Hella Lights 3000の取扱説明書

デバイスHella Lights 3000の取扱説明書

デバイス: Hella Lights 3000
カテゴリ: カーアクセサリー
メーカー: Hella Lights
サイズ: 2.66 MB
追加した日付: 11/19/2013
ページ数: 24
説明書を印刷

ダウンロード

使い方は?

私たちの目的は、皆様方にデバイスHella Lights 3000の取扱説明書に含まれたコンテンツを可能な限り早く提供することです。オンラインプレビューを使用すると、Hella Lights 3000に関してあなたが抱えている問題に対する解決策の内容が素早く表示されます。

便宜上

説明書Hella Lights 3000をこちらのサイトで閲覧するのに不都合がある場合は、2つの解決策があります:

  • フルスクリーン表示 – 説明書を(お使いのコンピュータにダウンロードすることなく)便利に表示させるには、フルスクリーン表示モードをご使用ください。説明書Hella Lights 3000のフルスクリーン表示を起動するには、全画面表示ボタンを押してください。
  • コンピュータにダウンロード - Hella Lights 3000の説明書をお使いのコンピュータにダウンロードし、ご自身のコレクションに加えることもできます。デバイス上のスペースを無駄にしたくない場合は、いつでもManualsBaseサイトでダウンロードすることもできます。
Hella Lights 3000 取扱説明書 - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 24 »
Advertisement
印刷版

多くの人々は画面表示ではなく印刷された説明書を読むほうを好みます。説明書を印刷するオプションも提供されており、上記のリンクをクリックすることによりそれを利用できます - 説明書を印刷。説明書Hella Lights 3000を全部印刷する必要はなく、選択したページだけを印刷できます。紙を節約しましょう。

要旨

次のページにある説明書Hella Lights 3000の内容のプレビューは、以下にあります。次のページにある説明書の内容をすぐに表示したい場合は、こちらをご利用ください。

内容要旨
ページ1に含まれる内容の要旨

Montageanleitung
Nebelscheinwerfer
Mounting instructions
Fog lamps
Instructions de montage
Projecteur antibrouillard
Monteringsanvisning
Dimsrtrålkastare
Montagehandleiding
Mistlampen
Instrucciones de montaje
Faros antiniebla
Istruzioni di montaggio
Proiettori fendinebbia
Asennusohje
Sumuvalonheittimet
Rallye 3000 Compact

ページ2に含まれる内容の要旨

ページ3に含まれる内容の要旨

Lieferumfang Fourniture De levering Dotazione di fornitura Kit includes Leveransomfattning Volumen del suministro Osaluettelo Zubehör Accessoires Toebehoren Accessori (nicht im Lieferumfang enthalten) (non fournis) (worden niet meegeleverd) (non in dotazione) Accessories Tillbehör Accesorios Lisätarvikkeet (not included with kit) (ingår ej i leveransen) (no se incluyen en el suministro) (eivät kuulu toimitukseen) 12 V-55 W: 8GH 002 089-131 12 V: 6EH 007 946-031 24 V-70 W: 8GH 002 089-251 8HG 116

ページ4に含まれる内容の要旨

1 2 3

ページ5に含まれる内容の要旨

TOP rot ! red rouge optional röd rood rojo rosso punainen Ø 5 mm braun brown marron brun bruin marrón marrone ruskea 5

ページ6に含まれる内容の要旨

6 Ø 86 12 mm 58

ページ7に含まれる内容の要旨

DEUTSCH Technische Änderungen vorbehalten D Seite 8 - 9 ENGLISH Subject to alteration without notice Page GB 10 - 11 F FRANÇAIS Sous réserve de modifications techniques Page 12 - 13 Vi reserverar oss för tekniska ändringar SVENSKA Sidan S 14 - 15 Technische wijzigingen voorbehouden Bladzijde NEDERLANDS 16 - 17 NL Reservadas modificaciones técnicas Página ESPAÑOL 18 - 19 E Con riserva di modifiche tecniche Pagina I ITALIANO 20 - 21 Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Sivu FIN SUOMI 22 - 23 7

ページ8に含まれる内容の要旨

8 D Deutsch Wichtig: Anbaumaße: ECE-R 48 Vor Anbau prüfen, ob genügend Luftzufuhr für den Kühlergrill (Motorkühlung) verbleibt. Montage nur stehend möglich. Scheinwerfer dürfen nicht vibrieren, über die Motorhaube ragen und müssen symmetrisch angebracht sein. A B min 250 mm max 1200 mm C max 400 mm • Zollstock - Kombizange • Maul- oder Benötigtes • Bohrmaschine mit Bohrer Ringschlüssel SW 14, 17 Werkzeug: Ø 3, 5, 11, 12 mm • Kreuzschlitzschraubendreher Montageposition auf gerader Hella Glüh

ページ9に含まれる内容の要旨

D Deutsch Relais mit Anschlussklemmen Elektrischer spritzwassergeschützt nach AA CH CH D D Anschluss unten einbauen. Abb. Seite 6 Abblendlicht Bei Bedarf einen Schalter (s. Zubehör) ins Armaturen- brett einbauen, oder einen, Abblend- und C max. der speziell für Ihr Auto Standlicht 400 mm vorgesehen ist. C max. C max. Masseleitung (-) der Batterie Standlicht 400 mm 400 mm zur Sicherheit lösen. Leitungen nach einem der Fern- und Standlicht 4 Schaltpläne verlegen und anschließen. Mit welchen Lichtf

ページ10に含まれる内容の要旨

10 GB English Important: Fitting ECE-R 48 measurements: Before starting fitting work, make sure there will still be sufficient air flow to the radiator grille (engine cooling). Upright attachment only. Headlights must not vibrate or jut above the bonnet and must be attached symmetrically. A B min 250 mm max 1200 mm C max 400 mm • Metre rule - universal pliers • Open-ended or ring spanner Tools required: • Drill with bits sizes 14, 17 Ø 3, 5, 11, 12 mm • Cross-slot screwdriver Choose the fit

ページ11に含まれる内容の要旨

Install the relay with the Electrical connection terminals facing A CH D connection, downwards and splash-proof. fig. page 6 If required and permitted Dipped beam by legal regulations, install a switch (see accessories) on the dashboard or one specially Dipped beam C max. designed for your vehicle. and 400 mm position light Disconnect the battery earth C max. cable (-) for safety reasons. Position light 400 mm Lay the cables in accordance with one of the 4 circuit Main beam diagrams and connect.

ページ12に含まれる内容の要旨

12 F Français Important: Cotes de montage: ECE-R 48 Avant le montage, vérifier s'il reste suffisamment d'arrivée d'air pour la calandre (refroidissement moteur). Montage possible à la verticale uniquement. Les projecteurs ne doivent ni vibrer, ni dépasser la hauteur A B du capot moteur et doivent min 250 mm max 1200 mm être montés de façon symétrique. C max 400 mm • Mètre pliant – Pince universelle • Clé plate ou clé à oeil Outillage requis: • Perceuse avec mèches SW 14, 17 Ø 3, 5, 11, 12 m

ページ13に含まれる内容の要旨

Monter le relais avec les Branchement bornes orientées vers le bas, A CH D électrique afin de le protéger des Figure page 6 projections d'eau. Feux de croisement Si besoin, monter un commu- tateur (voir accessoires) Feux de C max. dans la planche de bord, croisement et 400 mm ou un commutateur prévu de position spécialement pour votre C max. Feux de voiture. position 400 mm Détacher le câble de masse (-) de la batterie par sécurité. Feux de route Poser et raccorder les câbles et de position suiv

ページ14に含まれる内容の要旨

14 S Svenska Obs: Monteringsmått: ECE-R 48 Kontrollera om det finns tillräcklig lufttillförsel till kylargallret (motorkylning) före montering. Kan endast monteras stående. Strålkastarna får inte vibrera eller skjuta upp över motorhuven och A B måste monteras symmetriskt. min 250 mm max 1200 mm C max 400 mm • Tumstock - kombitång • Blocknyckel storlek 14, 17 Verktyg som behövs: • Borrmaskin med • Kryssmejsel Ø 3, 5, 11, 12 mm borr Bestäm monteringsläget med hållarfjäder och fäst strålkastarin

ページ15に含まれる内容の要旨

Montera reläet med Elektrisk anslutningsklämmor och A CH D anslutning, skydd för stänkvatten på bild sidan 6 undersidan. Om det behövs, montera en Halvljus strömställare (se tillbehör) i instrumentpanelen, eller en Halvljus och C max. strömställare som är avsedd parkeringsljus 400 mm speciellt för din bil. C max. Batteriets jordledning (-) ska Parkeringsljus 400 mm för säkerhets skull lossas. Dra ledningarna enligt ett Helljus och av de 4 kopplingsscheman parkeringsljus som finns och anslut dem.

ページ16に含まれる内容の要旨

16 N Nederlands Belangrijk: Montagematen: ECE-R 48 Controleer voor montage of er nog voldoende lucht naar de radiatorgrill (koeling motor) wordt toegevoerd. Alleen vaste montage mogelijk. Koplampen mogen niet trillen, boven de motorkap uitsteken en dienen symmetrisch te zijn gemonteerd. A B min 250 mm max 1200 mm C max 400 mm • Duimstok - combinatietang • Steek- of ringsleutel Benodigd • Boormachine met SW 14, 17 gereedschap: Ø 3, 5, 11, 12 mm boortjes • Kruiskopschroevendraaier Bepaal de m

ページ17に含まれる内容の要旨

Relais met aansluitklemmen Elektrische spatwaterdicht omlaag gericht A CH D aansluiting monteren. afb. pag. 6 Indien nodig en wettelijk toegestaan een schakelaar Dinlicht (zie toebehoren) op het dashboard monteren of een Dim- en C max. schakelaar die speciaal voor parkeerlicht 400 mm uw auto is bestemd. Maak de massakabel (-) van de accu C max. om veiligheidsredenen los. Parkeerlicht 400 mm Leg de kabels volgens van de 4 schakelschema’s Groot- en en sluit ze aan. parkeerlicht Met welke verlichti

ページ18に含まれる内容の要旨

18 E Español Importante: Dimensiones ECE-R 48 de montaje: Antes de proceder a realizar el montaje, comprobar que el suministro de aire es suficiente para la rejilla del radiador (refrigeración del motor). Sólo es posible el montaje vertical. Los faros no pueden vibrar ni sobresalir del capó y A B deben montarse de forma mín 250 mm máx 1200 mm simétrica. C máx 400 mm • Metro plegable, alicates Ø 3, 5, 11, 12 mm • Destornillador en cruz Herramientas universales • Llave de boca o poligonal, n

ページ19に含まれる内容の要旨

Montar el relé con los bornes Conexión eléctrica, de conexión mirando hacia A CH D fig. pág. 6 abajo para que estén protegidos de las salpicaduras de agua. En caso necesario y siempre Luz de cruce que sea legal, puede montarse un conmutador (véase Luz de cruce C máx. accesorios) en el cuadro de y de posición 400 mm instrumentos o un conmutador que haya sido diseñado Luz de C máx. especialmente para su vehículo. posición 400 mm Aflojar el cable de masa (-) de la batería para mayor seguridad. Luz

ページ20に含まれる内容の要旨

20 I Italiano Importante: Montaggio: ECE-R 48 Prima del montaggio, controllare se dalla griglia del radiatore viene aspirata una quantità sufficiente di aria (raffreddamento del motore). Possibile soltanto il montaggio ritto. I proiettori non devono vibrare, A B sporgere dal cofano motore min 250 mm max 1200 mm e devono essere montati in modo simmetrico. C max 400 mm • Metro pieghevole - Ø 3, 5, 11, 12 mm • Cacciavite a croce Attrezzi necessari: Pinza universale • Chiave aperta o poligonale


類似の説明書
# 取扱説明書 カテゴリ ダウンロード
1 Sony RM-X32 取扱説明書 カーアクセサリー 2
2 Sony MV-100CAR 取扱説明書 カーアクセサリー 1
3 Sony DC-FX1 取扱説明書 カーアクセサリー 0
4 Sony RM-X33 取扱説明書 カーアクセサリー 13
5 Sony RM-X38 取扱説明書 カーアクセサリー 3
6 Sony DCC L50 取扱説明書 カーアクセサリー 1
7 Sony CDX-T69X 取扱説明書 カーアクセサリー 4
8 Sony 9 取扱説明書 カーアクセサリー 1
9 Sony RM-X1S 取扱説明書 カーアクセサリー 156
10 Sony PEGA-CC5 取扱説明書 カーアクセサリー 1
11 Philips CID3287 取扱説明書 カーアクセサリー 0
12 Philips EcoVision 12342ECO 取扱説明書 カーアクセサリー 1
13 Philips DA VEJLEDNING 37PFL8404H 取扱説明書 カーアクセサリー 0
14 Philips DA VEJLEDNING 42PFL8404H 取扱説明書 カーアクセサリー 1
15 Philips DA VEJLEDNING 47PFL8404H 取扱説明書 カーアクセサリー 0