Instruction d'utilisation Sennheiser Elektret-Kondensator-Mikrofone MKE 202

Instruction d'utilisation pour le dispositif Sennheiser Elektret-Kondensator-Mikrofone MKE 202

Dispositif: Sennheiser Elektret-Kondensator-Mikrofone MKE 202
Catégorie: Microphone
Fabricant: Sennheiser
Dimension: 4.47 MB
Date d'addition: 9/20/2013
Nombre des pages: 17
Imprimez l'instruction

Téléchargez

Comment utiliser?

Notre objectif consiste à vous assurer le plus rapide accès au contenu de l'instruction d'utilisation du dispositif Sennheiser Elektret-Kondensator-Mikrofone MKE 202. En utilisant l'aperçu en ligne vous pouvez parcourir le sommaire et passer à la page où vous trouverez la résolution de votre problème avec Sennheiser Elektret-Kondensator-Mikrofone MKE 202.

Pour votre confort

Si regarder l'instruction Sennheiser Elektret-Kondensator-Mikrofone MKE 202 directement sur la page n'est pas confortable pour vous, vous pouvez profiter de deux solutions possibles:

  • Exploration au mode de plein écran - pour analyser l'instruction d'une manière commode (sans l'avoir téléchargée sur votre ordinateur) vous pouvez utiliser le mode d'exploration en plein écran. Pour démarrer l'exploration de l'instruction Sennheiser Elektret-Kondensator-Mikrofone MKE 202 en plein écran, utilisez le bouton Plein écran.
  • Téléchargement sur l'ordinateur - vous pouvez aussi télécharger l'instruction Sennheiser Elektret-Kondensator-Mikrofone MKE 202 sur votre ordinateur et la sauvegarder dans vos ressources. Si vous n'avez pas envie de gaspiller votre espace disque, vous pouvez toujours télécharger cette instruction du ManualsBase dans l'avenir.
Sennheiser Elektret-Kondensator-Mikrofone MKE 202 Manuel d'utilisation - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 17 »
Advertisement
Version imprimée

Beaucoup de gens préfèrent de lire les documents dans la version imprimée et non pas sur l'écran. L'option d'impression de l'instruction est aussi prévue et vous pouvez en profiter en cliquant le lien ci-dessus - Imprimez l'instruction. Il n'est pas nécessaire d'imprimer toute l'instruction Sennheiser Elektret-Kondensator-Mikrofone MKE 202 - on peut choisir des pages. Economisez le papier.

Résumés

Vous trouverez ci-dessous les annonces des contenus qui se trouvent sur les pages suivantes de l'instruction de Sennheiser Elektret-Kondensator-Mikrofone MKE 202. Si vous voulez parcourir rapidement le contenu des pages suivantes de l'instruction, vous pouvez en profiter.

Résumés du contenu
Résumé du contenu de la page N° 1

Résumé du contenu de la page N° 2

I I " General Allgemeine Beschreibung: Descrlptlon: Die Elektret-Kondensator-Mikrofone Folgende Mikrofone entstehen durch die The electret-condenser-microphones The following microphones are available MKE 202, MKE 402 und MKE 802 bilden Kombination von Speisemodul und MKE 202, MKE 402 and MKE 802 belong through combination of a powering- module and a head: ein Modulsystem. Jedes Mikrofon dieser to a modular system. Each microphone Mikrofonkopf: Typenreihe besteht aus dem Griffteil und consists o

Résumé du contenu de la page N° 3

~ -~-~ - . - .- -~- - -- ~ ~ I . Technische Technical Speisemodul K 1 N und K 1.U Beschrei bung: Description: Powering module K 1 N and K 1.U Speisemodul K 2 N und K 2-U Powering module K 2 N and K 2-U Die beiden Speisemodule sind mit einer The two powering modules available Batterie für die Stromversorgung und are fitted with a battery and a balancing einem Übertrager für niederohmigen- transfarmer for low impedance outputs. symmetrischen Anschluß ausgerüstet. The battery life is approximately

Résumé du contenu de la page N° 4

-- - --~J ...._-- Stecker-BeSChaltun der Modul-Mikrofone f Connector-wlrlng 0 the Modular Mlcrophones Schaltschema N Schaltschema-U Wiring Diagram N Wiring Diagram-U : . 1 : :9-CBi I I [ L_+ ~ Phantomspeisung 48 V oder wahlweise nach DIN 45596 3.3 kQ Phantom.powering 48 V - 48 V I alternatively accordlng to DIN 45596 3 2 ~ Masse Masse Ground Ground Connector male XLR-3 Stecker 3poliger Normstecker Connector 3 pin male connector Stecker...3poliger Cannon- nach DIN 41524 . Beschaltung.... to DIN 4

Résumé du contenu de la page N° 5

Druckempfänger mit Kugelcharakte- Omnidirectional pressure-transducer. MIkrofonteIl ME20 ristik, dort einsetzbar, wo keine akustische May be used when acoustical feedback Rückkopplung auftreten kann und kein is not likely to occur and in rooms with Mlcrophone Head ME20 störender Raumhall vorhanden ist. Durch liltle or no reverberation. The omni- die rundum gleichbleibende Aufnahme- directional sensitivity may on the other empfindlichkeit kann aber auch die hand advantageously be used to pick up

Résumé du contenu de la page N° 6

-_J - - ...... Technische Daten: MKE 101 N MKE101.U 50...15000 Hz 50...15000 Hz Übertragungsbereich ... ..... Empfohlenes Zubehör: Akustische Arbeitsweise.. Druckempfänger Druckempfänger Richtcharakteristik ... (-U) nur bei Typ U. Kugel Kugel Windschutz: Feld -Leerlauf -Übertrag ungsfaktor MZW 30, MZW 201 bei 1000 Hz ..... Tisch- und Bodenstative: MZT 105, MZT 104, 0,3 mVIl.tbar~3 mVIPa:!: 2,5 dB 0,3 mV/l!bar~3 mV/Pa:!: 2,5 dB ca. 200D MZS 142, MZS 144, Elektrische Impedanz. .... ca 200D MZS 210

Résumé du contenu de la page N° 7

Technlcal Data: MKE 202 N MKE202-U 50...15000 Hz 50...15000 Hz Recommended accessories: Frequency response. ... ... m Pressure transducer Pressure transducer Wind screen MZW 30, MZW 201 Acoustical mode 01 operation.... Omnidirectionel Directional characteristic Omnidirectional Table stands, MZT 105, MZT 104, Sensitivity at 1000 Hz 0,3 mV/ ,ubar~3 mV/Pa::!: 2,5 dB Tripods: 0,3 mV/ ,ubar~3 mV/Pa::!: 2,5 dB MZS 142, MZS 144, Output impedance appx. 20M2 appx. 2000 Nominal load.. .... ;;;:3000 ;;;:30

Résumé du contenu de la page N° 8

I I MitSupercardioide-Richtcharakteristik. Supercardioid directional pattern. MikrofonteU ME40 Vielseitig einsetzbar: In akustisch ungün- This head has multiple applications: stiger und zur Rückkopplung neigender to be used in acoustically poar raoms to Umgebung, bei starken Umweltgeräuschen suppress reverberant sound pickup Microphone Head und Raumhall. Bei günstiger Mikrofonauf- and to avoid feedback from loud- ME40 stellung, etwa so, daß Störschall von schräg speakers. Effectively cuts out en

Résumé du contenu de la page N° 9

MKE 402 N MKE402.U Technische Daten: 50...15000 Hz 50...15000 Hz Übertragungsbereich Empfohlenes Zubehör: Akustische Arbeitsweise. Druckgradientenempfänger Druckg radienten empfänger Richtcharakteristik .. Superniere Superniere (-U) nur bei Typ U Windschutz: MZW 30, MZW 201 Feld-Leerlauf-Übertragungsfaktor bei 1000 Hz Tisch- und MZT 105, MZT 104, 0,3 mV/ ~bar,Q3 mV/Pa:t 2,3 dB 2,5 0,3 mV/ llbar,Q3 mV/Pa:t 2,5 dB ca. 200 [2 ca. 200 n Bodenstative: MZS 142, MZS 144, Elektrische Impedanz MZS 210 2:

Résumé du contenu de la page N° 10

L- -------- Technical Data: MKE 402 N MKE402.U 50...15000 Hz Frequency response .. . 50...15000 Hz Recommended accessories: Acoustical mode ot operation. Pressure-gradient transducer Pressure-gradient transducer Wind screen: MZW30, MZW201 Directional characteristic Supercardioid Supercardioid Table stands, Sensitivity at 1000 I 0,3 mV/,ubar~3 mV/Pa:!:: 2,5 dB 0,3 mV/,ubar~3 mV/Pa::l::2,5 dB MZT 105, MZT 104, Tripods: Output impedance appx.200Q appx. 200Q MZS 142, MZS 144, Nominal load ;;;;300Q ;

Résumé du contenu de la page N° 11

Mit ungewöhnlich hohem Bündelungs- Highly directional through combination MIkrofonteIl ME80 grad durch Kombination des Druck- of the pressure-gradient and the inter- gradienten- und Interferenz-Prinzips. ference-tube principles. Richtcharakteristik: Bei tiefen und mitt- The directional characteristic is cardioid Mlcrophone Head leren Frequenzen Superniere, bei Fre- at low to mid-frequencies and narrow- ME80 beam-shaped at frequencies above quenzen über 2000 Hz Keule. Gute Auf- 00 2000 Hz. nahmee

Résumé du contenu de la page N° 12

Technische Daten: MKE 802 N MKE802.U Übertragungsbereich 50...15000 Hz 50...15000 Hz Empfohlenes Zubehör: Akustische Arbeitsweise. Druckg rad iente n-Inte rferenzem pfänger Druckg radienten-I nterferenzem pfänger Richtcharakteristik . Superniere/Keule Superniere/Keule (-U) nur bei Typ .. -U. Fel d - Lee rlauf - 0 bertrag ung s- Windschutz: MZW415 faktor bei 1000 Hz . ... . 0,5 mV/,l./bar~5 mV/Pa:!:: 2,5 dB 0,5 mV/,ubar~5 mV/Pa:!:: 2,5 dB Tisch- und Boden- MZT105, MZS 142, Elektrische Impedanz. .

Résumé du contenu de la page N° 13

---- ------- - 1 Technical Dataa MKE 802 N MKE 802.U 50.,,15000 Hz 50".15000 Hz Recommended accessories Frequency response. ..... ... . Wind screen: MZW 415 Acousticalmode otoperation. Pressure-gradientinterterence Pressure-gradientinterterence transducer transducer Table stands, MZT 105,MZS 142, Directionalcharacteristic. Supercardioid-Lobe Tripods: MZS 144,MZS 210 Supercardioi9\Lobe Bars;Booms: MZS 235, MZS 211 Sensitivity at 1000 Hz.. 0,5mV 1,ubar=5 mV/Pa::J:2,5dB 0,5 mV 1,ubar~5 mV IPa::J: 2

Résumé du contenu de la page N° 14

Bedienungshinweise: Operations: Batteriespa n n u ngskontrolle soll es ausgeschaltet werden, um un- Battery Voltage Check Inserting the Battery Der Ein/A us-Schalter ist so ausgelegt, nötiges Entladen der Batterie zu ver- The condition of the battery is checked To change the battery the microphone meiden. daß beim Einschalten (rotes Feld sichtbar) every time the microphone is switched on head must be screwed off. The battery und Ausschalten des Mikrofons die zur Einsetzen der Batterie (red mark

Résumé du contenu de la page N° 15

Die Mikrofone können mittels der mitge- Aufstellung der lieferten Stativ-Klemme MZG 104-1 auf Mikrofone Bodenstative mit 3/8" Gewinde aufge- schraubt werden. Für die Aufstellung auf dem Tisch eignen sich der als Zubehör Mountlng the lieferbare leichte. zusammenklappbare Plastik- Tischfuß MZT 104 und der Studio- Mlcrophones Tischfuß MZT 105-1. The microphones are supplied with a quick release clamp MZG 104-1.This clamp provides mounting of the micro- phone on standard 3/8" tripod threads. Two tab

Résumé du contenu de la page N° 16

_L =-- Zubehör Optlonal Accessorles Tischfu8 MZT104 (Art.-Nr.0521) Ein leichter, zusammenklappbarer Plastik- tischfuß. Das abschraubbare Oberteil Tischfu8 MZT105-1 (Art.-Nr. 0524) paßt auf alle Mikrofonstative mit 3/8"-Ge- winde. Stabiler und feststehender Tischfuß für den Studiobetrieb. Desk Stand MZT 104 (Art.-Nr. 0521) Desk Stand MZT105-1 (Art.-Nr.0524) A lightweight plastic stand. The swivel A stable and unobtrusive stand for studio clip may be detached and mounted on all use. floor stands h

Résumé du contenu de la page N° 17

-


Instructions pareilles
# Instruction d'utilisation Catégorie Téléchargez
1 Sennheiser 005069 Manuel d'utilisation Microphone 3
2 Sennheiser 05067 MZW 34 B Manuel d'utilisation Microphone 1
3 Sennheiser 05063 ME 35 Manuel d'utilisation Microphone 3
4 Sennheiser 05069 MZW 36 B Manuel d'utilisation Microphone 2
5 Sennheiser 05060 ME 34 Manuel d'utilisation Microphone 1
6 Sennheiser 05065 ME 36 Manuel d'utilisation Microphone 0
7 Sennheiser 086740 Manuel d'utilisation Microphone 0
8 Sennheiser 03736 Manuel d'utilisation Microphone 1
9 Sennheiser 083297 Manuel d'utilisation Microphone 1
10 Sennheiser 100 Series Manuel d'utilisation Microphone 25
11 Sennheiser 375ZB2050CE (5900735) Manuel d'utilisation Microphone 0
12 Sennheiser 09421 Manuel d'utilisation Microphone 0
13 Sennheiser 2690443 Manuel d'utilisation Microphone 0
14 Sennheiser 16948991 Manuel d'utilisation Microphone 0
15 Sennheiser 418S Manuel d'utilisation Microphone 12
16 Edelbrock 15541 Manuel d'utilisation Microphone 0
17 Sony DWA-01D Manuel d'utilisation Microphone 0
18 Sony ECM DM5P Manuel d'utilisation Microphone 6
19 Sony ECM Z37C Manuel d'utilisation Microphone 29
20 Sony DWT-B01 Manuel d'utilisation Microphone 27