Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1 
                    
                        2-n-1 sTeaM MoP WiTh fresh scenT
insTrucTion Manual
caTalog nuMBer 
BDh1850sM
Thank you for choosing Black & Decker! 
Please rea D Before re Turning T his ProD uc T for any reason.
if you have a question or experience a problem with your Black & Decker 
purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers  
if you can’t find the answer or do not have access to the internet, call 
1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. es T Mon. - f ri. to speak with an agent.  
Please have the catalog numb
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2 
                    
                        safety GuIdeLInes - defInItIons  It is important for you to read and understand this manual. The information it contains  relates to protecting your safety and PreVentInG ProBLeMs. The symbols  below are used to help you recognize this information.  danGer: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,  will result in death or serious injury. WarnInG: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. cautIon: Indicate
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3 
                    
                        •  Do not leave the appliance unattended. Keep children away from unit while in use. •  Do not leave the appliance connected to an electrical outlet when not in use. •  Never pull the power cord to disconnect the appliance from the socket. Keep the  appliance cord away from heat, oil and sharp edges. •  Do not handle steam cleaner with wet hands. •  Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, pull cord around  sharp corners or expose cord to heated surfaces. •  Do not
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4 
                    
                        functIonaL descrIPtIon 1. on/off switch a tM 2. smartselect Button 3. hand-held steam cleaner 4. handle tube 5. steam head 6. Micro-fiber      cleaning Pad 7. resting Mat 8. carpet Glider 9. fresh scent door   release Button accessorIes This appliance includes some or all of the following accessories. The performance of your  appliance depends on the accessory used. Black & Decker accessories are engineered  to high quality standards and designed to enhance the performance of your appliance. By 
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5 
                    
                        asseMBLy notIce: Each steam mop is 100% tested in the factory to ensure product  performance and safety. When assembling your new steam mop for the first time you may  notice water residue inside of the unit. WarnInG: Before attempting any of the following operations, make sure that the  appliance is switched off and unplugged and that the appliance is cold and contains  minimal or no water. B attachInG the handLe - fig. B 26 •  With both cord hooks (26 & 27) facing the back, slide the  bottom e
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6 
                    
                        attachInG a cLeanInG Pad - fig. f f Replacement cleaning pads are available from your Black  & Decker dealer (cat. no. SMP20). •  Place a micro-fiber cleaning pad (6) on the floor with  the ‘hook & loop’ side facing up. •  Raise the steam mop off the resting mat (7) and  press it down onto the cleaning pad. You are now  ready to steam clean and sanitize your floor. notIce: Always place the steam mop on the  resting mat (7) with the handle tube (4) in the upright  position when stationary and mak
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7 
                    
                        hand-heLd steaM cLeaner attachMents 17 notIce: First remove the hand-held steam cleaner  J from the steam body. 18 attachInG the hose or  VarIaBLe noZZLe - fig. J 17 •  Press in the clips (17) on either side of the hose (16)  16 or variable nozzle. • Align the two keys on the inside flange of the hose  or variable nozzle with the two slots adjacent to the  steam nozzle on the hand-held steam cleaner or hose. •  Firmly press the hose or variable nozzle onto the  k steam nozzle (18) of the hand-he
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8 
                    
                        •  To switch the appliance on, press the ON/OFF button (1). •  To switch the appliance off, press the ON/OFF button. notIce: Never leave the steam mop in one spot on any surface for any period of time.  Always place the steam mop on the resting mat (7) with the handle tube (4) in the upright  position when stationary and make sure the steam mop is turned off when not in use. notIce: Always empty the water tank after use. tM smartselect dial - fig. o TM The steam mop is equipped with a SmartSelec
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9 
                    
                        • Place the steam mop on the resting mat. •  Plug the steam mop electric cord into the outlet. • Press the ON/OFF button (1). It takes approximately 15 seconds for the steam mop to heat up. tM • Press the smartselect button (2) until the required setting is reached. • Pulling the handle tube back will activate the steam pump. After a few seconds steam  will start to come out of the steam head. notIce: If the system has been run dry it may take up to 30 seconds to prime the  system on first use. 
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10 
                    
                        after use - fig. Q Q • Return the handle tube (4) to the upright position and turn the  26 steam mop ‘OFF’. • Place the steam mop on the resting mat (7) and wait until the  steam mop cools down. (approximately five minutes) • Unplug the steam mop from the wall outlet. • Empty the water tank (3). • Remove the hand-held unit and empty the water tank. • Remove the cleaning pad (6) and wash it so that it is ready for the  27 next use. (Take care to follow the wash care instructions printed  on the c
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11 
                    
                           • Circuit breaker is tripped. • Reset circuit breaker. (If the         product repeatedly causes the        circuit breaker to trip,         discontinue use immediately         and have it serviced at a Black &         Decker service center or          authorized servicer.)      • Cord or switch is  • Have cord or switch replaced      damaged.  at a Black & Decker Service         Center or Authorized Servicer. • Mop will not make steam. • No water in water tank. • Add water to the water tank.
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12 
                    
                        Balai À vaPeur 2 en 1 avec ParfuM frais MoDe D’eMPloi n° De caTalogue   BDh1850sM  à LI re a Vant de retourner ce P rodu It P our Q ue LQue ra Ison Q ue ce so It : S i	 d e s	 q u e s t i o n s	 o u	 d e s	 p r o b l è m e s	 s u r g i s s e n t	 a p r è s	 l ’ a c h a t	 d ’ u n	 p r o d u i t	 B l a c k	 &	 D e c ke r ,	 c on s u lt e r	 l e	 s it e	 We b	 w w w . b l ac k a nd d e c ke r . c om / i n s t a n t a n sw e r s	 pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. si la ré
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13 
                    
                        lignes directrices en matière de sécurité - définitions Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il  contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les   symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.  : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,  causera la mort ou des graves blessures. V a ertissement : Indique une situation potentiellement   dangereuse qui, si elle n’est
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14 
                    
                        •  Bien lire tout le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. •  L’utilisation prévue est décrite dans le présent mode d’emploi. L’utilisation de tout  accessoire ou pièce ou encore toute opération réalisée avec cet appareil autre que  celles recommandées dans le présent mode d’emploi peut présenter un risque de  blessures corporelles. •  Conserver ce mode d’emploi pour un usage ultérieur. utilisation de l’appareil •  Ne pas diriger la vapeur vers les gens, les animaux, des appareils électriqu
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15 
                    
                        Inspection et réparations •  Débrancher l’appareil et le laisser refroidir sur le tapis de repos avant d’effectuer un  entretien ou des réparations. •  Avant son utilisation, vérifier l’appareil à la recherche de pièces endommagées ou  défectueuses. Vérifier si des pièces sont brisées, si des interrupteurs sont endommagés  et s’il y a d’autres problèmes pouvant compromettre le fonctionnement de l’appareil. •  Vérifier régulièrement si le cordon d’alimentation est endommagé. •  Ne pas utiliser l’
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16 
                    
                        accessoIres L’appareil	comprend 	l’ensemble 	ou	quelques-uns	des 	accessoires	suivants.	Le	 rendement	de	l’appareil 	dépend	de 	l’accessoire	utilisé. 	Les	accessoires	Black	 & 	Decker 	sont	conçus 	pour	satisfaire 	à	des 	normes	de 	qualité	élevées	et	pour	 améliorer	le	rendement	de	votre	appareil.	L’utilisation	de	ces	accessoires	permet	 de	tirer 	pleinement 	avantage	de 	l’appareil. Flexible et poignée  Mini-serpillière pivotante  Pour une utilisation Pour nettoyer le  pratique de tous les car
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17 
                    
                        fIxatIon de La tÊte à VaPeur — fig. c •  Glisser l’extrémité basse du corps du balai à vapeur  (10) sur la tête à vapeur (5) de manière à ce qu’un  c déclic se fasse entendre. 26 •  La tête à vapeur peut être enlevée du corps du  balai à vapeur. Il suffit d’enfoncer le bouton de  dégagement de la tête à vapeur (12) et de retirer le  corps du balai à vapeur de la tête à vapeur. 4 fIxatIon de L’accessoIre de B aLaI a V aPeur PortatIf - fig. d •  Insérer fermement le balai à vapeur portatif (3) dan
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18 
                    
                        retraIt d’un taMPon nettoant y - fig. G G MIse en Garde : Toujours porter des  chaussures adéquates au moment de changer le  tampon nettoyant du balai à vapeur. Ne pas porter  des pantoufles ou des chaussures à bout ouvert. •  Remettre la poignée (4) à la verticale, puis éteindre le  balai à vapeur en le mettant sur la position « ARRÊT ». •  Mettre le balai à vapeur sur le tapis de repos (7) et  le laisser refroidir (environ cinq minutes). •  Mettre la partie avant de la chaussure sur la  langue
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19 
                    
                        •  Enfoncer les attaches (17) des deux côtés du tuyau (16). M • Aligner les deux saillies sur la bride intérieure du tuyau ou de la tuyère sur les deux fentes qui se  trouvent près de la tuyère à vapeur sur l’accessoire de balai à vapeur portatif ou le tuyau. •  Appuyer fermement le tuyau ou la tuyère réglable contre la tuyère à vapeur (18) sur l’accessoire  de balai à vapeur portatif ou le tuyau de façon à bien l’enfoncer et relâcher les attaches. aVertIsseMent : Inspecter le joint d’étanchéité
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20 
                    
                        •  Pour éteindre l’appareil, enfoncer le bouton MARCHE/ARRÊT . aVIs : Ne jamais laisser le balai à vapeur à un endroit, peu importe la surface, pendant  une période de temps. Toujours mettre le balai à vapeur sur le tapis de repos (7), le guidon  tubulaire (4) étant à la verticale lorsque l’appareil est immobile. S’assurer aussi que le balai  à vapeur est éteint lorsqu’il n’est pas utilisé. aVIs : Toujours vider le balai à vapeur après l’avoir utilisé. Mc cadran smart select Le balai à vapeur es