Graco Inc. TexSpray 234113の取扱説明書

デバイスGraco Inc. TexSpray 234113の取扱説明書

デバイス: Graco Inc. TexSpray 234113
カテゴリ: 塗料噴霧器
メーカー: Graco Inc.
サイズ: 1.78 MB
追加した日付: 7/15/2013
ページ数: 20
説明書を印刷

ダウンロード

使い方は?

私たちの目的は、皆様方にデバイスGraco Inc. TexSpray 234113の取扱説明書に含まれたコンテンツを可能な限り早く提供することです。オンラインプレビューを使用すると、Graco Inc. TexSpray 234113に関してあなたが抱えている問題に対する解決策の内容が素早く表示されます。

便宜上

説明書Graco Inc. TexSpray 234113をこちらのサイトで閲覧するのに不都合がある場合は、2つの解決策があります:

  • フルスクリーン表示 – 説明書を(お使いのコンピュータにダウンロードすることなく)便利に表示させるには、フルスクリーン表示モードをご使用ください。説明書Graco Inc. TexSpray 234113のフルスクリーン表示を起動するには、全画面表示ボタンを押してください。
  • コンピュータにダウンロード - Graco Inc. TexSpray 234113の説明書をお使いのコンピュータにダウンロードし、ご自身のコレクションに加えることもできます。デバイス上のスペースを無駄にしたくない場合は、いつでもManualsBaseサイトでダウンロードすることもできます。
Graco Inc. TexSpray 234113 取扱説明書 - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 20 »
Advertisement
印刷版

多くの人々は画面表示ではなく印刷された説明書を読むほうを好みます。説明書を印刷するオプションも提供されており、上記のリンクをクリックすることによりそれを利用できます - 説明書を印刷。説明書Graco Inc. TexSpray 234113を全部印刷する必要はなく、選択したページだけを印刷できます。紙を節約しましょう。

要旨

次のページにある説明書Graco Inc. TexSpray 234113の内容のプレビューは、以下にあります。次のページにある説明書の内容をすぐに表示したい場合は、こちらをご利用ください。

内容要旨
ページ1に含まれる内容の要旨

Operation/Fonctionnement/
Funcionamiento
TexSprayt1030FC
309663E
- Forportablesprayapplication ofarchitectural paintsand coatings -
-Pourl’application depeintureset revêtementsarchitecturauxavecun appareil mobile -
- Para aplicaciones de pulverización portátiles de pinturas y revestimientos con fines arquitectónicos -
0.9 to 3.0 gpm (3.4 to 11.4 lpm) Flow Rate
Débit 0,9 à 3,0 gpm (3,4 à 11,4 lpm)
Caudal de 0,9 a 3,0 gpm (de 3,4 a 11,4 lpm)
Model234113,SeriesA
Modèle234113,sérieA
Modelo 234113,se

ページ2に含まれる内容の要旨

Symbols Warning Symbol Caution Symbol WARNING CAUTION This symbol alerts you to the possibility of serious This symbol alerts you to the possibility of damage to injury or death if you do not follow the instructions. or destruction of equipment if you do not follow the instructions. The wallet-sized warning card provided with this pole gun should be kept with the operator at all times. The card contains important treatment information should a fluid injection injury occur. Additional cards are a

ページ3に含まれる内容の要旨

WARNING FIREANDEXPLOSIONHAZARD Improper grounding, poor air ventilation, open flames, or sparks can cause a hazardous condition and result in fire or explosion and serious injury. D Ground the equipment and the object being sprayed. SeeElectrical Grounding. D Provide fresh air ventilation to avoid the buildup of flammable fumes from solvent or the fluid being sprayed. D Extinguish all the open flames or pilot lights in the spray area. D Electrically disconnect all the equipment in the spray area

ページ4に含まれる内容の要旨

Symboles Symboledemiseengarde Symboled’avertissement MISEENGARDE ATTENTION Ce symbole vous avertit du risque de blessures graves Ce symbole avertit du risque de dégâts ou de destruction oude décès en cas de non-respect des instructions. d’équipement en cas de non-respect des instructions. L’opérateur devrait toujours avoir sur lui la fiche d’avertissement, format poche, fournie avec ce pistolet à prolongateur. La fiche contient des informations importantes dans le cas de blessures par injection

ページ5に含まれる内容の要旨

MISE ENGARDE DANGERSD’INCENDIEETD’EXPLOSION Sil’équipementn’estpas convenablementrelié à la terre etsiles locaux sontmalventilés,des flammes ou des étincelles peuventgénérerdes situations dangereuses etprovoquerun incendie ou une explosion avec risque de blessure grave. D Relierl’équipementetl’objetà peindre à la terre.Voirla rubriqueMiseàlaterre. D Assurerune bonne ventilation en airfrais pouréviterl’accumulation de vapeurs inflammables émanant de solvants ou du produitprojeté. D Éteindre toute

ページ6に含まれる内容の要旨

Símbolos Símbolo deadvertencia Símbolo deprecaución ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Este símbolo le previene de la posibilidad de provocar Este símbolo le previene de la posibilidad de dañar o serios daños, e incluso la muerte, si no se siguen las destruir el equipo si no se siguen las instrucciones dadas. instrucciones dadas. La tarjeta de advertencia de tamaño cartera suministrada con esta pistola Pole, debe estar siempre accesible y disponi- ble para toda persona que utilice el equipo o efectúe una in

ページ7に含まれる内容の要旨

ADVERTENCIA PELIGROSDEINCENDIOSYEXPLOSIONES Una conexión a tierra incorrecta,una ventilación deficiente y la presencia de llamas o chispas pueden provocar una situación de peligro y causarincendios o explosiones,con los consiguientes daños. D Conecte elequipo y la pieza pulverizada a tierra.Consulte la secciónConexióneléctricaatierra. D Provea una buena ventilación de aire para evitarla acumulación de vapores inflamables procedentes de disolventes o delfluido que se está pulverizando. D Apague t

ページ8に含まれる内容の要旨

CONTROLS / COMMANDES / CONTROLES Engine Controls Air Regulator On/Off Switch Commandes Régulateur d’air Interrupteur Marche/Arrêt Controles del motor Regulador de aire Interruptor On/Off TI3037A TI3036A TI3038A Smart Control Régulation intelligente Smart Control TI3039A Digital Display Affichage numérique Pantalla digital ti3005b TI3040A Flow Control Régulation de débit Control de flujo Prime Valve Vanne d’amorçage Válvula de cebado TI3041A TI3042A 309663 8

ページ9に含まれる内容の要旨

Setup/Réglage /Ajuste 1. Connect Graco material hose (A) to sprayer. A Tighten securely. Brancher le flexible de produit Graco (A) sur le pulvérisateur. Bien serrer. Conecte la manguera de material Graco (A) al pulverizador. Apriete firmemente. TI3045A TI3044A 2. Connect other end of hose to gun. Tighten securely. Brancher l’autre extrémité du flexible sur le pistolet. Bien serrer. Conecte el otro extremo de la manguera a la pistola. Apriete firmemente. ti3047b ti3046b 3. Connect Graco air hose

ページ10に含まれる内容の要旨

6. Connect suction hose (D) to pump. Connect drain hose (E) to drain valve. E Brancher le flexible d’aspiration (D) sur la pompe. D Brancher le flexible de vidange (E) sur la vanne de vidange. Conecte la manguera de aspiración (D) a la bomba. Conecte la manguera de drenaje (E) a la válvula de drenaje. ti3053b 7. Install clean inlet strainer. Monter un filtre d’entrée propre. Instale un filtro de entrada nuevo. TI3054A 8. Fill throat packing nut with TSL to prevent premature packing wear. Do this

ページ11に含まれる内容の要旨

10. WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Fill fuel tank. Remplir le réservoir de carburant. TI3057A Llene el depósito de combustible. 11. WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Attach sprayer grounding clamp to earth ground. Fixer la pince de terre sur la borne de terre. Sujete la abrazadera de conexión a tierra del pulveri- zador a una tierra verdadera. TI3058A AirCap and NozzleChanges Changementdu chapeau d’airetdel’embout Cambiosen elcasquillo deaireylaboquilla See Manual 309661 for information on ho

ページ12に含まれる内容の要旨

Startup/Miseenservice/Puestaenmarcha 1. Place suction tube and drain tube in grounded metal container partially filled with flushing fluid. Attach ground wire to container and to earth ground. Plonger le tuyau d’aspiration et le tuyau de vidange dans un récipient métallique mis à la terre et partiellement rempli de fluide de rinçage. Fixer le fil de terre sur le récipient et le raccorder à la terre. Coloque un tubo de aspiración y un tubo de drenaje en un recipiente metálico conectado a tierra q

ページ13に含まれる内容の要旨

4. Start engine Démarrage du moteur Ponga en marcha el motor a. Move fuel valve to open Mettre la vanne de carburant sur ouvert Abra la válvula de combustible b. Move choke to closed Mettre le volet du starter sur fermé Cierre el obturador c. Set throttle to fast Régler l’accélérateur sur rapide Coloque el acelerador en posición rápida d. Set engine switch ON Mettre l’interrupteur du moteur sur MARCHE Coloque el interruptor del motor en posición ON e. Pull starter cord Tirer sur le cordon du lan

ページ14に含まれる内容の要旨

5. Turn flow control toPRIME. Allow fluid to flow constantly. Mettre le régulateur de débit sur AMORÇAGE. Le produit doit s’écouler de façon régulière. Gire el control de flujo hasta la posición PRIME (cebar). Deje que el líquido fluya continuamente. TI3069A 6. Turn flow control toLOW/MED/HIGH. Mettre le régulateur de débit sur BAS/MOY/HAUT. Gire el control de flujo hasta la posición LOW/MED/HIGH (bajo/medio/alto). TI3073A 7. Trigger gun into waste container. When flushing material appears, dire

ページ15に含まれる内容の要旨

9. Turn flow control to PRIME. Allow fluid to flow constantly. Tournez le contrôle de flux PRIME. Permettez au fluide de couler constamment. Dé vuelta al control de flujo PRIME. Permita que el líquido fluya constantemente. Note: 40 psi of air is needed at the sprayer for the pump to run in LOW/MEDIUM/HIGH. Ensure that the air compressor is supplying sufficient air, and that the FLUSH regulator is turned up to a minimum of 40 psi. VIDANGER Remarque: il faut une pression d’arrivée d’air de 40 psi

ページ16に含まれる内容の要旨

11. Adjust spray pattern. Réglage du jet. Ajuste del chorro de pulverización. a. Turn aircontrolvalve (F)fully to the rightto preventair from mixing with fluid.Note thatairexits rearofgun. Tournerla vanne de régulation d’air(F)à fond vers la droite pourempêcherl’airde se mélangerau produit. Ànoterque l’airs’échappe parl’arrière du pistolet. Girelaválvuladecontroldeaire(F)completamente hacia la derecha para impedirque elaire se mezcle con elfluido.Observe que elaire sale porla parte traseradelapi

ページ17に含まれる内容の要旨

12. When finished spraying, release trigger and turn flow controlOFF. Turn engineOFF. Une fois l’application terminée, relâcher la gâchette et mettre le régulateur de débit sur ARRÊT. ARRÊTER le moteur. Cuando termine de pulverizar, suelte el gatillo y coloque el control de flujo en posiciónOFF. Apague el motor. TI3073A TI3076A ViewFluid orAirPressure Affichagedelapression deproduit ou d’air Visualización delapresión deaireo defluido Sprayer displays air pressure at startup, designated as A at l

ページ18に含まれる内容の要旨

Cleanup/Nettoyage/Limpieza WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA PressureRelief /Décompression /Descompresión 1. Turn flow controlOFF. Turn engineOFF. Mettre le régulateur de débit sur ARRÊT. ARRÊTER le moteur. Coloque el control de flujo en la posiciónOFF. Apague el motor. TI3073A WARNING MISE EN GARDE PressureRelief /Décompression /Descompresión ADVERTENCIA 2. Pressure is relieved by prime valve every time gun trigger is released. Material is flushed to container by drain tube. La pression est rel

ページ19に含まれる内容の要旨

5. Release spray gun trigger. Turn flow control toPRIME. Circulate flushing fluid until pump suction hose and drain hose are clean. Relâcher la gâchette du pistolet. Mettre le régulateur de débit sur AMORÇAGE. Faire circuler le fluide de rinçage jusqu’à ce que les flexibles d’aspiration et de vidange soient propres. Suelte el gatillo de la pistola de pulverización. Coloque el control del flujo en la posiciónPRIME (cebar). Haga circu- lar líquido de lavado hasta que la manguera de aspiración y la

ページ20に含まれる内容の要旨

Graco Warranty/Garantie/ Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defectsinmaterialandworkmanshiponthedateofsaletotheoriginalpurchaserforuse. Withtheexceptionofanyspecial,extended, orlimitedwarrantypublishedbyGraco,Gracowill,foraperiodoftwelvemonthsfromthedateofsale,repairorreplaceanypartofthe equipmentdeterminedbyGracotobedefective. Thiswarrantyappliesonlywhentheequipmentisinstalled,operatedandmaintained in acco


類似の説明書
# 取扱説明書 カテゴリ ダウンロード
1 Graco Inc. 1095 Premium Hi-Boy 取扱説明書 塗料噴霧器 11
2 Graco Inc. 12004 取扱説明書 塗料噴霧器 1
3 Graco Inc. 111418a 取扱説明書 塗料噴霧器 1
4 Graco Inc. 12004X 取扱説明書 塗料噴霧器 2
5 Graco Inc. 12006 取扱説明書 塗料噴霧器 2
6 Graco Inc. 12005 取扱説明書 塗料噴霧器 0
7 Graco Inc. 1095 Premium Hi 取扱説明書 塗料噴霧器 1
8 Graco Inc. 1595 HI 取扱説明書 塗料噴霧器 3
9 Graco Inc. 207-945 取扱説明書 塗料噴霧器 7
10 Graco Inc. 1595 Premium Hi 取扱説明書 塗料噴霧器 2
11 Graco Inc. 208-748 取扱説明書 塗料噴霧器 0
12 Graco Inc. 208-749 取扱説明書 塗料噴霧器 1
13 Graco Inc. 1595 Premium Hi-Boy 取扱説明書 塗料噴霧器 6
14 Graco Inc. 208-644 取扱説明書 塗料噴霧器 1
15 Graco Inc. 218-026 取扱説明書 塗料噴霧器 2
16 3M Series 52 取扱説明書 塗料噴霧器 1
17 3M Series 56 取扱説明書 塗料噴霧器 0
18 3M Series 56ZZ 取扱説明書 塗料噴霧器 1
19 3M Series 55ZZ 取扱説明書 塗料噴霧器 1
20 3M Series 57 取扱説明書 塗料噴霧器 1