Atec BC-91407の取扱説明書

デバイスAtec BC-91407の取扱説明書

デバイス: Atec BC-91407
サイズ: 0,07 MB
追加した日付: 2014-09-28 12:53:17
ページ数: 13



私たちの目的は、皆様方にデバイスAtec BC-91407の取扱説明書に含まれたコンテンツを可能な限り早く提供することです。オンラインプレビューを使用すると、Atec BC-91407に関してあなたが抱えている問題に対する解決策の内容が素早く表示されます。


説明書Atec BC-91407をこちらのサイトで閲覧するのに不都合がある場合は、2つの解決策があります:

  • フルスクリーン表示 – 説明書を(お使いのコンピュータにダウンロードすることなく)便利に表示させるには、フルスクリーン表示モードをご使用ください。説明書Atec BC-91407のフルスクリーン表示を起動するには、全画面表示ボタンを押してください。
  • コンピュータにダウンロード - Atec BC-91407の説明書をお使いのコンピュータにダウンロードし、ご自身のコレクションに加えることもできます。デバイス上のスペースを無駄にしたくない場合は、いつでもManualsBaseサイトでダウンロードすることもできます。
Atec BC-91407の取扱説明書
« Page 1 of 13 »

多くの人々は画面表示ではなく印刷された説明書を読むほうを好みます。説明書を印刷するオプションも提供されており、上記のリンクをクリックすることによりそれを利用できます - 説明書を印刷。説明書Atec BC-91407を全部印刷する必要はなく、選択したページだけを印刷できます。紙を節約しましょう。


次のページにある説明書Atec BC-91407の内容のプレビューは、以下にあります。次のページにある説明書の内容をすぐに表示したい場合は、こちらをご利用ください。


MODEL BC-91407
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important safety and operating instructions for the Model BC-91407 EASY
CHARGER™ battery charger. You may need to refer to these instructions at a later date.
2. CAUTION. To reduce risk of injury, charge only wet cell, lead-acid, automotive type rechargeable batteries. Other types of batteries may
burst causing personal injury and damage.
3. Do not expose the charge


f. Determine voltage of the battery by referring to the car owner's manual and make sure that the output voltage selector switch is set at the correct voltage. If the charger has adjustable charge rate, charge the battery initially at the lowest rate. CHARGER LOCATION 15. a. Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit. b. Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the battery will corrode and damage the charger. c. Never allow batter


NOTE: USE OF AN ADAPTER IS NOT ALLOWED IN CANADA. IF A GROUNDING TYPE RECEPTACLE IS NOT AVAILABLE, DO NOT USE THIS APPLIANCE UNTIL THE PROPER OUTLET IS INSTALLED BY A QUALIFIED ELECTRICIAN. CHARGE PERIOD 20. The approximate required time to bring a battery to full charge state depends upon the number of ampere-hours (AH) depleted from the battery. AH's are determined by multiplying the number of hours times the number of amps supplied by a battery to a load and normally indicated on the batter


amp burst will help start the engine. If the engine does not start, the battery will need more time to charge. Move the selector switch back to the CHARGE position and allow the battery to charge for a few minutes. There should be a minimum three minute wait between attempts to start, longer periods are recommended. 4


MAINTENANCE INSTRUCTIONS This charger requires minimal maintenance. As with any appliance or tool, a few common sense rules will prolong the life of the battery charger. ALWAYS BE SURE THE CHARGER IS UNPLUGGED BEFORE PERFORMING ANY MAINTENANCE OR CLEANING. 1. Store in a clean, dry place 2. Coil up the cords when not in use. 3. Clean the case and cords with a slightly damp cloth. 4. Clean any corrosion from the clamps with a solution of water and baking soda. 5. Examine the cords periodically


MODÈLE BC-91407 MANUEL D'UTILISATION INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Le présent manuel contient des instructions de sécurité et d'utilisation importantes pour l'utilisation du chargeur de batterie que vous avez 1. acheté et qui pourront se reveler utiles ulterieurement. ATTENTION - Afin de réduire le risque de blessures, ne charger que des batteries au plomb rechargeables (6 cellules peu importe l'ampèrage). Tout autre type de batterie peut exploser, causant d


b. Brancher les pinces aux bornes de la batterie puis faire pivoter ou basculer la pince d'avant en arrière plusieurs fois pour obtenir une bon contact afin d'empêcher les pinces de plisser de même que pour réduire le risque d'étincelles. RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE À L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE. 17. UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'ÉTINCELLES PRÈS DE LA BATTERIE, IL FAUT : a. Positionner les cordons c.c. et


INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ET DE CONNEXION DU CORDON C.A. 19. Le chargeur doit être mis à la masse afin de réduire le risque d'électrocution. Le chargeur est muni d'un cordon électrique pourvu d'un conducteur de mise à la terre de l'équipement et d'une fiche avec la terre. La fiche doit être branchée dans une prise adéquatement installée et mise à la terre conformément aux règlements et codes en vigueur. DANGER. Ne jamais modifier le cordon d'alimentation c.a. ni la fiche fournis pour le


LIMITE INFERIEURE DE VOLTAGE DE LA CHARGE: Le chargeur ne se mettera pas en route a moins que le voltage a travers la sortie DC des serre joints soit au dessus de 2 volts. Si le chargeur s'arrete apres quelques minutes ( a peu pres 3), debrancher le chargeur du courant electric pour quelques secondes, rebrancher le chargeur sur le courant pour recommencer le cycle de rechargage. Si le chargeur, a nouveau n'indique pas qu'il est entrain de charger apres quelques minutes debrancher le chargeur


MODELO BC-91407 MANUAL DE INSTRUCCIONES IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene importantes instrucciones de seguridad para el cargador de baterías que ha comprado. Puede necesitar referirse a ellas en una fecha posterior. 2. PRECAUCIÓN. Para reducir el riesgo de heridas, cargue sólo baterías recargables de ácido de plomo. Otro tipo de baterías pueden quemarse causando heridas y daños personales. 3. No exponga el cargador a la lluvia o nieve a


COLOCACIÓN DEL CARGADOR 15. a. Coloque el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables DC. b. Nunca coloque el cargador encima de la batería que se está cargando; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador. c. Nunca permita que el ácido de la batería caiga en el cargador. d. No utilice el cargador en un área cerrada o con poca ventilación e. No coloque la batería encima del cargador. PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DC 16. a. Conecte y desconecte las pinzas DC únicamen


PERÍODO DE CARGA 20. El tiempo aproximado para cargar totalmente la batería, depende del número de amperios-hora (AH) suministrados a la batería. Los AH se determinan multiplicando el número de horas por el número de amperios suministrados por la batería y normalmente están indicados en la misma. Por ejemplo, si la carga se conecta a una batería que suministra 7 amperios por un período de 5 horas, la batería habrá suministrado 35 AH. El tiempo aproximado de recarga se calcularía entonces divi


MODEL BC-91407 LIMITED WARRANTY ASSOCIATED EQUIPMENT CORPORATION MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL PURCHASER AT RETAIL OF THIS PRODUCT. THIS WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE. Associated Equipment Corporation warrants this battery charger for four years from date of purchase at retail against defective material or workmanship. If such should occur, the unit will be repaired or replaced at the option of the manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward the unit together w

# 取扱説明書 カテゴリ ダウンロード
1 Atec 9182 Battery Charger 24
2 Atec BC-9400A Battery Charger 21
3 Atec BC-91009 Battery Charger 28
4 Atec BC-91182 Battery Charger 28