Makita TD090Dの取扱説明書

デバイスMakita TD090Dの取扱説明書

デバイス: Makita TD090D
カテゴリ: インパクトドライバー
メーカー: Makita
サイズ: 0.74 MB
追加した日付: 12/16/2013
ページ数: 24
説明書を印刷

ダウンロード

使い方は?

私たちの目的は、皆様方にデバイスMakita TD090Dの取扱説明書に含まれたコンテンツを可能な限り早く提供することです。オンラインプレビューを使用すると、Makita TD090Dに関してあなたが抱えている問題に対する解決策の内容が素早く表示されます。

便宜上

説明書Makita TD090Dをこちらのサイトで閲覧するのに不都合がある場合は、2つの解決策があります:

  • フルスクリーン表示 – 説明書を(お使いのコンピュータにダウンロードすることなく)便利に表示させるには、フルスクリーン表示モードをご使用ください。説明書Makita TD090Dのフルスクリーン表示を起動するには、全画面表示ボタンを押してください。
  • コンピュータにダウンロード - Makita TD090Dの説明書をお使いのコンピュータにダウンロードし、ご自身のコレクションに加えることもできます。デバイス上のスペースを無駄にしたくない場合は、いつでもManualsBaseサイトでダウンロードすることもできます。
Makita TD090D 取扱説明書 - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 24 »
Advertisement
印刷版

多くの人々は画面表示ではなく印刷された説明書を読むほうを好みます。説明書を印刷するオプションも提供されており、上記のリンクをクリックすることによりそれを利用できます - 説明書を印刷。説明書Makita TD090Dを全部印刷する必要はなく、選択したページだけを印刷できます。紙を節約しましょう。

要旨

次のページにある説明書Makita TD090Dの内容のプレビューは、以下にあります。次のページにある説明書の内容をすぐに表示したい場合は、こちらをご利用ください。

内容要旨
ページ1に含まれる内容の要旨




INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Impact Driver
Tournevis à chocs sans fil
Atornillador de impacto inalámbrico
TD090D

008813
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENID

ページ2に含まれる内容の要旨

ENGLISH SPECIFICATIONS Model TD090D Machine screw 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Capacities Standard bolt 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") High tensile bolt 5 mm - 10 mm (3/16" - 3/8") No load speed (RPM) 0 - 2,400/min. Impacts per minute 0 - 3,000 Overall length 155 mm (6-1/8") Net weight 0.92 kg ( 2.0 lbs) Rated voltage D.C.10.8 V Standard battery cartridge BL1013 • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notic

ページ3に含まれる内容の要旨

Use of these devices can reduce dust-related terminal to another. Shorting the battery hazards. terminals together may cause burns or a fire. Power tool use and care 27. Under abusive conditions, liquid may be 16. Do not force the power tool. Use the correct ejected from the battery, avoid contact. If power tool for your application. The correct contact accidentally occurs, flush with water. If power tool will do the job better and safer at the liquid contacts eyes, additionally seek medica

ページ4に含まれる内容の要旨

・ number of blow charging it. ENC007-2 FUNCTIONAL DESCRIPTION IMPORTANT SAFETY CAUTION: INSTRUCTIONS • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. FOR BATTERY CARTRIDGE Installing or removing battery cartridge 1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) 1. Button 1 battery charger, (2) battery, and (3) product 2. Battery cartridge using ba

ページ5に含まれる内容の要旨

trigger. Release the switch trigger to stop. • When not operating the tool, always set the reversing switch lever to the neutral position. Electric brake This tool is equipped with an electric brake. If the tool ASSEMBLY consistently fails to quickly stop after switch trigger release, have tool serviced at a Makita service center. CAUTION: Turning on the front lamp • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out 1. Lamp

ページ6に含まれる内容の要旨

Hold the tool firmly and place the point of the driver bit in OPERATION the screw head. Apply forward pressure to the tool to the extent that the bit will not slip off the screw and turn the tool on to start operation. NOTE: • Use the proper bit for the head of the screw/bolt that you wish to use. • When fastening screw M8 or smaller, carefully adjust pressure on the switch trigger so that the 008819 screw is not damaged. • Hold the tool pointed straight at the screw. The prop

ページ7に含まれる内容の要旨

If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. • Screw bits • Socket bits • Holster • Plastic carrying case • Various type of Makita genuine batteries and chargers 008807 MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of origi

ページ8に含まれる内容の要旨

FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle TD090D Vis de mécanique 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Capacités Boulon standard 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") Boulon à haute résistance 5 mm - 10 mm (3/16" - 3/8") Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 2,400/min Percussions par minute 0 - 3,000 Longueur totale 155 mm (6-1/8") Poids net 0.92 kg ( 2.0 lbs) Tension nominale C.C. 10.8 V Batterie standard BL1013 • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications c

ページ9に含まれる内容の要旨

antipoussières, des chaussures à semelle présentes instructions d'utilisation. Les outils antidérapante, une coiffure résistante ou une électriques représentent un danger entre les protection d'oreilles. mains de personnes qui n'en connaissent pas le 11. Prévenez tout démarrage accidentel. mode d'utilisation. Assurez-vous que l'interrupteur est en 20. Veillez à l'entretien des outils électriques. position d'arrêt avant de brancher l'outil. Vous Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont o

ページ10に含まれる内容の要旨

médecin. L'électrolyte qui s'échappe de la ・ courant continu batterie peut causer des démangeaisons ou des brûlures. ・ vitesse à vide SERVICE 28. Faites réparer votre outil électrique par un ・ tours ou alternances par minute réparateur qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques aux pièces d'origine. Le ・ nombre de frappes maintien de la sûreté de l'outil électrique sera ENC007-2 ainsi assuré. 29. Suivez les instructions de lubrification et de CONSIGNES DE SÉCURITÉ c

ページ11に含まれる内容の要旨

1. Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit Interrupteur complètement déchargée. 1. Gâchette Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue. 2. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie. 1 3. Rechargez la batterie à une température 008817 ambiante comprise entre 10 ゚ C et 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Si la batterie est chaude, laissez-la refroidir ava

ページ12に含まれる内容の要旨

immobiliser l'embout. Inverseur 1. Embout 1. Levier inverseur 2. Manchon A B 1 1 2 008815 008818 L'outil possède un inverseur qui permet de changer le NOTE: sens de rotation. Enfoncez le levier inverseur du côté A • Si l'embout n'est pas inséré assez profondément pour une rotation dans le sens des aiguilles d'une dans le manchon, celui-ci ne revient pas à sa montre, ou du côté B pour une rotation dans le sens position d'origine et l'embout ne se trouve pas bien inverse de

ページ13に含まれる内容の要旨

• Même si les diamètres des boulons sont les mêmes, le couple de serrage variera en Boulon à haute résistance fonction du coefficient de couple, de la catégorie du boulon et de la longueur du N.m boulon. (ft.lbs) 4. Le couple de serrage est affecté par la façon dont 80 M10(3/8”) vous tenez l'outil ou la pièce, ou par la position de (58) vissage. 60 M10(3/8”) (43) 5. Le fonctionnement de l'outil à vitesse réduite M8(5/16”) entraîne une diminution du couple de serrage. 40 (29) M8(5/1

ページ14に含まれる内容の要旨

GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA ENTRETIEN Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et ATTENTION: testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il • Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension sera exempt de défaut de fabrication et de vice de et que la batterie est retirée avant d'y effectuer tout matériau pour une période d’UN AN à partir de la date travail d'inspection ou d'entretien. de son achat initial. Si un problème quelconque devait

ページ15に含まれる内容の要旨

ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo TD090D Tornillo de máquina 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Capacidades Tornillo estándar 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") Tornillo de alta tracción 5 mm - 10 mm (3/16" - 3/8") Revoluciones por minuto (r.p.m.) 0 - 2 400 r/min Impactos por minuto 0 - 3 000 Longitud total 155 mm (6-1/8") Peso neto 0,92 kg ( 2,0 lbs) Tensión nominal 10,8 V c.d. Cartucho de batería estándar BL1013 • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificac

ページ16に含まれる内容の要旨

siempre protección para los ojos. El equipo de con ella o con las instrucciones la operen. Las seguridad tal como máscara contra el polvo, herramientas eléctricas son peligrosas en manos zapatos de seguridad antiderrapantes, casco de personas que no saben operarlas rígido y protección para oídos utilizado en las 20. Realice el mantenimiento a las herramientas condiciones apropiadas reducirá el riesgo de eléctricas. Compruebe que no haya partes sufrir heridas personales. móviles desalineadas

ページ17に含まれる内容の要旨

líquido que se fuga de la batería podría ocasionar ・ revoluciones o alternaciones por minuto irritación y quemaduras. SERVICIO DE MANTENIMIENTO ・ número de percusiones 28. Haga que una persona calificada repare la ENC007-2 herramienta utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegura que se mantenga la INSTRUCCIONES IMPORTANTES seguridad de la herramienta eléctrica. 29. Siga las instrucciones para la lubricación y DE SEGURIDAD cambio de accesorios. 30. Mantenga las aga

ページ18に含まれる内容の要旨

potencia en la herramienta. Accionamiento del interruptor 2. No cargue nunca un cartucho de batería que 1. Gatillo esté completamente cargado. interruptor La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería. 3. Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo. 1 008817 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: • Antes de insertar el cartucho de bater

ページ19に含まれる内容の要旨

la indicada. Para instalar la punta de atornillar, tire del Accionamiento del conmutador de inversión mandril en la dirección que indica la flecha e insértela de giro dentro del mandril hasta que haga tope. Luego suelte el 1. Palanca del mandril para asegurar la punta. conmutador de Para instalar la punta de atornillar, inserte la punta en el inversión de mandril hasta donde sea posible. Para quitarla, tire del giro mandril en la dirección que indica la flecha y luego de la A B punt

ページ20に含まれる内容の要旨

atornillar podrían desgastarse, estropearse, Tornillo estándar dañarse, etc. Antes de comenzar su tarea, realice siempre una operación de prueba para determinar N.m la torsión de apriete apropiada para su tornillo. (ft.lbs) La torsión de apriete se ve afectada por una amplia 80 M12(1/2”) (58) variedad de factores incluyendo los siguientes. Después 60 del apriete, compruebe siempre la torsión de apriete con (43) una llave de torsión. M10(3/8”) 40 M12 1. Cuando el cartucho de batería esté


類似の説明書
# 取扱説明書 カテゴリ ダウンロード
1 Makita 6900DW 取扱説明書 インパクトドライバー 8
2 Makita 6904VH 取扱説明書 インパクトドライバー 10
3 Makita 6905B 取扱説明書 インパクトドライバー 13
4 Makita 6905H 取扱説明書 インパクトドライバー 14
5 Makita 6900D 取扱説明書 インパクトドライバー 1
6 Makita 6907D 取扱説明書 インパクトドライバー 3
7 Makita 6908D 取扱説明書 インパクトドライバー 33
8 Makita 6901D 取扱説明書 インパクトドライバー 2
9 Makita 6909D 取扱説明書 インパクトドライバー 2
10 Makita 6907DW 取扱説明書 インパクトドライバー 0
11 Makita 6906 取扱説明書 インパクトドライバー 6
12 Makita 6903VDW 取扱説明書 インパクトドライバー 0
13 Makita 6903VD 取扱説明書 インパクトドライバー 27
14 Makita 6901DW 取扱説明書 インパクトドライバー 0
15 Makita 6911DW 取扱説明書 インパクトドライバー 0
16 Sony MDS-NT1 取扱説明書 インパクトドライバー 39
17 AMD GA-7VASFS-FS 取扱説明書 インパクトドライバー 41
18 Alpine VOLUME 1.3 取扱説明書 インパクトドライバー 3
19 Anaheim DPG1004-01 取扱説明書 インパクトドライバー 1
20 Anaheim DPG10003-01 取扱説明書 インパクトドライバー 1