Graco Inc. 246220の取扱説明書

デバイスGraco Inc. 246220の取扱説明書

デバイス: Graco Inc. 246220
カテゴリ: 塗料噴霧器
メーカー: Graco Inc.
サイズ: 0.83 MB
追加した日付: 5/20/2014
ページ数: 24
説明書を印刷

ダウンロード

使い方は?

私たちの目的は、皆様方にデバイスGraco Inc. 246220の取扱説明書に含まれたコンテンツを可能な限り早く提供することです。オンラインプレビューを使用すると、Graco Inc. 246220に関してあなたが抱えている問題に対する解決策の内容が素早く表示されます。

便宜上

説明書Graco Inc. 246220をこちらのサイトで閲覧するのに不都合がある場合は、2つの解決策があります:

  • フルスクリーン表示 – 説明書を(お使いのコンピュータにダウンロードすることなく)便利に表示させるには、フルスクリーン表示モードをご使用ください。説明書Graco Inc. 246220のフルスクリーン表示を起動するには、全画面表示ボタンを押してください。
  • コンピュータにダウンロード - Graco Inc. 246220の説明書をお使いのコンピュータにダウンロードし、ご自身のコレクションに加えることもできます。デバイス上のスペースを無駄にしたくない場合は、いつでもManualsBaseサイトでダウンロードすることもできます。
Graco Inc. 246220 取扱説明書 - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 24 »
Advertisement
印刷版

多くの人々は画面表示ではなく印刷された説明書を読むほうを好みます。説明書を印刷するオプションも提供されており、上記のリンクをクリックすることによりそれを利用できます - 説明書を印刷。説明書Graco Inc. 246220を全部印刷する必要はなく、選択したページだけを印刷できます。紙を節約しましょう。

要旨

次のページにある説明書Graco Inc. 246220の内容のプレビューは、以下にあります。次のページにある説明書の内容をすぐに表示したい場合は、こちらをご利用ください。

内容要旨
ページ1に含まれる内容の要旨

Instructions – Instrucciones – Instruções
Contractor II and FTx II Spray Guns
309639N
Pistolets pulvérisateurs Contractor II et FTx II
Pistolas de pulverización Contractor II y FTx II
Pistolas de Pintura Contractor II e FTx II
– For applying architectural paints and coatings –
– Pour appliquer les peintures et les enduits architecturaux –
– Para aplicar las pinturas y las capas arquitectónicas –
– Para aplicar pinturas e revestimentos architectural –
Important Safety Instructions
Read all warni

ページ2に含まれる内容の要旨

Models / Modèles / Modelos Gun Finger Trigger CE Mark Model Guard Tip Pistolet Gâchette doigt Sigle CE Modèle Garde Buse Pistola Gatillo para dedos Marca CE Modelo Protección Boquilla Gatilho de dedos Protector Bico Contractor II 2 246220 RAC X Handtite RAC X 517 Contractor II 4 246221 RAC X Handtite RAC X 517 Contractor II – Europe / Europa 2  246222 RAC X Handtite RAC X 517 Contractor II – Europe / Europa 2  246538 RAC 5 Handtite Contractor II 2 824987 RAC 5 Handtite RAC 5 517 Contractor II

ページ3に含まれる内容の要旨

The following are general Warnings related to the setup, use, grounding, maintenance and repair of this equipment. Additional more specific warnings may be found throughout the body of this manual where applicable. Symbols appearing in the body of the manual refer to these general warnings. When these symbols appear throughout the manual, refer back to these pages for a description of the specific hazard. WARNING FIRE AND EXPLOSION HAZARD Flammable fumes, such as solvent and paint fumes, in wo

ページ4に含まれる内容の要旨

Les mises en gardes suivantes sont des mises en garde de sécurité relatives à la configuration, utilisation, mise à la terre, maintenance et réparation de ce matériel. D’autres mises en garde plus spécifiques figurent dans ce manuel aux endroits concernés. Les symboles figurant dans ce manuel font référence à ces mises en garde générales. Quand vous voyez l’un de ces symboles dans le manuel, reportez–vous à ces pages où ce risque spécifique est décrit. MISE EN GARDE DANGERS D’INCENDIE ET D’EXPLO

ページ5に含まれる内容の要旨

A continuación se ofrecen advertencias en general relacionadas con la seguridad de la puesta en marcha, utilización, conexión a tierra, mantenimiento y reparación de este equipo. Además, puede encontrar advertencias adicionales a lo largo de este manual siempre que sea pertinente. Los símbolos que aparecen en el texto del manual se refieren a estas advertencias generales. Cuando vea estos símbolos en el manual, consulte estas páginas para obtener una descripción del riesgo específico. ADVERTÊNCI

ページ6に含まれる内容の要旨

Seguem–se advertências gerais relativamente à instalação, utilização, ligação à terra, manutenção e reparação deste equipamento. Existem também advertências mais específicas, que podem ser encontradas ao longo deste manual, onde aplicáveis. Os símbolos apresentados ao longo do manual referem–se a estas advertências gerais. Quando os símbolos surgirem no manual, consulte estas páginas para obter uma descrição sobre o perigo específico. ADVERTENCIA PELIGROS DE INCENDIOS Y EXPLOSIONES Vapores infla

ページ7に含まれる内容の要旨

Grounding and Electric Requirements / Spécifications électriques et de mise à la terre / Requisitos de ligação à terra e eléctricos / Conexión a tierra y requisitos eléctricos The sprayer must be grounded. Grounding reduces the risk of static and electric shock by providing an escape wire for the electrical current due to static build up or in the event of a short circuit. Het spuitapparaat moet worden geaard. Aarding verlaagt de kans op statische en elektrische schokken omdat het een ontsnappi

ページ8に含まれる内容の要旨

 Ground solvent pails used when flushing. Follow local code. Use only conductive, metal pails, placed on a grounded surface such as concrete. Do not place the pail on a non–conductive surface such as paper or cardboard, which interrupts the ground- ing continuity.  Raccorder à la terre les seaux de solvants utilisés pendant le rinçage. Respecter la réglementation locale. N’utiliser que des seaux métalliques conducteurs placés sur une surface mise à la ti5850a terre, sur du béton par exemple.

ページ9に含まれる内容の要旨

 Maintain grounding continuity when flushing or relieving pressure by holding metal part of spray gun firmly to side of a grounded metal pail, then trigger gun.  Maintenir la continuité de la mise à la terre pendant le rinçage ou la décompression en appuyant une partie métallique du pistolet contre le côté d’un seau métallique relié à la terre, puis appuyer sur la gâchette du pistolet.  Para manter a continuidade da ligação à terra durante a lavagem ou a descompressão, encoste a parte metáli

ページ10に含まれる内容の要旨

Setup / Installation / Disposición / Instalação TRIGGER LOCK POSITIONS POSITIONS DE VERROUILLAGE DE LA GACHETTE POSICIONES DE BLOQUEO DEL GATILLO POSIÇÕES DE BLOQUEIO DO GATILHO Unlocked Locked Déverrouillé Verrouillé Desbloqueado Bloqueado Guard 1. Set trigger lock. Install tip and guard. Verrouiller la gâchette. Monter la buse et la garde. Fije el bloqueo del gatillo. Instale la boquilla y la protección. Aplique o fecho do gatilho. Instale o bico e a respectiva pro- tecção. Tip 2. Tighten reta

ページ11に含まれる内容の要旨

ADJUST SPRAY / RÉGLER LE JET / AJUSTAR PULVERIZACIÓN / REGULAR A PULVERIZAÇÃO 1. Remove trigger lock. Trigger gun. Déverrouiller la gâchette. Actionner le pistolet. Suelte el bloqueo del gatillo. Dispare la pistola. Retire o fecho do gatilho. Accione a pistola. 2. Hold gun perpendicular and approximately 12 in. (304 mm) from surface. Move gun first, then pull gun trigger to spray. Tenir le pistolet perpendiculairement à la surface à peindre et à env. 12 in. (304 mm) de celle-ci. Commencer

ページ12に含まれる内容の要旨

ALIGN SPRAY / ALIGNER LE JET / ALINEAR PULVERIZACIÓN / DIRIGIR O LEQUE 1. Loosen tip guard retaining nut. Desserrer l’écrou de fixation du garde-buse. Afloje la tuerca de retención de la protección de la boquilla. Desaperte a porca de retenção da protecção do bico. 2. To spray a horizontal pattern, turn tip guard horizontally. Pour obtenir un jet horizontal, mettre le garde-buse à l’horizontale. Para conseguir un chorro de pulverización horizontal, gire la protección de la boquilla hasta la pos

ページ13に含まれる内容の要旨

CLEAR CLOG / DÉBOUCHER LA BUSE / ELIMINAR OBSTRUCCIÓN / ELIMINAR A OBSTRUÇÃO 1. Set trigger lock. Rotate tip 180. Verrouiller la gâchette. Tourner la buse de 180. Fije el bloqueo del gatillo. Gire la boquilla 180 Aplique o fecho do gatilho. Rode o bico 180. 2. Remove trigger lock. Trigger gun into pail or onto ground to remove clog. Déverrouiller la gâchette. Actionner le pistolet dans un seau ou au-dessus du sol pour le dé- boucher. Suelte el bloqueo del gatillo. Dispare la pistola

ページ14に含まれる内容の要旨

REPLACE NEEDLE / REMPLACER LE POINTEAU / REEMPLAZAR AGUJA / SUBSTITUIR AGULHA 1. Set trigger lock. Remove tip and guard and disconnect gun from fluid hose. Verrouiller la gâchette. Démonter la buse et la garde, puis débrancher le flexible produit sur le pistolet. Fije el bloqueo del gatillo. Retire la boquilla y la protec- ción y desconecte la pistola de la manguera de fluido. Aplique o fecho do gatilho. Retire o bico e a protecção e desligue a mangueira da pistola. ti5924a 2. Release trigger l

ページ15に含まれる内容の要旨

4. Remove needle assembly by pushing it through the gun body from the front, out the back. Démonter le pointeau en le poussant par devant hors du corps du pistolet. Desmonte el conjunto de la aguja em- pujándolo a través del cuerpo de la pis- tola desde la parte delantera hacia la parte trasera. ti5927a Retire a agulha, empurrando-a ao longo do corpo da pistola, da frente para trás. HINT: Use the barrel of the RAC tip to push needle from front through gun body. CONSEIL: Se servir de la tige de

ページ16に含まれる内容の要旨

NEW 9. Insert new needle into gun as shown. NOUVEAU NUEVO Enfoncer le nouveau pointeau dans le pistolet. NOVA Introduzca la nueva aguja en la pistola. Introduza a nova agulha na pistola. ti2693b 7. Install diffuser. Tighten to 120–130 in–lb. Monter le diffuseur. Actionner le pistolet et serrer le diffuseur a 120 – 130 in–lb. Instale el difusor. Dispare la pistola y apriete el difusor a un par de 120 – 130 in–lb. ti5929a Instale o difusor. Accione a pistola e aperte o difusor a 120 – 130 pol.–lb

ページ17に含まれる内容の要旨

Cleaning Filter / Nettoyage du filtre / Limpieza del filtro / Limpeza do filtro 1. Set trigger lock.Disconnect trigger guard from gun body beneath diffuser by pushing up on guard hook and pulling it out of notch. Verrouiller la gâchette.Désolidariser la sous-garde du corps du pistolet en dessous du diffuseur en pous- sant la garde vers le haut et en la décrochant. ti2583c Fije el bloqueo del gatillo.Desconecte la protección del gatillo del cuerpo de la pistola, por debajo del di- fusor, empuja

ページ18に含まれる内容の要旨

3. Remove and clean filter. A soft brush can be used to loosen and remove debris. NOTE: Filter is removed from top of gun handle. Démonter le filtre. Utiliser une brosse douce pour enlever les impuretés. REMARQUE: sortir le filtre par le haut de la poignée. ti5933a Desmonte el filtro. Se puede utilizar un cepillo suave para soltar y eliminar la suciedad. NOTA: El filtro se desmonta por la parte superior de la empuñadura de la pistola. Retire o filtro. Pode ser usada uma escova macia para so

ページ19に含まれる内容の要旨

6. Tighten handle by hand until it is firmly seated in fluid head or use trigger guard to tighten nut. Serrez la poignée à la main jusqu’à ce qu’elle soit fermement posée dans la tête liquide ou employez la garde de déclenchement pour serrer l’écrou. Apriete la manija a mano hasta que se asienta TIGHTEN RESSERRER firmemente en la cabeza flúida o utilice a protector del APRIETE disparador para apretar la tuerca. APERTE ti5936a Aperte o punho pela mão até que esteja assentada firmemente na cabeça

ページ20に含まれる内容の要旨

Parts Drawing / Pièces / Diagrama de piezas / Desenho das peças Contractor Gun Series A and B Models: / Modèles de pistolets Contractor: Modelos de pistola Contractor: / Modelos de Pistola Contractor: 246220, 246221, 246222, 246224, 246225, 246434, 246538, 824987 3 2 4 1 Ref. No. Part No. Description Qty. 13 1 15B569 HOUSING 1 10 2 15D917 SPRING, compression 1 14 3 15B549 NUT, end 1 4 287031 KIT, needle, repair, (includes 2) 1 11 10 117602 SCREW, shoulder, pan hd (included with 11) 2 11 28710


類似の説明書
# 取扱説明書 カテゴリ ダウンロード
1 Graco Inc. 1095 Premium Hi-Boy 取扱説明書 塗料噴霧器 11
2 Graco Inc. 12004 取扱説明書 塗料噴霧器 1
3 Graco Inc. 111418a 取扱説明書 塗料噴霧器 1
4 Graco Inc. 12004X 取扱説明書 塗料噴霧器 2
5 Graco Inc. 12006 取扱説明書 塗料噴霧器 2
6 Graco Inc. 12005 取扱説明書 塗料噴霧器 0
7 Graco Inc. 1095 Premium Hi 取扱説明書 塗料噴霧器 1
8 Graco Inc. 1595 HI 取扱説明書 塗料噴霧器 3
9 Graco Inc. 207-945 取扱説明書 塗料噴霧器 7
10 Graco Inc. 1595 Premium Hi 取扱説明書 塗料噴霧器 2
11 Graco Inc. 208-748 取扱説明書 塗料噴霧器 0
12 Graco Inc. 208-749 取扱説明書 塗料噴霧器 1
13 Graco Inc. 1595 Premium Hi-Boy 取扱説明書 塗料噴霧器 6
14 Graco Inc. 208-644 取扱説明書 塗料噴霧器 1
15 Graco Inc. 218-026 取扱説明書 塗料噴霧器 2
16 3M Series 52 取扱説明書 塗料噴霧器 1
17 3M Series 56 取扱説明書 塗料噴霧器 0
18 3M Series 56ZZ 取扱説明書 塗料噴霧器 1
19 3M Series 55ZZ 取扱説明書 塗料噴霧器 1
20 3M Series 57 取扱説明書 塗料噴霧器 1