradas ao longo deste  manual, onde aplicáveis. Os símbolos apresentados ao longo do manual referem-se a estas advertências gerais.  Quando os símbolos surgirem no manual, consulte estas páginas para obter uma descrição sobre o perigo  específico. ADVERTÊNCIA PERIGO DE INCÊNDIO E 
                    
                    Summary of the content on the page No. 9 
                    
                        Advertência ADVERTÊNCIA PERIGO DE PEÇAS DE ALUMÍNIO PRESSURIZADO Não utilize 1,1,1-tricloroetano, cloreto de metileno, outros solventes de hidrocarboneto halogenado ou produtos que  contenham os solventes referidos em equipamento de alumínio pressurizado. A utilização dos produtos referidos  pode provocar reacções químicas violentas, avaria do equipamento e resultar em morte, lesões graves e danos  materiais.  EQUIPAMENTO DE PROTECÇÃO PESSOAL Deve usar equipamento de protecção adequado quando ut
                    
                    Summary of the content on the page No. 10 
                    
                        Pericolo Pericolo Quelle che seguono sono avvertenze generali correlate all’impostazione, l’utilizzo, la messa a terra, la manutenzione  e la riparazione di quest’apparecchiatura. Si possono trovare avvertenze aggiuntive e più specifiche nel testo di  questo manuale laddove applicabili. I simboli contenuti nel testo di questo manuale fanno riferimento alle avvertenze  generali. Quando questi simboli compaiono all’interno del manuale, fare riferimento a queste pagine per una descri- zione del per
                    
                    Summary of the content on the page No. 11 
                    
                        Pericolo PERICOLO PERICOLO DA PARTI IN ALLUMINIO PRESSURIZZATE Nelle attrezzature in alluminio pressurizzate non utilizzare mai 1,1,1-tricloroetano, cloruro di metilene, né altri  solventi a base di idrocarburi alogenati o fluidi contenenti tali solventi. L’uso di tali sostanze può causare gravi  reazioni chimiche e danni all’attrezzatura e può provocare la morte, gravi lesioni e danni materiali. ATTREZZATURA DI PROTEZIONE PERSONALE Indossare una protezione adeguata durante il funzionamento, la 
                    
                    Summary of the content on the page No. 12 
                    
                        Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes / Identificação dos componentes /  Identificazione dei componenti Component Identification / Identification des compo- sants / Identificación de los componentes / Identifica- ção dos componentes / Identificazione dei componenti B C A D F E English Français Español Português Italiano A Tip Guard Protecteur de buse Portaboquillas Protector do bico Protezione dell’ugello B Trigger lock Loquet de sécurité Se
                    
                    Summary of the content on the page No. 13 
                    
                        Grounding / Mise à la terre / Conexión a tierra / Ligação à terra / Messa a terra Grounding / Mise à la terre / Conexión a tierra /  Ligação à terra / Messa a terra English Français Español Português Italiano The sprayer must be Ce pulvérisateur doit être Este pulverizador debe estar O equipamento tem que ter Lo spruzzatore deve essere  grounded. Grounding reduces raccordé à la terre. La mise conectado a tierra. La ligação à terra. A ligação collegato a terra. La messa  the risk of static and el
                    
                    Summary of the content on the page No. 14 
                    
                        Grounding / Mise à la terre / Conexión a tierra / Ligação à terra / Messa a terra ti5851a � Ground the metal pail by � Maintain grounding  connecting a ground wire continuity when flushing  to the pail by clamping or relieving pressure by  one end to pail and the holding metal part of  other end to ground such spray gun firmly to side  as a water pipe. of a grounded metal pail,  then trigger gun. � Mettre le seau métal- � Maintenir la continuité  lique à la terre en raccor- de la terre pendant l
                    
                    Summary of the content on the page No. 15 
                    
                        Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimiento de descompresión / Procedimento de descompressão /  Procedura di decompressione Pressure Relief Procedure / Procédure de décompres- sion / Procedimiento de descompresión / Procedimento  de descompressão / Procedura di decompressione English Français Español Português Italiano IMPORTANT IMPORTANT IMPORTANTE IMPORTANTE IMPORTANTE To reduce the risk Pour réduire les Para reducir el riesgo Para reduzir o risco de Per ridurre il r
                    
                    Summary of the content on the page No. 16 
                    
                        Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimiento de descompresión / Procedimento de descompressão /  Procedura di decompressione ti6932a 5. Trigger gun into grounded 6. Engage trigger lock. metal bucket. 5. Actionner le pistolet en 6. Verrouiller la gâchette. le tenant dans un seau  métallique mis à la terre. 5. Dispare la pistola hacia 6. Enganche el seguro del  el interior de un cubo gatillo. metálico conectado  a tierra. 5. Accione a pistola para 6. Engate o fecho do  um
                    
                    Summary of the content on the page No. 17 
                    
                        Setup / Réglage / Ajuste / Preparação / Configurazione Setup / Réglage / Ajuste / Preparação / Configurazione Installing Tip and Guard / Montage de la buse et de sa protection /  Instalación de la boquilla y del portaboquillas / Instalação do bico  e do protector / Installazione ugello e protezione ti6932a WARNING � Do not exceed 5000 psi � Failure to install or use the 1. Engage trigger lock. 2. If you have been using  ™ (345 bar, 34.5 MPa) mwp. sprayer and gun, relieve  RAC tip guard assem- pr
                    
                    Summary of the content on the page No. 18 
                    
                        Setup / Réglage / Ajuste / Preparação / Configurazione ti6932a � Non oltrepassare la � La mancata installazione 1. Mettere la sicura alla 2. Se sono stati utilizzati lo  pressione massima di o l’utilizzo non corretto di pistola. spruzzatore e la pistola,  esercizio di 5000 psi un gruppo di protezione scaricare la pressione.  ™ (345 bar, 34,5 MPa). Pag. 15. dell’ugello RAC può  provocare uno spruzzo  accidentale di fluido  negli occhi o sulla pelle  dell’operatore. 18 311254H                     
                    
                    Summary of the content on the page No. 19 
                    
                        Setup / Réglage / Ajuste / Preparação / Configurazione A D ti6770a ti6966a B C ti6968a ti7033a WARNING 3. Always replace One- 4. Use end of SwitchTip (A) 5. Insert SwitchTip in tip bore. � Be sure you fully insert  ™ ™ Firmly thread assembly onto SwitchTip (A) into tip  Seal when replacing to press OneSeal (B) into  gun. Hand tighten. bore (C) in guard. Do not  worn SwitchTip. tip guard (D) with curve  trigger gun with SwitchTip  matching tip bore (C). handle between Spray  and Clear positions. 
                    
                    Summary of the content on the page No. 20 
                    
                        Setup / Réglage / Ajuste / Preparação / Configurazione 6. Connect hose to gun. 7. Refer to sprayer opera- Check all connections for tion manual to start and  tightness. prime sprayer. 6. Brancher le flexible sur 7. Se reporter au manuel  le pistolet. Contrôler de fonctionnement  le serrage de tous les du pulvérisateur pour  branchements. démarrer le pulvérisateur  et l’amorcer. 6. Conecte la manguera a la 7. Consulte el manual de  pistola. Compruebe que instrucciones del pulve- todas las conexio