Bowers & Wilkins CDM 9NTの取扱説明書

デバイスBowers & Wilkins CDM 9NTの取扱説明書

デバイス: Bowers & Wilkins CDM 9NT
カテゴリ: ポータブルスピーカー
メーカー: Bowers & Wilkins
サイズ: 3.16 MB
追加した日付: 11/29/2014
ページ数: 25
説明書を印刷

ダウンロード

使い方は?

私たちの目的は、皆様方にデバイスBowers & Wilkins CDM 9NTの取扱説明書に含まれたコンテンツを可能な限り早く提供することです。オンラインプレビューを使用すると、Bowers & Wilkins CDM 9NTに関してあなたが抱えている問題に対する解決策の内容が素早く表示されます。

便宜上

説明書Bowers & Wilkins CDM 9NTをこちらのサイトで閲覧するのに不都合がある場合は、2つの解決策があります:

  • フルスクリーン表示 – 説明書を(お使いのコンピュータにダウンロードすることなく)便利に表示させるには、フルスクリーン表示モードをご使用ください。説明書Bowers & Wilkins CDM 9NTのフルスクリーン表示を起動するには、全画面表示ボタンを押してください。
  • コンピュータにダウンロード - Bowers & Wilkins CDM 9NTの説明書をお使いのコンピュータにダウンロードし、ご自身のコレクションに加えることもできます。デバイス上のスペースを無駄にしたくない場合は、いつでもManualsBaseサイトでダウンロードすることもできます。
Bowers & Wilkins CDM 9NT 取扱説明書 - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 25 »
Advertisement
印刷版

多くの人々は画面表示ではなく印刷された説明書を読むほうを好みます。説明書を印刷するオプションも提供されており、上記のリンクをクリックすることによりそれを利用できます - 説明書を印刷。説明書Bowers & Wilkins CDM 9NTを全部印刷する必要はなく、選択したページだけを印刷できます。紙を節約しましょう。

要旨

次のページにある説明書Bowers & Wilkins CDM 9NTの内容のプレビューは、以下にあります。次のページにある説明書の内容をすぐに表示したい場合は、こちらをご利用ください。

内容要旨
ページ1に含まれる内容の要旨


CDM 9NT
Owner’s Manual

ページ2に含まれる内容の要旨

™ Figure 1 CDM 9NT Owner’s manual English ..........................................1 Français........................................2 Deutsch.........................................3 Español.........................................4 Português......................................6 Italiano .........................................7 Figure 2 Nederlands..................................8 Русский....................................10 "esky .........................................11 Polski .....

ページ3に含まれる内容の要旨

If the level bass is uneven with frequency it is INTRODUCTION CONNECTIONS usually due to the excitation of resonance modes (Figure 2 & 3) Thank you for purchasing the B&W CDM™9NT in the room. Even small changes in the position speakers. All connections should be made with the of the speakers or the listeners can have a equipment switched off. profound effect on how these resonances affect Founded in 1966, B&W has always striven for the sound. Try mounting the speakers along a perfect sound repro

ページ4に含まれる内容の要旨

place par une vis centrale qu'il suffit de desserrer FRANÇAIS POSITIONNEMENT (une étiquette solidaire du système de blocage (Figure 4) illustre la procédure à suivre). Conservez INTRODUCTION Différents essais de positionnement des enceintes précieusement le disque et la vis pour le cas où Nous vous remercions pour l’acquisition de vos sont recommandés ; ils vous permettront vous devriez effectuer un futur transport. enceintes B&W CDM™9NT. d’optimiser la relation acoustique existant entre La supp

ページ5に含まれる内容の要旨

Réduisez-les, au contraire, si le son est étouffé et Transportes zu vermeiden, ist hinten am DEUTSCH peu vivant. Montagepunkt an der Gehäuserückseite eine Befestigungsscheibe angebracht, die vor der EINLEITUNG Contrôlez la présence de flutter écho en frappant Inbetriebnahme des Lautsprechers zu entfernen dans les mains et écoutez les éventuelles Vielen Dank, daß Sie sich für die CDM™9NT ist. Zum Entfernen der Scheibe lösen Sie die répétitions rapides du son. Vous pourrez corriger von B&W entschi

ページ6に含まれる内容の要旨

Ist der Klang zu schrill, hilft die Verwendung POSITIONIERUNG ESPAÑOL weicher Einrichtungsgegenstände (wie z.B. (Abbildung 4) schwerer Vorhänge). Umgekehrt sollte man bei INTRODUCCION Es lohnt sich auf jeden Fall, die Position der dumpfem, leblosem Klang die Verwendung Lautsprecher solange zu verändern, bis sie im Gracias por adquirir las cajas acústicas B&W solcher Einrichtungsgegenstände auf ein jeweiligen Hörraum optimal klingen. CDM™9NT. Minimum reduzieren. Grundsätzlich gilt: Fundada en 196

ページ7に含まれる内容の要旨

• 1 folleto de garantía internacional. A modo de guía básica: Compruebe si en la habitación de escucha hay eco flotante aplaudiendo rápidamente y El altavoz de medios está montado en el recinto • No coloque las puntas de desacoplo hasta escuchando a continuación para detectar si se con ayuda de monturas antivibración flexibles. que haya determinado la posición óptima de producen repeticiones rápidas de los aplausos. Para prevenir el movimiento excesivo del sus cajas acústicas. Para reducir dicho

ページ8に含まれる内容の要旨

O altifalante de médios é montado na caixa • Coloque as colunas a pelo menos 1,5 metros PORTUGUÊS usando um sistema de montagem flexível e anti- uma da outra de forma a manter a separação vibração. Para evitar movimento excessivo do entre os canais esquerdo e direito. INTRODUÇÃO altifalante durante o transporte, é apertado um • Mantenha os paineis da coluna afastados Gratos pela sua aquisição das colunas B&W disco (travão) num ponto de montagem na traseira da parede pelo menos 0,5 mts. O CDM™9

ページ9に含まれる内容の要旨

bloccaggio per illustrare ulteriormente la PERÍODO DE RODAGEM ITALIANO procedura. Conservate il disco e la vite per O desempenho da coluna vai mudando futuri trasporti del diffusore. INTRODUZIONE subtilmente durante o perído inicial de audição. La rimozione del disco di bloccaggio rivela la Se a coluna esteve armazenada num ambiente Grazie per avere acquistato i diffusori B&W testa di una vite più grande. Questa vite regola frio, os componentes húmidos e os materiais de CDM™9NT. la tensione del

ページ10に含まれる内容の要旨

• Tenete i pannelli dei diffusori ad almeno PERIODO DI RODAGGIO NEDERLANDS 50 cm di distanza dalla parete. Tenere i La resa del diffusore cambierà leggermente diffusori troppo vicini alle pareti aumenta il INLEIDING durante il periodo iniziale di ascolto. Se il livello dei bassi relativi alla gamma media e diffusore è stato posto in un ambiente freddo le Hartelijk gefeliciteerd met uw keuze voor de potrebbe dare una caratteristica rimbombante resine smorzanti e i materiali di sospensione B&W CDM

ページ11に含まれる内容の要旨

De middeneenheid is met flexibele adviseren: de beste kabel hangt namelijk af van luisterpositie (figuur 5). resonantiedempende klemmen in de behuizing de te gebruiken lengte. Als het geluid te ‘scherp’ is, kunt u meer zachte gemonteerd. Om nu te voorkomen dat tijdens materialen in de luisterruimte aanbrengen (zoals transport de eenheid te veel bewegingen kan PLAATSING bijvoorbeeld dikkere gordijnen). Is het geluid maken, zit er een speciale klemschijf achter op (Figuur 4) echter te dof, dan moe

ページ12に含まれる内容の要旨

РУССКИЙ • Мы рекомендуем сохранить упаковку для Используйте неизолированные провода на использования в будущем. клеммах. Всегда плотно завинчивайте ВВЕДЕНИЕ клеммы, в противном случае они могут Проверьте упаковку на наличие: дребезжать. Большое спасибо за приобретение колонок • 4 шиповых ножек с контргайками. CDM™9NT производства компании B&W. При выборе кабеля, спросите совета у • 1 поролоновая заглушка. дилера. Убедитесь, что полное Со времени основания в 1966 году, сопротивление ниже значения

ページ13に含まれる内容の要旨

глубины звука. С другой стороны, УХОД ЗА КОЛОНКАМИ "ESKY придвижение колонок к стене повышает Обычно, колонки следует просто протирать уровень баса. ÚVOD от пыли. Если Вы хотите использовать Если Вы хотите снизить уровень баса, не чистящие аэрозольные средства, сначала D>kujeme vám za zakoupení reproduktorÅ B&W отодвигая колонок от стены, вставьте снимите с колонки решётку, осторожно CDM™9NT. поролоновые заглушки в трубки потянув её на себя. Распыляйте аэрозоль Od svého zaloãení v roce 1966 se B

ページ14に含まれる内容の要旨

Odstran>ní stahovacího krouãku odhalí v>t|í Unikající magnetické pole FÁZE UVÁDtí Magnety reproduktorÅ produkují magnetické P_ednes reproduktoru se pon>kud m>ní na antivibra#ní montáãe. Jeho pozice je pole, které sahá i mimo ozvu#nice reproduktorÅ. za#átku svého provozu. Pokud byl reproduktor p_ednastavena z v≥roby a nem>la by b≥t Doporu#ujeme, abyste udrãovali magneticky skladován v chladném prost_edí, tlumi#e a m>n>na. Pokud jej náhodou

ページ15に含まれる内容の要旨

G¡o·nik ·redniotonowy przykr∆cono do obudowy POLSKI USTAWIENIE za pomocƒ antywibracyjnych wkr∆tów. Aby (Rysunek 4) ograniczyπ niepoÃdane ruchy membrany WPROWADZENIE Eksperymenty z ustawieniem zespo¡ów w transporcie g¡o·nika, usztywniajƒcy dysk jest Dzi∆kujemy i gratulujemy zakupu zespo¡ów g¡o·nikowych w pomieszczeniu pomogƒ przymocowany do tylnej cz∆·ci obudowy i g¡o·nikowych CDM™9NT. zoptymalizowaπ interakcje pomi∆dzy kolumnami powinien byπ zdj∆ty do normalnego uÃywania i pomieszczeniem ods¡uc

ページ16に含まれる内容の要旨

SprawdØ jakie jest echo w pokoju (klaszczƒc SVENSKA ANSLUTNINGAR w d¡onie), nas¡uchuj ostrych i gwa¡townych (Figur 2 & 3) odpowiedzi. Zredukuj niepoÃdane echo przy INTRODUKTION Alla anslutningar skall göras när utrustningen är uÃyciu przedmiotów o nieregularnie Tack för att Ni valt CDM™9NT-högtalare från B&W. avslagen. ukszta¡towanych powierzchniach takich jak pó¡ki pe¡ne ksiƒÃek czy duÃe meble. Sedan B&W bildades 1966 har vi alltid strävat Högtalaren är utrustad med två par efter perfekt ljud

ページ17に含まれる内容の要旨

ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΑΠ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ FINJUSTERING (Εικ$να 1) Innan Ni påbörjar eventuell finjustering skall Ni ΕΙΣΑΓΩΓΗ kontrollera att alla anslutningar är korrekt och • Ανί0τε καλά τα επάνω )ύλλα τυ säkert utförda. Σας ευαριστύµε πυ αγράσατε τα ηεία αρτκι1ωτίυ και πρσεκτικά γυρίστε CDM™9NT της B&W. τ ανάπδα µα,ί µε τ περιε$µεν. Om basåtergivningen är ojämn för olika frekvenser beror det oftast på rummets inverkan. Det kan vara Aπ$ την ίδρυση της τ 1966, η )ιλσ)ία • Σηκώστε τ αρτκι1ώτι

ページ18に含まれる内容の要旨

Συνδέστε τν θετικ$ ακρδέκτη τυ ρησιµπιήστε τις ακίδες πυ θα 1ρείτε Ελεύθερα µαγνητικά πεδία ηείυ (ρώµατς κ$κκινυ και µε την στη συσκευασία (α)ύ 1ε1αιωθείτε $τι ένδει0η +) στν θετικ$ ακρδέκτη ε0$δυ αυτή είναι η τελική θέση τυ κάθε ηείυ). Τα µεγά)ωνα των ηείων παράγυν τυ ενισυτή, και τν αρνητικ$ ακρδέκτη `ι ακίδες περνύν στ εσωτερικ$ της ελεύθερα µαγνητικά πεδία τα πία δεν τυ ηείυ (ρώµατς µαύρυ και µε την πλέ0ης τυ αλιύ και στηρί,υν καλά τ περιρί,νται στ

ページ19に含まれる内容の要旨

Efter fastspændingsskiven er fjernet, vil en skrue Spørg din forhandler om råd vedr valg af kabel. DANSK med stor kærv komme til syne. Denne skrue Kablets ledere og isolering er af stor betydning INDLEDNING bestemmer spændingen af anti-vibrations for den endelige gengivelse af lyden. Derfor er ophænget. Spændingspositionen er fastindstillet det vigtigt, at finde et kabel der passer til Tillykke med dine nye højttalere, og tak for at du fra fabrikken og bør ikke ændres. Hvis højttalerne. valgte B

ページ20に含まれる内容の要旨

Højttaleres basgengivelse fremhæves, hvis de SLOVENSKA NAVODILA TILSPILNING placeres tæt ved vægge, i hjørner, under loftet Højttalerens præstation vil ændre sig i løbet af eller på gulvet. De to højttalere skal placeres ens UVOD den første tilspilningsperiode. Har højttaleren i forhold til gulv og vægge – ellers vil de spille Zahvaljujemo se vam za nakup zvo#nikov B&W været opbevaret i et koldt miljø, vil det tage forskelligt. Desuden skal de stå på et stabilt CDM™9NT. noget tid før dæmpnings-


類似の説明書
# 取扱説明書 カテゴリ ダウンロード
1 Bowers & Wilkins 703 取扱説明書 ポータブルスピーカー 29
2 Bowers & Wilkins 804S 取扱説明書 ポータブルスピーカー 73
3 Bowers & Wilkins ASW855 取扱説明書 ポータブルスピーカー 22
4 Bowers & Wilkins 802D 取扱説明書 ポータブルスピーカー 55
5 Bowers & Wilkins 604 S2 取扱説明書 ポータブルスピーカー 15
6 Bowers & Wilkins 800 Series 801D 取扱説明書 ポータブルスピーカー 2
7 Bowers & Wilkins C100 取扱説明書 ポータブルスピーカー 0
8 Bowers & Wilkins ASW825 取扱説明書 ポータブルスピーカー 24
9 Bowers & Wilkins 803S 取扱説明書 ポータブルスピーカー 25
10 Bowers & Wilkins CDM 1NT 取扱説明書 ポータブルスピーカー 34
11 Bowers & Wilkins CCM626 取扱説明書 ポータブルスピーカー 1
12 Bowers & Wilkins CM Center 取扱説明書 ポータブルスピーカー 4
13 Bowers & Wilkins CDM CSE 取扱説明書 ポータブルスピーカー 4
14 Bowers & Wilkins CM4 取扱説明書 ポータブルスピーカー 12
15 Bowers & Wilkins CDM7 SE 取扱説明書 ポータブルスピーカー 72
16 Edelbrock 1723 取扱説明書 ポータブルスピーカー 0
17 Sony Operating Instructions SS-MB250H 取扱説明書 ポータブルスピーカー 1
18 Sony GS70PC 取扱説明書 ポータブルスピーカー 1
19 Sony SA-WFT7 取扱説明書 ポータブルスピーカー 9
20 Sony SA-VE100 取扱説明書 ポータブルスピーカー 14