Resumen del contenido incluido en la página 1 
                    
                        J50
Instruction manual Manuel d’instructions Instructieboekje 
Please read these instructions care ful ly Lisez très attentivement et soyez Lees deze instructies aandachtig en 
and make sure you un der stand them certain de comprende ces in struc tions zorg dat u ze begrijpt voordat u deze 
before using this ma chine. avant d’utiliser cette machine. machine gebruikt. 
Anleitungshandbuch Manual de las instrucciones Manuale di istruzioni 
Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg- Por favor lea cuida
                    
                    Resumen del contenido incluido en la página 2 
                    
                        CONTENTS PAGE  INDICE SIVU SAFETY RULES .................................................. 3-8 REGLAS DE SEGURIDAD .................................. 3-8 TECHNICAL DATA...................................................9 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ...........................9 OVERVIEW.............................................................10 SUMARIO...............................................................10 ASSEMBLY ............................................................11 MONTAJE
                    
                    Resumen del contenido incluido en la página 3 
                    
                        SAFE OPERATION PRACTICES FOR PE DES TRI AN-CONTROLLED ROTARY  LAWNMOWERS IMPORTANT:  This cutting machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects.  Failure to observe the following safety  instructions could result in serious injury or death. I.    Training      Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for trans por ta tion  when crossing surfaces other than grass, and when transport-      Read the instructions carefully.  Be familiar with the con trols  ing the la
                    
                    Resumen del contenido incluido en la página 4 
                    
                        SICHERHEITSVORKEHRUNGEN FÜR HANDGEFÜHRTE RASENMÄHER MIT ROTATIONSKLINGE WICHTIG: Diese mähmaschine kann hände und füsse abtrennen und gegenstände mit hoher geschwindigkeit schleudern.  Nichtbeach- tung der folgenden sicherheitsvorschriften könnte schwere oder tödliche verletzungen zur folge haben. I. Schulung      Die Anleitungen sorgfältig durchlesen.  Mit den Bedienungsele-      Benutzen Sie den Rasenmäher nie mit defekten Schutzabdeck- menten und der vorschriftsmäßigen Bedienung der Maschin
                    
                    Resumen del contenido incluido en la página 5 
                    
                        MESURES DE SÉCURITÉ D'UTILISATION D'UNE TONDEUSE À GAZON À CON- DUCTEUR MARCHANT  ATTENTION: Cette tondeuse est capable d’amputer mains ou pieds et de projeter des objets. l’inobservation des règles de sécurité  ci-dessous peut être la cause de blessures sérieuses voire mortelles.      Soyez extrêmement prudents lorsque vous faites marche  I. Précautions d’utilisation arrière ou tirez la tondeuse à gazon vers vous.       Lisez toutes les instructions soigneusement. Familiarisez vous       Uti
                    
                    Resumen del contenido incluido en la página 6 
                    
                        NORMAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO PARA CORTACÉSPEDES GIRATORIOS DE PIE  IMPORTANTE: Esta maquina cortadora es capaz de amputar las manos y los pies y de lanzar objetos. Si no se observan las instruc- ciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte. I.  Instrucción      Lea todas las instrucciones cuidadosamente.  Familiarícese      Parar la hoja en caso de que se tenga que inclinar el corta- completamente con los controles y con el uso adecuado el equipo césped para
                    
                    Resumen del contenido incluido en la página 7 
                    
                        VEILIG WERKEN MET HANDBEDIENDE GRASMAAIMACHINES BELANGRIJK: Deze maaimachine kan handen en voeten amputeren en voorwerpen wegslingeren. Het niet opvolgen van deze  veiligheidsinstructies kan ernstig of dodelijk letsel tot gevolg hebben. I.  Training      Lees de instructies aandachtig. Zorg dat u vertrouwd bent      Werk niet met de grasmaaier als de beschermkappen of  met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de veiligheidsmechanismen niet in orde of niet aangebracht zijn  ma chine
                    
                    Resumen del contenido incluido en la página 8 
                    
                        MISURE OPERATIVE DI SICUREZZA PER TOSAERBA CONTROLLATE DA PEDONI ATTENZIONE: Questo trattorino tosaerba ha una potenza suffi ciente ad amputare mani e piedi e a scagliare oggetti. La mancata os- servanza delle seguenti istruzioni antinfortunistiche potrebbe causare lesioni gravi e persino il decesso della vittima. I.  Addestramento All’uso      Studiare attentamente le istruzioni. Acquisire dimesti-      Fermare le lame nel caso in cui la macchina debba essere traspor- chezza con i comandi e co
                    
                    Resumen del contenido incluido en la página 9 
                    
                        These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product.  Learn and understand their meaning. Diese Symbole fi nden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt wurden.  Bitte machen Sie  sich mit deren Bedeutung vertraut. Ces symboles peuvent se trouver sur votre machine ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez à comprendre la  signifi cation de ces symboles. Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la li
                    
                    Resumen del contenido incluido en la página 10 
                    
                        3 8 1 4 2 5 7 6 10                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  
                    
                    Resumen del contenido incluido en la página 11 
                    
                        ASSEMBLING Handle Pull up the handle in direction of the arrow.  With the handle in up-turned posi- tion, tighten the wing-nuts. MONTAGE Griff Griff in Pfeilrichtung hochklappen.  Anschließend Flügelmuttern anziehen. MONTAGE Manche Déployez le manche dans la direction de la fl èche.  Une fois le manche déployé,  serrez les écrous à oreilles. MONTAJE Empuñadura Levantar le empuãdura en el sentido de la fl echa.  Cuando la empuãdura esté  levantada, apretar las palomillas. MONTAGE Hendel Klap de hen
                    
                    Resumen del contenido incluido en la página 12 
                    
                        Adjustment The mower can be set to different cutting levels.  Adjust to desired cutting level  by means of the lever at each wheel.  Move the lever towards the wheel and set  the cutting level.  All wheels must be in the same height positions.  Otherwise  uneven cutting will result. Einstellung Der Mäher ist in verschiedenen Schneidhöhen einstellbar.  Erwünschte Sch- neidhöhe mit dem Hebel am jeweiligen Rad einstellen.  Hebel gegen das Rad  drücken und Schneidhöhe regeln. Alle Räder müssen auf g
                    
                    Resumen del contenido incluido en la página 13 
                    
                        Filling with Oil Fill the engine with engine oil.  SAE30 can be used. (Read the enclosed motor  operating in struc tions as well.) Ölaffülling Füllen Sie Öl in den Motor.  Es kann SAE30 verwendet werden. (Lesen Sie  auch die beiliegende Gebrauchsanweisung für den Motor.)  Remplissage d’huile Remplissez le moteur avec de l'huile pour moteur.  Les huiles SAE30 peuvent  être utilisées. (Lisez aussi les in struc tions ci-jointes concernant le moteur.) Relleno de aceite Rellenar el motor de aceite.  
                    
                    Resumen del contenido incluido en la página 14 
                    
                        Starting and Stopping Place the mower on a fl at surface.  Note:  not on gravel or similar.  Fill the tank  "MAX" with petrol,  not oil-blended.  Both lead-free and lead-containing petrol may  be used.  Do not fi ll with petrol while the engine is running.      Set the throttle to the “MAX” position.      To start a cold engine, push primer three (3) times before trying to start.   Use a fi rm push.  This step is not usually necessary when starting an  engine which has already run for a few minut
                    
                    Resumen del contenido incluido en la página 15 
                    
                        Arranque y Parada Colocar el cortacésped en una superfi cie llana (sin gravilla, guijarros, etc.).   "MAX" Rellenar el tanque de gasolina pura, sin aceite.  Se peude usar gasloina sin  plomo o con plomo.  No rellenar el tanque mientras está funcionando el  motor.      Colocar el regulador de velocidad en “MAX”.      Para arrancar un motor frio, empuje el cebador tres (3) veces antes de  tratar de arrancar.  Empujar fi rmemente.  Esto normalmente no es necesario  cuando se arranca un motor que ya
                    
                    Resumen del contenido incluido en la página 16 
                    
                        Use The mower should not be used on ground that slopes more than 15°.  This  could cause engine lubrication problems.  Gebrauch Der Rasenmäner solite nicht in einem Gelände benützt werden, das eine Neigung  von mehr als 15° Grad hat.  In solchen Fällen können Schmierungsprobleme  im Motor auftreten. Utilisation La tondeuse ne doit pas être utilisée sur un terrain dont la pente dépasse 15°.   MAX 15° Il pourrait se produire des problèmes avec le graissage du moteur. Aplicacion Para evitar problem
                    
                    Resumen del contenido incluido en la página 17 
                    
                        Maintenance Always remove the spark plug lead before repair, cleaning or main te nance  work.  After 5 hours running time, tighten screws and nuts.  Check the oil.  The  spark plug must be at the highest point on the mower when it is tilted up. Wartung Ziehen Sie immer das Zündkerzenkabel ab, bevor Sie mit der Reparatur,  Reinigung oder mit Wartungsarbeiten beginnen.  Nach den ersten 5 Betreibs- tunden alle Schrauben und Muttern überprüfen.  Ölstand kontrollieren.  Wenn  der Rasenmäher gekippt w
                    
                    Resumen del contenido incluido en la página 18 
                    
                        Annually  (After end of season) Grinding and balancing the cutter blade.  Remove the spark plug lead.  Fit- ting and removing the blade require the use of protective gloves.  Unscrew the  cutter blade and deliver it to a service workshop for grinding and balancing.   Tighten the screw properly when re as sem bling. Jährlich (nach Beendigung der Saison) Schleifen und Auswuchten des Messers.  (Achtung: Vor Demontage des  Messers Zündkabel von der Zündkerze entfernen).  Die Klinge nur mit  Schutzha
                    
                    Resumen del contenido incluido en la página 19 
                    
                        Cleaning of air fi lter.  Slacken the screw, remove the lid and remove the fi lter  cartridge.  Cleanse the fi l ter in kerosene.  Add 2-3 spoonfuls of oil and spread  3 1 it evenly through out the fi lter. Reinigung des Luftfi lters.  Schrauben lösen, Deckel abnehmen und Filtereinsatz  herausnehmen. Nettoyage du fi ltre à air.  Desserez la vis, enlevez le capot et retirez la cartouche  fi ltrante.  Nettoyez le fi ltre à l’essence.  Ajoutez 2 à 3 cuillerées à soupe d’huile  et répandez-la bien sur la fi 
                    
                    Resumen del contenido incluido en la página 20 
                    
                        DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El Fabricante:  The Manufacturer: Electrolux Home Products, Highway 23 East, McRae, Georgia, 31055, USA Electrolux Home Products, Highway 23 East, McRae, Georgia, 31055, USA Por este medio declara que el equipo descrito a continuación; Herby declares that the machinery described below;  Categoría..............Segadora Rotativa  Garantizado a un nivel   Category......................Rotary Mower  Guaranteed Sound Power    Marca ...........