Philips 30" Built-In Microwave Convectoin Hood KHMC106W دليل المستخدم

دليل المستخدم للجهاز Philips 30" Built-In Microwave Convectoin Hood KHMC106W

جهاز: Philips 30" Built-In Microwave Convectoin Hood KHMC106W
فئة: عبوة للتسخين
الصانع: Philips
مقاس: 1.17 MB
مضاف: 8/18/2014
عدد الصفحات: 38
اطبع الدليل

تحميل

كيفية استخدام هذا الموقع؟

هدفنا هو أن نوفر لك وصولاً سريعًا إلى محتوى دليل المستخدم الخاص بـ Philips 30" Built-In Microwave Convectoin Hood KHMC106W. باستخدام المعاينة عبر الإنترنت ، يمكنك عرض المحتويات بسرعة والانتقال إلى الصفحة حيث ستجد الحل لمشكلتك مع Philips 30" Built-In Microwave Convectoin Hood KHMC106W.

لراحتك

إذا لم يكن البحث في دليل المستخدم Philips 30" Built-In Microwave Convectoin Hood KHMC106W مباشرة على موقع الويب هذا مناسبًا لك ، فهناك حلان محتملان:

  • عرض ملء الشاشة - لعرض دليل المستخدم بسهولة (بدون تنزيله على جهاز الكمبيوتر الخاص بك) ، يمكنك استخدام وضع العرض بملء الشاشة. لبدء مشاهدة دليل المستخدم Philips 30" Built-In Microwave Convectoin Hood KHMC106W بملء الشاشة ، استخدم الزر تكبير الشاشة.
  • التنزيل على جهاز الكمبيوتر الخاص بك - يمكنك أيضًا تنزيل دليل المستخدم Philips 30" Built-In Microwave Convectoin Hood KHMC106W على جهاز الكمبيوتر لديك والاحتفاظ به في ملفاتك. ومع ذلك ، إذا كنت لا تريد أن تشغل مساحة كبيرة على القرص الخاص بك ، فيمكنك دائمًا تنزيله في المستقبل من ManualsBase.
Philips 30" Built-In Microwave Convectoin Hood KHMC106W دليل الاستخدام - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 38 »
Advertisement
النسخة المطبوعة

يفضل العديد من الأشخاص قراءة المستندات ليس على الشاشة ، ولكن في النسخة المطبوعة. تم أيضًا توفير خيار طباعة الدليل ، ويمكنك استخدامه بالنقر فوق الارتباط أعلاه - اطبع الدليل. لا يتعين عليك طباعة الدليل بالكامل Philips 30" Built-In Microwave Convectoin Hood KHMC106W ولكن الصفحات المحددة فقط. ورق.

الملخصات

ستجد أدناه معاينات لمحتوى أدلة المستخدم المقدمة في الصفحات التالية لـ Philips 30" Built-In Microwave Convectoin Hood KHMC106W. إذا كنت ترغب في عرض محتوى الصفحات الموجودة في الصفحات التالية من الدليل بسرعة ، فيمكنك استخدامها.

ملخصات المحتويات
ملخص المحتوى في الصفحة رقم 1

SBC
baby bottle warmer
SC205
Guarantee certificate Certificat de garantie Garantieschein
Garantiebewijs Certificado de garantia Certificato di garanzia
Instructions for use
SBC
Certificado de garantia Εγγύηση Garanticertifikat
SC215
Instructions pour l’utilisation
Garantibevis Garantibevis Takuutodistus
Modo de empleo
year warranty χρόνσς εγγύηση
Bedienungsanleitung
an garantie år garanti
Jahr Garantie år garanti
Gebruiksaanwijzing
jaar garantie år garanti
Istruzioni per l’uso
año garantia vuosi

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 2

 Helpline VIANETSINTÄ Vika Ratkaisu BELGIË & LUXEMBURG / BELGIEN & NORGE Vettä tulee yli reunuksen. Kaada astiasta vettä pois. LUXEMBURG / BELGIQUE & LUXEMBOURG Phone : 2274 8250 Tel: 070- 222303 Pullo kelluu. Kaada astiasta vettä pois. Lämpötila on liian matala. Anna pullon olla astiassa vielä muutaman DANMARK ÖSTERREICH sekunnin ajan, kun merkkivalo on Tlf: 32 88 32 00 Phone : 0810 00 1203 sammunut tai säädä lämpötila korkeammaksi. FRANCE PORTUGAL Lämpötila on liian korkea. Aseta lämpötila ma

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 3

HOITO-OHJEET English ............................................. page 4 GB Puhdistus Irrota pistotulppa pistorasiasta (tai savukkeensytyttimestä) ja anna Français .......................................... page 10 F laitteen jäähtyä ennen kuin alat puhdistaa sitä. Pyyhi astia ja laitteen ulkovaippa kostealla rievulla. Älä koskaan upota laitetta veteen. Älä käytä puhdistus- tai hankausaineita. Español........................................ página 16 E Puhdista kovan veden aiheuttamat kalkkisa

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 4

5 5 4 4 6 6 3 3 7 7 2 2 8 8 1 1 9 9 0 0  Aseta tölkki astiaan (7) nostimen avulla ja kaada tölkin ja astian INTRODUCTION GB sisäpinnan väliseen tilaan sen verran vettä, että veden pinta Your baby deserves the best quality care. The Philips Baby Bottle ulottuu enintään kahden sentin päähän reunuksesta (6). Jos Warmer is part of a complete range of Philips Baby Care products lämmität pieniä pukkeja, täytä juuri ja juuri tölkin reunaan asti. designed to help you provide the highest level of care f

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 5

Important Safeguards LAITTEEN TOIMINTA – Read and save these instructions Tuttipullon lämmittäminen – Never use the unit without water in it.  Käännä lämpötilan portaittainen säädin (4) asentoon (pois – Do not touch hot surfaces. Use handles or grips. päältä). – Do not move an appliance containing hot liquids.  Aseta pullo astiaan (7) ja kaada pullon ja astian sisäpinnan – Do not immerse appliance, cord or plugs in water or other liquid. väliseen tilaan sen verran vettä, että veden pinta ulot

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 6

Tärkeitä turvallisuusohjeita OPERATION – Lue ja säilytä nämä ohjeet huolellisesti. Warming baby bottles –Älä koskaan käytä laitetta ilman vettä.  Turn the click-step control knob (4) to the “ ” (off) position. –Älä koske kuumia pintoja. Käytä kädensijoja tai kahvoja.  Place the bottle in the container (7) and fill the space between the –Älä siirrä laitetta, jossa on kuumaa nestettä. bottle and the inner container with water up to two centimetres –Älä upota laitetta, liitosjohtoa äläkä liittim

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 7

5 5 6 4 4 6 3 3 7 7 8 2 2 8 1 1 9 9 0 0  Place the jar in the container (7) using the lifter and fill the space JOHDANTO between the jar and the inner container with water up to two Vauvasi ansaitsee parhaan hoidon. Philips-vauvaruoanlämmitin on centimetres from the rim (6). For small jars fill-up to just below the osa kokonaista Philips Baby Care -tuoteryhmää, joka on suunniteltu top of the jar. vauvasi hyvän hoidon avuksi.  Set the click-step control knob to the “ ” symbol. The indicator lam

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 8

MAINTENANCE INSTRUCTIONS FEILSØKING Cleaning Problem Løsning Disconnect the Baby Bottle Warmer from the mains socket (or the cigarette lighter socket) and allow it to cool down. Clean the container For mye vann. Tøm ut litt vann av innerbeholderen. and the outside of the Baby Bottle Warmer with a damp cloth. Never immerse the Baby Bottle Warmer in water. Do not use cleaning Flasken flyter. Tøm ut litt vann av innerbeholderen. or scouring agents. For lav temperatur. La flasken stå i beholderen no

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 9

VEDLIKEHOLD PROBLEM SOLVING Rengjøring Problem Solution Koble tåteflaskevarmeren fra stikkontakten (eller sigarettenneren) og la den avkjøles. Tørk av beholderen og utsiden av tåteflaskevarmeren Overflow of water. Empty some water from the inner med en fuktig klut. container. Tåteflaskevarmeren må aldri senkes i vann. Bruk aldri rengjørings- eller skuremidler. Bottle floats. Empty some water from the inner Avleiringer på grunn av hardt vann må fjernes. Bruk kun hvit eddik til container. dette. H

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 10

5 5 4 4 6 6 3 3 7 7 2 2 8 8 1 1 9 9 0 0  Plasser glasset i beholderen (7) ved hjelp av løfteren, og fyll opp INTRODUCTION tomrommet mellom flasken og innerbeholderen med vann til to Votre bébé mérite la meilleure qualité de soins. Le chauffe-biberon Philips centimeter fra kanten (6). For små glass fyller du vann til like under fait partie d’une gamme complète de produits «Philips Babycare» conçue kanten av glasset. pour vous aider à offrir à votre bébé les meilleurs soins possibles. F  Sett ko

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 11

Mesures de sécurité importantes BRUK – Lire et conserver ces instructions. Varme opp tåteflasker – Ne jamais utiliser l’appareil sans qu’il soit rempli d’eau. – Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les leviers ou les poignées.  Sett den trinnvise kontrollbryteren (4) på « « (av). – Ne pas déplacer un appareil contenant des liquides chauds.  Plasser flasken i beholderen (7) og fyll opp tomrommet mellom – Ne pas immerger l’appareil, le cordon ou la fiche dans de l’eau ou tout autre fla

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 12

Viktige sikkerhetsforanstaltninger FONCTIONNEMENT – Les og ta vare på disse instruksjonene. Pour chauffer les biberons – Bruk aldri enheten uten at det er vann i den.  Tourner le bouton de réglage (4) en position “ ” (arrêt). – Unngå å berøre varme flater. Bruk håndtakene eller gripetakene.  Placer le biberon dans le récipient (7) et remplir d’eau l’espace – Ikke flytt på utstyret når det inneholder varm væske. entre le biberon et le récipient interne jusqu’à deux centimètres – Utstyr, lednin

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 13

5 5 4 4 6 6 3 3 7 7 2 2 8 8 1 1 9 9 0 0 jusqu’à deux centimètres du bord (6). Pour les pots de petite INNLEDNING taille, remplir jusqu’en dessous du haut du pot. Barnet ditt fortjener stell og omsorg av aller beste kvalitet. Philips  Mettre le bouton de réglage sur le symbole “ ” (petit pot). Le témoin lumineux s’allume pour indiquer que le thermostat Tåteflaskevarmer er ett av en lang rekke Philips Baby Care-produkter fonctionne. som er spesielt utformet for at du skal kunne gi barnet best mul

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 14

INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN FEJLFINDING Nettoyage Problem Løsning Déconnecter le chauffe-biberon de la prise de courant (ou de la prise de l’allume-cigarettes) et le laisser refroidir. Nettoyer le récipient et l’extérieur Vandet løber over. Hæld noget vand ud af beholderen. du chauffe-biberon avec un chiffon humide. Ne jamais immerger le chauffe- biberon dans de l’eau. Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou à récurer. Flasken flyder. Hæld noget vand ud af beholderen. Éliminer les dépôts calcai

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 15

VEDLIGEHOLDELSE SOLUTION DE PROBLÈMES Rengøring Problème Solution Tag flaskevarmeren ud af stikkontakten (eller lighterstikket) og lad den køle af. Rengør flaskevarmerens beholder og yderside med en Débordement d’eau. Vider un peu de l’eau du récipient fugtig klud. interne. Læg aldrig flaskevarmeren i vand. Brug ikke rengørings- eller Le biberon flotte. Vider un peu de l’eau du récipient skuremidler. interne. Kalkaflejringer skal fjernes. Brug kun hvidvinseddike til dette formål. Température tro

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 16

5 5 4 4 6 6 3 3 7 7 2 2 8 8 1 1 9 9 0 0  Anbring flasken i beholderen (7) med løfteren, og hæld vand i rummet INTRODUCCIÓN mellem flasken og beholderens inderside op til to centimeter fra Su bebé merece el mejor cuidado. El Calentador de Biberones de Philips kanten (6). Ved mindre glas fyldes kun op til lige under glassets forma parte de una completa gama de productos infantiles de Philips kant. diseñados para poder ofrecer a su bebé el mejor cuidado.  Stil trinreguleringsknappen på “ ”-symbol

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 17

Precauciones importantes BETJENING – Lea completamente las instrucciones. Opvarmning af sutteflasker – No utilice la unidad sin agua en su interior.  Drej trinreguleringsknappen (4) til “ ”-stillingen (slukket). – No toque las superficies calientes. Utilice las sujeciones y asas. – No manipule el aparato mientras contiene líquidos calientes.  Anbring flasken i beholderen (7) og hæld vand i rummet mellem – No sumerja el aparato, el cable o los enchufes en agua u otro líquido. flasken og behold

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 18

Vigtige beskyttelsesforanstaltninger FUNCIONAMIENTO – Læs og gem denne vejledning. Calentamiento de los biberones – Brug aldrig apparatet uden vand.  Coloque el selector de temperatura de control audible (4) en la posición – Rør ikke ved de varme flader. Brug håndtagene eller grebene. off (“ ”) (apagado). – Flyt ikke apparatet mens det indeholder varm væske.  Introduzca el biberón en el recipiente (7) y llene con agua el espacio – Undgå, at apparat, ledning eller stik kommer i vand eller ande

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 19

5 5 4 4 6 6 3 3 7 7 2 2 8 8 1 1 9 9 0 0  Introduzca el tarro en el recipiente (7) utilizando el elevador, y llene INDLEDNING con agua el espacio entre éste y el recipiente hasta dos centímetros Dit spædbarn fortjener den bedste pleje. Philips flaskevarmeren indgår por debajo del borde (6). Para los tarritos pequeños, llene justo hasta por debajo de la parte superior del tarro. i det komplette sortiment af Philips Baby Care-produkter, der bidrager  Gire el selector de temperatura hasta el símbo

ملخص المحتوى في الصفحة رقم 20

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PROBLEMLÖSNING Limpieza Problem Lösning Desconecte el Calentador de Biberones del enchufe (o el encendedor del coche) y deje que se enfríe. Limpie el recipiente y la parte exterior del Vattenöverflödning. Töm ut lite vatten ur innerbehållaren. Calentador de Biberones con un paño húmedo. Nunca sumerja el Calentador de Biberones en agua. No utilice detergentes. Nappflaskan flyter. Töm ut lite vatten ur innerbehållaren. Es preciso eliminar los depósitos de cal. Para h


أدلة المستخدم البديلة
# دليل الاستخدام فئة تحميل
1 Philips AVENT Airflex SCF640 دليل الاستخدام عبوة للتسخين 3
2 Philips AVENT SCD261 دليل الاستخدام عبوة للتسخين 4
3 Philips AVENT SCD260 دليل الاستخدام عبوة للتسخين 24
4 Philips AVENT iQ SCF260/32 دليل الاستخدام عبوة للتسخين 90
5 Philips Avent 421335440991 دليل الاستخدام عبوة للتسخين 2
6 Philips AVENT Airflex SCF646/17 دليل الاستخدام عبوة للتسخين 1
7 Philips AVENT SCD234/01 دليل الاستخدام عبوة للتسخين 0
8 Philips AVENT SCF120/01 دليل الاستخدام عبوة للتسخين 0
9 Philips AVENT SCF121/12 دليل الاستخدام عبوة للتسخين 1
10 Philips AVENT SCF121/11 دليل الاستخدام عبوة للتسخين 0
11 Philips AVENT SCF125/12 دليل الاستخدام عبوة للتسخين 2
12 Philips AVENT SCF128/01 دليل الاستخدام عبوة للتسخين 0
13 Philips Avent SCF255/57 دليل الاستخدام عبوة للتسخين 343
14 Philips AVENT SCF143/06 دليل الاستخدام عبوة للتسخين 0
15 Philips Avent SCF147 دليل الاستخدام عبوة للتسخين 3
16 Craftsman FLOOR JACK 50156 دليل الاستخدام عبوة للتسخين 4
17 Philips AVENT Airflex SCF640 دليل الاستخدام عبوة للتسخين 3
18 Philips AVENT SCD261 دليل الاستخدام عبوة للتسخين 4
19 Philips AVENT SCD260 دليل الاستخدام عبوة للتسخين 24
20 Philips AVENT iQ SCF260/32 دليل الاستخدام عبوة للتسخين 90