Summary of the content on the page No. 1 
                    
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            
                    
                    Summary of the content on the page No. 2 
                    
                        English Deutsch Nederlands EMPLOYER’S EMPLOYER’S EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES RESPONSIBILITIES RESPONSIBILITIES It is the employer’s responsi- Der Arbeitgeber ist Het is de verantwoordelijkheid van de bility to assure this manual is verantwortlich dafür, daB alle Arbeitnehmer, die diese werkgever dat deze read and understood by all handleiding gelezen en personnel assigned to use the Maschine bedienen, die Betriebsanleitung lesen begrepen wordt door al de tool. Keep this manual avail- able for fu
                    
                    Summary of the content on the page No. 3 
                    
                        Deutsch Nederlands English TABLE OF INHOUDSOPGAVE INHALTSVERZEICHNIS CONTENTS Gebruiksa- Bedienungsanleitung 3 Tool Use 3 anwijzingen 3 Wartung 21 Maintenance 21 Onderhoud 21 Fehlersuche 24 Troubleshooting 24 Reparatie 24 Technische Daten 27 Specifications 27 Technische  gegevens27 Zubehör 32 Accessories 32 Accessoires 32 Konformitätserk- Declaration of CE Conformit- lärung 36 Conformity 36 eitsverklaring 36 Francais Suomi Norwegian Svenska TABLE DES MATIERÈS SISÄLLYSLUETTELO INNHOLD INNEHÅLLSFÖ
                    
                    Summary of the content on the page No. 4 
                    
                        Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Tool Use Deutsch Nederlands English   Read and understand these   Lesen Sie bitte vor   Lees en begrijp deze warnings to prevent injuries to Inbetriebnahme des Gerätes die veiligheidsvoorschriften om yourself and bystanders. Sicherheitshinweise, um Unfälle letsel aan uzelf en omstanders Refer to tool use, maintenance und Verletzungen zu vermeiden. te voorkomen. Raadpleeg de and troubleshooting sections for Beachten Sie die Hinweise für instructies betreffen
                    
                    Summary of the content on the page No. 5 
                    
                        Käyttöohjeet Bruksanvisning Användning av Verktyget Utilisation de l’Outil Francais Suomi Norwegian Svenska   Lisez et retenez ces consignes   Lue nämä turvaohjeet niin että   Les og forstä disse reglene for å   Läs dessa föreskrifter för att pour éviter des blessures à ymmärrät ne välttääksesi unngå skade på andre eller deg förhindra skador på dig själv vous-même ou à toute autre vahinkoja tapahtumasta itsellesi selv. For ytterligere informasjon, och andra. För ytterligare personne se trouvant 
                    
                    Summary of the content on the page No. 6 
                    
                        Brug af vaerktoj Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta Dansk Italian Espanol   Læs og forstå disse advarsler for   Leggete queste avvertenze per   Lea estos avisos y comprendalos at undgå at De eller eventuelle prevenire lesioni personali a voi e para evitar las lesiones en usted andre tilstedeværende kommer a terzi. Per ulteriori informazioni mismo y en los que le rodean. til skade. Der henvises til vi rimandiamo ai capitoli relativi Refiérase a las secciones sobre afsnittene Brug af værktøj,
                    
                    Summary of the content on the page No. 7 
                    
                        Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Tool Use English Deutsch Nederlands   Move the adjustment insert to the   Stellen Sie das Einstellstück auf   Plaats het instellings hulpstuk in SHP10 Only appropriate slot for the length of die richtige Befestigerlänge ein de juiste positie voor de the fastener to be used. See (s. Abb. 12,15,18). gewenste spijker lengte. Label: (12, 15, 18).   12 = 12 mm oder 1/2" Länge Zie Afbeelding: (12, 15, 18). 18    12 = 12 mm or 1/2" Length   15 = 15 mm oder 5/8" Lä
                    
                    Summary of the content on the page No. 8 
                    
                        Utilisation de l’Outil Bruksanvisning Käyttöohjeet Francais Suomi Norwegian   Bouger l’insert de réglage   Siirrä säätäpistike oikeaan, naulan   Juster instillingen til det passer til SHP10 Only jusqu’à la position appropriée pituuden mukaan määriteltyyn stiftens størrelse. pour la longueur de projectiles vakoon. Se merking: (12, 15, 18). choisie. Voir étiquette Katso ohjeet tarrasta: 12=12 mm eller 1/2" lang 18 15 (12,15,18). (12, 15, 18). 15=15 mm eller 5/8" lang 12    12 = 12 mm ou 1/2" longu
                    
                    Summary of the content on the page No. 9 
                    
                        Uso dell Uso dell’’Attrezzo Attrezzo Uso de la Herramienta Uso de la Herramienta Användning av Verktyget Brug af vaerktoj Brug af vaerktoj Dansk Italian Espanol Svenska   Inställ magasinet för rätt   Flyt justéringsindsatsen til den   Portate l'inserto di regolazione   Posisione la maniuela en la slids, der svarer til den passende alla scanalatura corrispondente longitud deseada del clavito. stiftlängd genom att skjuta in (hovedløse) stiftelængde. alla lunghezza dei perni da usare. Uea la etique
                    
                    Summary of the content on the page No. 10 
                    
                        Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Tool Use Deutsch Nederlands English   Place strip of fasteners into   Streifen der Stifte mit den Spitzen   Plaats de strip spijkers in het LS Only magazine with points facing wie abgebildet in das Magazin magazijn met de punten in de direction shown. Direction of einlegen. Das Spitzenende ist richting als op de afbeelding. De points on AZ headless pins is seitlich auf den Streifen der AZ- richting voor de punten van AZ marked on side of strip. Use Stifte g
                    
                    Summary of the content on the page No. 11 
                    
                        Käyttöohjeet Bruksanvisning Användning av Verktyget Utilisation de l’Outil Francais Suomi Norwegian Svenska   Insérer la bande de finettes dans   Aseta naulakampa makasiiniin   Plasser stiftene inn i magasinet   Placera spikstaven i magasinet le magasin avec les pointes dans siten että kärjet osoittavat med spissene ned slik tegningen med spetsarna i den riktning la direction indiquée qui, pour les nuolen osoittamaan suuntaan. viser. Den spisse enden på AZ som visas på figuren. Spik utan finette
                    
                    Summary of the content on the page No. 12 
                    
                        Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta Brug af vaerktoj Dansk Italian Espanol   Læg en stang søm i magasinet   Sistemate nel caricatore una fila   Coloque la tira de clavitos en el LS Only med spidserne pegende i den di chiodi con le punte rivolte nella cargador con las puntas viendo anviste retning. Retningen af direzione indicata. La direzione hacia la dirección que se spidserne på “AZ” hovedløse delle punte sulle spine senza muestra. La dirección de las søm er markerede på side. testa AZ e’ 
                    
                    Summary of the content on the page No. 13 
                    
                        Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Tool Use English Deutsch Nederlands   Tools equipped with “Contact   Eintreibgeräte, die mit Kontaktauslösung   Apparaten met “Bottom-Firing” SLP20 Only Actuation” shall not be used: ausgerüstet sind, dürfen nicht verwendet NIET gebruiken: werden: – wanneer men met het – if a change of driving locations – wenn das Wechseln von einer apparaat op trappen/ladders/ is effected via stairs, ladders Eintreibstelle zur anderen über stellages loopt of staat. or scaf
                    
                    Summary of the content on the page No. 14 
                    
                        Utilisation de l’Outil Bruksanvisning Käyttöohjeet Francais Suomi Norwegian   Les outils avec “détente par   Pohjalaukaisuliipasimella   Verktøy med “Kontakt Avfyring” SLP20 Only contact” ne doivent pas être varustettuja koneita ei tule skal ikke brukes: utilisés dans les cas suivants : käyttää, jos naulausasento ei – hvis man skifter arbeidsposisjon – lorsque le manipulateur se pysy vakaana portaiden, via trapper, stiger eller stillaser. déplace sur des escaliers, des tikapuiden tai rakennustel
                    
                    Summary of the content on the page No. 15 
                    
                        Användning av Verktyget Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta Brug af vaerktoj Svenska Dansk Italian Espanol   Værktøj forsynet med   Gli attrezzi dotati di grilletto “ad   Las herramientas equipadas con   Verktyg utrustade för “Kontakt Avfyring” enkeltskudssømning skal ikke azionamento per contatto” non acción de contacto no deberán bruges: dovranno essere adoperati: ser usadas: skall icke användas: – Om en ändring av arbetsstället sker – hvis en ændring af – se ci si muove sulla zona di – si
                    
                    Summary of the content on the page No. 16 
                    
                        Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Tool Use English Deutsch Nederlands   To adjust the depth the fastener   Bij verstellen van de inslagdiepte   Einstellen der Senktiefe. Finish Pro™ 25 is driven, first disconnect the air Das Gerät von der Luftzufuhr van de spijker, ontkoppeld u supply. Using your thumb or eerst de luchttoevoer. Door trennen. Mit Daumen oder index finger, rotate wheel to Zeigefinger die Rändelmutter verdraaien van het stelwiel adjust the Depth Control safety veestelt u de ve
                    
                    Summary of the content on the page No. 17 
                    
                        Käyttöohjeet Bruksanvisning Användning av Verktyget Utilisation de l’Outil Francais Suomi Norwegian Svenska   Före justering av pistolens   Naulaussyvyyden säätö:   For å justere hvor dypt en stift   A l’aide du pouce ou de l‘index, inslagsdjup, frånkoppla Irroita ensin kone paineilmasta. skytes inn, må lufttilførselen faire tourner la molette pour luftledningen. Inställning av Halutun naulaussyvyyden først kobles fra. Bruk tommel og ajuster la position du palpeur de utlösningsmekanismen till sa
                    
                    Summary of the content on the page No. 18 
                    
                        Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta Brug af vaerktoj Dansk Italian Espanol   Lufttilførslen frakobles, inden   Per regolare la profondita’ a cui   Para ajustar la profundidad de Finish Pro™ 25 iskydningsdybden justeres. Med si vuole sparare i chiodi, innanzi sujetador, dede primero tommelfingeren eller tutto scollegate l’aria di desconectar el aire. Usando el pegefingeren drejer man hjulet alimentazione. Usando il pollice dedo pulgar o el dedo indice, for at justere sikringen, så man o l’ind
                    
                    Summary of the content on the page No. 19 
                    
                        Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Tool Use English Deutsch Nederlands   Place strip of fasteners into   Streifen der Stifte mit den Spitzen   Plaats de strip spijkers in het LS Only magazine with points facing wie abgebildet in das Magazin magazijn met de punten in de direction shown. Direction of einlegen. Das Spitzenende ist richting als op de afbeelding. De points on AZ headless pins is seitlich auf den Streifen der AZ- richting voor de punten van AZ marked on side of strip. Use Stifte g
                    
                    Summary of the content on the page No. 20 
                    
                        Utilisation de l’Outil Käyttöohjeet Bruksanvisning Francais Suomi Norwegian   Insérer la bande de projectiles   Aseta naulakampa makasiiniin   Plasser rekken med stifter inn i LS Only dans le magasin avec les siten että kärjet osoittavat nuolen magasinet med spissene ned slik pointes dans la direction suuntaan. Päättömien AZ tegningen viser. Den spisse indiquée qui, pour les finettes naulojen kärkien suunta on enden på AZ hodeløse stifter er sans tête (AZ), apparait sur le merkitty kamman sivuun