Resumo do conteúdo contido na página número 1 
                    
                        In English 1-10
En Français 11-20
En Español 21-30
®
Portable Electric Warm Mist Humidifier
™
Germ-Free Model GF-300 and GF-350
GF-350 Shown Patented
• Instructions for Operation, Care and Cleaning
• Limited Warranty
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Printed in CHINA 8/99
Publication GF-300/350-40EFS
Imprimé à CHINA 8/99
Part Number 91-2001
Impreso en CHINA 8/99        
Slant/Fin Corp., 40 Garvies Point Road, Glen Cove, NY 11542
®                                                                   
                    
                    Resumo do conteúdo contido na página número 2 
                    
                        READ ALL OF THE FOLLOWING INSTRUCTIONS BEFORE 16. This item has a polarized plug. As a safety feature, this plug will fit ATTEMPTING TO OPERATE YOUR HUMIDIFIER. FOLLOWING in a polarized electrical receptacle (outlet) only one way. If the THESE SIMPLE GUIDELINES FOR USE AND CARE WILL HELP plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does ENSURE YEARS OF DEPENDABLE AND EFFICIENT SERVICE. not fit, contact a qualified electrician. 17. DO NOT attempt to remove STEAM DOME, STEA
                    
                    Resumo do conteúdo contido na página número 3 
                    
                        form. The UV germicidal bulb will operate at maximum output for approximately  WEEKLY CLEANING AND MAINTENANCE ADVISORY 2,000 hours (typically 1 to 2 years of normal operation). The UV germicidal bulb  At least weekly cleaning is recommended, when the unit has been in use. Regular may operate longer than 2,000 hours but at a reduced output. To keep your cleaning prevents mineral scale buildup in the hot water reservoir. It also helps prevent humidifier operating at maximum efficiency it is recom
                    
                    Resumo do conteúdo contido na página número 4 
                    
                        3. Carefully place medicine cup on top of steam diffuser Rotate steam diffuser counterclockwise until steam diffuser slots line up with 4. Turn the POWER switch to either the LO or HI position. tabs in base, and lift up. Rotate steam dome until steam dome slots line up 5. After use, remove the cup from the unit and clean any residue from the cup with tabs in base and lift out. Remove mineral absorption pad from hot water with warm water. reservoir using tweezers or tongs to prevent burns from ho
                    
                    Resumo do conteúdo contido na página número 5 
                    
                        10. After base is totally cleaned and dried, replace mineral absorption pad. Place STORAGE TIPS steam dome on base by aligning its slots with tabs in base. (You may have to If you do not plan to use your humidifier for an extended period of time, such as reposition steam dome to other set of tabs, because it will only fit one way.) during the summer months, it is important that you follow these instructions to Rotate steam dome clockwise until it locks. You may want to place scraper in help prev
                    
                    Resumo do conteúdo contido na página número 6 
                    
                        IMPORTANT NOTICE ® PLEASE CLEAN THIS GERM-FREE HUMIDIFIER AT LEAST ONCE A WEEK BY FOLLOWING THE CLEANING INSTRUCTIONS IN THE OWNER’S MANUAL. FAILURE TO REGULARLY CLEAN THIS GERM-FREE Humidificateur électrique portatif à atomisation de  HUMIDIFIER WILL RESULT IN A BUILDUP OF MINERAL DEPOSITS MD WHICH WILL CAUSE THE UNIT TO CEASE TO OPERATE. IF THE UNIT bruines tièdes Germ-Free , modèle GF-300 et GF-350 FAILS TO FUNCTION BECAUSE IT HAS NOT BEEN CLEANED, THIS WILL VOID THE WARRANTY. To the original
                    
                    Resumo do conteúdo contido na página número 7 
                    
                        LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT DE FAIRE  16. Cet appareil est muni d’une fiche polarisée. Par mesure de sécurité, cette fiche  FONCTIONNER CET HUMIDIFICATEUR. LE FAIT DE SUIVRE CES SIMPLES est conçue pour ne s’insérer dans un réceptacle électrique (prise de courant)  DIRECTIVES SUR L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL CONTRIBUE À polarisé que d’une seule façon. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans  ASSURER UN RENDEMENT FIABLE ET EFFICACE DURANT DES ANNÉES DE la pri
                    
                    Resumo do conteúdo contido na página número 8 
                    
                        ci-joint. L’ampoule germicide UV fonctionne à une puissance de sortie maximale durant CONSEILS SUR L’ENTRETIEN ET LE NETTOYAGE HEBDOMADAIRE 2 000 heures environ (généralement, 1 à 2 ans d’utilisation normale). La durée de  Nous recommandons de nettoyer l’appareil au moins une fois par semaine lorsqu’il est utilisé. Un vie utile de l’ampoule germicide UV peut être plus longue si elle est utilisée à une  nettoyage régulier prévient l’accumulation de tarte dans le réservoir d’eau chaude. II évite l
                    
                    Resumo do conteúdo contido na página número 9 
                    
                        3. Placer soigneusement le godet à médicament sur le dessus de l’atomiseur de bruines. Tourner l’atomiseur de bruines dans le sens contraire des aiguilles d’une montre  jusqu’à ce que les fentes de l’atomiseur soient alignées avec les pattes du socle et 4. Tourner le BOUTON DE MARCHE-ARRÊT en position faible “LO” ou élevée “HI”. soulever. Tourner le dôme, de vaporisation jusqu’à ce que les fentes du dôme de  5. Après utilisation, enlever le godet de l’appareil et le nettoyer à l’eau tiède pour  
                    
                    Resumo do conteúdo contido na página número 10 
                    
                        C CO ON NS SE EIIL LS S P PO OU UR R L L’’E EN NT TR RE EP PO OS SA AG GE E des minéraux. Placer le dôme de vaporisation sur le socle en alignant les fentes Si vous prévoyez ne pas utiliser l’humidificateur pour une longue période, comme la avec les pattes de la base. (Il se peut que vous deviez rajuster la position du dôme saison estivale, il est important que vous suiviez les directives suivantes pour éviter de vaporisation sur un autre ensemble de pattes étant donné qu’il n’y a qu’une d’avoir
                    
                    Resumo do conteúdo contido na página número 11 
                    
                        AVIS IMPORTANT NETTOYER CET HUMIDIFICATEUR GERM-FREE AU MOINS UNE FOIS PAR SEMAINE ® EN SUIVANT LES DIRECTIVES DE NETTOYAGE DANS LE GUIDE DE L’UTILISATEUR. UNE ACCUMULATION DE DÉPÔTS DE MINÉRAUX PAR FAUTE D’UN NETTOYAGE MR RÉGULIER PROVOQUE L’ARRÊT DU FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL. UNE Humedecedor Antigérmenes Eléctrico Portátil  PANNE DE L’APPAREIL CAUSÉE PAR UN MANQUE DE NETTOYAGE PROVOQUE  de Vapor Tibio Modelo GF-300 y GF-350 L’ANNULATION LA GARANTIE. Cette garantie s’applique au premier ache
                    
                    Resumo do conteúdo contido na página número 12 
                    
                        LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES SIGUIENTES ANTES DE 16. Este humedecedor está equipado con un enchufe polarizado. Como  HACER FUNCIONAR EL HUMEDECEDOR. SEGUIR ESTAS  medida de protección, este enchufe sólo puede insertarse en una posición  SIMPLES PAUTAS AYUDARÁ A OBTENER AÑOS DE SERVICIO determinada en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja por  CONFIABLE Y EFICIENTE. completo, voltearlo. En caso que aun así no encaje, consultar con un elec- tricista calificado. 17. NO INTENTAR sacar
                    
                    Resumo do conteúdo contido na página número 13 
                    
                        durar más de las 2,000 cuando se opera el humedecedor a baja capacidad. Para que el RECOMENDACIONES PARA LA LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO SEMANAL humedecedor se mantenga funcionando al máximo de eficiencia, se recomienda  Cuando la unidad esté en uso, se recomienda limpiarla por lo menos una vez por semana. La reemplazar el foco germicida UV después de las 2,000 horas de uso. limpieza regular previene la acumulación de minerales en el depósito de agua caliente. Esto también ayuda a evitar acumulacion
                    
                    Resumo do conteúdo contido na página número 14 
                    
                        3. Colocar el depósito para medicamentos cuidadosamente sobre el difusor de vapor. Girar el difusor de vapor contra el sentido del reloj hasta que sus ranuras se  4. Girar el interruptor a la posición de LO (Bajo) o HI (Alto). alineen con las uñas de la base y levantarlo. Girar la cúpula de vapor hasta que  5. Cuando se agote el medicamento, sacar el depósito y lavarlo con agua tibia para  sus ranuras se alineen con las uñas de la base y levantarla. Cuando se termine el  eliminar todos los resid
                    
                    Resumo do conteúdo contido na página número 15 
                    
                        10. Después que la base esté completamente limpia y seca, volver a instalar la CONSEJOS PARA ALMACENAR Si no planea usar el humedecedor por un largo tiempo, por ejemplo durante los meses de  almohadilla la de absorción de minerales. Instalar la cúpula en la base alineando  verano, es importante seguir estas instrucciones para evitar que surjan problemas en el sus ranuras con las uñas en la base. (La cúpula encaja en una sola posición en humedecedor. la uñas, por lo que tal vez se tenga que repos
                    
                    Resumo do conteúdo contido na página número 16 
                    
                        GARANTÍA LIMITADA AVISO IMPORTANTE POR FAVOR LIMPIAR ESTE HUMEDECEDOR ANTIGÉRMENES POR LO MENOS UNA VEZ POR SEMANA SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA  CONTENIDAS EN EL MANUAL DEL OPERADOR. SI NO SE LIMPIA REGULAR- MENTE ESTE HUMEDECEDOR, SE LE ACUMULARÁN DEPÓSITOS MINERALES QUE PUEDEN HACER QUE DEJE DE OPERAR. SI EL HUMEDECEDOR DEJASE DE FUNCIONAR POR NO HABERSE LIMPIADO, ESTA GARANTÍA QUEDARÁ ANULADA. Al comprador original del humedecedor o a quien lo hubiese recibido como obsequio se le g