Solo USA Port 423の取扱説明書

デバイスSolo USA Port 423の取扱説明書

デバイス: Solo USA Port 423
カテゴリ: 送風機
メーカー: Solo USA
サイズ: 0.83 MB
追加した日付: 5/30/2013
ページ数: 48
説明書を印刷

ダウンロード

使い方は?

私たちの目的は、皆様方にデバイスSolo USA Port 423の取扱説明書に含まれたコンテンツを可能な限り早く提供することです。オンラインプレビューを使用すると、Solo USA Port 423に関してあなたが抱えている問題に対する解決策の内容が素早く表示されます。

便宜上

説明書Solo USA Port 423をこちらのサイトで閲覧するのに不都合がある場合は、2つの解決策があります:

  • フルスクリーン表示 – 説明書を(お使いのコンピュータにダウンロードすることなく)便利に表示させるには、フルスクリーン表示モードをご使用ください。説明書Solo USA Port 423のフルスクリーン表示を起動するには、全画面表示ボタンを押してください。
  • コンピュータにダウンロード - Solo USA Port 423の説明書をお使いのコンピュータにダウンロードし、ご自身のコレクションに加えることもできます。デバイス上のスペースを無駄にしたくない場合は、いつでもManualsBaseサイトでダウンロードすることもできます。
Solo USA Port 423 取扱説明書 - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 48 »
Advertisement
印刷版

多くの人々は画面表示ではなく印刷された説明書を読むほうを好みます。説明書を印刷するオプションも提供されており、上記のリンクをクリックすることによりそれを利用できます - 説明書を印刷。説明書Solo USA Port 423を全部印刷する必要はなく、選択したページだけを印刷できます。紙を節約しましょう。

要旨

次のページにある説明書Solo USA Port 423の内容のプレビューは、以下にあります。次のページにある説明書の内容をすぐに表示したい場合は、こちらをご利用ください。

内容要旨
ページ1に含まれる内容の要旨

Gebrauchsanweisung Motorsprühgerät Port 423
Operating manual Mistblower
Manuel d’utilisation Atomiseur
Instrucciones Pulverizador
Gebruiksaanwijzing Motorsproeier
9 423 14210/2006
1

ページ2に含まれる内容の要旨

Vorwort Gebrauchsanweisung D Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem neuen SOLO Motor-Sprühgerät und hoffen, daß Sie mit diesem Inhaltsübersicht modernen Gerät zufrieden sein werden. 2 Vorwort Ein Einzylinder-Zweitakt-Motor in bewährter SOLO- 2 Symbole Technik für hohe Leistung und niedrigen Kraftstoff- 3 Wichtige Bauteile verbrauch garantiert einen hohen Gebrauchswert 4 Sicherheitshinweise der Maschine. • Allg

ページ3に含まれる内容の要旨

Wichtige Bauteile 1 2 3 9 16 20 16 18 13 7 10 8 17 14 15 4 12 5 6 1 Behälterdeckel/Einfüllkorb mit Sieb 11 --- 2 Brühebehälter 12 Tragegurt 3 Brüheabfluss 13 Abstellhahn 4 Zündkerze 14 Sprührohr 5 Vergaser 15 Sprühdüse 6 Schalldämpfer 16 Dosierkörper 7 Startergriff 17 Gashebel 8 Luftfilter 18 Kraftstoffhahn 9 Kraftstofftank-Verschluss 19 --- 10 Starterklappe (Choke) 20 BelüftungBrühebehälter 3

ページ4に含まれる内容の要旨

• InbestimmtenFällenisteineAtem- Aus Versandgründen wird das Motor- schutzmaske zur Vermeidung von Sprühgerät teilweise zerlegt ausgeliefert Vergiftungen zu tragen. und muß vor Erstinbetriebnahme komplet- tiert werden. • ZurVermeidungvonGehörschäden Das Motor-Sprühgerät darf nur in komplett sind geeignete persönliche Schall- zusammengebautem Zustand in Betrieb schutzmittel zu tragen (wie z.B. genommen werden. Gehörschutz, Kapseln, Wachswatte etc.). Sicherheits- und Warnhinweise • TragenSiekräfti

ページ5に含まれる内容の要旨

Umweltschutz über unseren Ersatzteil-Service erhältlich. Achten Sie auf Ihre Umwelt Um die Leistungsfähigkeit und die Lebensdau- er Ihres Motors langfristig zu erhalten, wird • AchtenSieaufTiere,diesichimArbeitsbe- eine Weiterbehandlung gemäß den Hersteller- reich aufhalten können! Vorschriften vorgeschrieben. • BedenkenSie,daßauchLärmeineBelästi- Verschmutzte Luftfilter haben eine Leistungs- gung für die Umwelt bringt. Halten Sie sich minderung des Motors zur Folge. Sie erhöhen ggfs. an Ruhezei

ページ6に含まれる内容の要旨

Uhrzeigersin) lösen und abnehmen. Hubstift Stillegung mit O-Ring einölen/einfetten und wieder Wird das Sprühgerät längere Zeit (z.B. über zusammenbauen. Falls erforderlich, kann der den Winter) nicht gebraucht, so verfahren Sie O-Ring erneuert werden. folgendermaßen: a) Sprühgerät gründlich reinigen. Zündkerze b) Motor mit geschlossenem Benzinhahn so Die Zündkerze (Wärmewert 200) ist z.B. unter lange laufen lassen, bis der Vergaser leer folgenden Bezeichnungen erhältlich: ist und der Motor steh

ページ7に含まれる内容の要旨

Wichtig: Im Kraftstoff-Gemisch kann bleifreies - KraftstoffundÖlnurinzugelassenenund Normalbenzin, bleifreies Euro-Benzin, oder gekennzeichneten Kanistern transportieren bleifreies Super-Benzin verwendet werden und lagern. Kraftstoff und Öl Kindern nicht (Mindest-Oktanzahl 92 ROZ). zugänglich machen. Mischungsverhältnis: Wir empfehlen ein Mi- - Achten Sie bei der Arbeit darauf, daß Sie schungsverhältnis Kraftstoff:Öl von 50:1(2%) die Abgase des Motors nicht einatmen. Be- bei Verwendung des von u

ページ8に含まれる内容の要旨

Hinweis: Über den Handgriff läßt sich das Tragegurt, und Kraftstoff-Leckstellen Sprührohr im Faltenschlauch schwenken/dre- untersuchen). hen. Darauf achten, daß keine Schlauch- bzw. • VordemStartenundwährenddem Kabelverbindungen gelöst oder geknickt Arbeiten muß die Bedienungsperson einen werden. sicheren Stand und eine sichere Körperstel- lung einnehmen. Starten des Motors (Fig. 4+5) • ZumStartendesMotor-Sprühgerätesden Standort wechseln, mindestens 3 m vom Betankungsort. 1. Benzinhahnöffnen(ON

ページ9に含まれる内容の要旨

Wein, Tomaten, Baumschulen) ist das Um- aufgesetzt, bis der Wulst einrastet. lenkgitter (Fig.8d)zuverwenden, Die Aufsatzdüse wird mit gewähltem Gitter um einen guten Belag auf der Blattunterseite auf die Standarddüse aufgesetzt. zu erzielen. In engen Kulturen und zur Nachbehandlung Das Umlenkgitter läßt sich gegen ein Doppel- empfiehlt es sich, das Breitstrahlgitter (Fig. 8 gitter (Fig. 8 e ) austauschen. Das Doppelgitter f) auf die Weitstrahldüse (Fig. 8 a) zusätzlich bildet einen ca. 90°–110° g

ページ10に含まれる内容の要旨

Preface Operating Manual GB We congratulate you on your new SOLO Mistblo- Index wer and hope that you will be satisfied with this modern tool. A state-of-the-art single cylinder Preface 10 two-cycle engine combined with renowned SOLO Symbols technology of high performance with low fuel 10 consumption will guarantee a high degree of Important Components 11 application value of this product. Safety Hints 12 To retain peak performance of your SOLO Mist- •GeneralHints 12 blower over a long period w

ページ11に含まれる内容の要旨

1 Important Components 1 2 3 9 16 20 16 18 13 7 10 8 17 14 15 4 12 5 6 1 Tank lid / Filler basket with filter 11 --- 2 Formula tank 12 Shoulder strap – quick coupling 3 Formula outlet 13 Liquid tap 4 Spark plug 14 Spray tube 5 Carburetor 15 Spray nozzle 6 Muffler 16 Dosage sleeve 7 Starter handle 17 Throttle lever 8 Air filter 18 Fuel tap 9 Fuel tank cap 19 --- 10 Choke 20 Tank ventilation 11

ページ12に含まれる内容の要旨

• To avoid damage to hearing, the Some parts on the machine have operator should wear suitable been removed for transport personal noise protection such purposes. Prior to first use, the as ear muffs, ear plugs or similar . mistblower has to be completely • Wear firm work shoes with non- assembled. (Fig.1 and 2) This mist- slip soles. blower may only be started and used when completely assembled. Always observe accident preven- tion regulations issued by local trade organizations or workers SAF

ページ13に含まれる内容の要旨

This leads to a higher toxin level in the Protection of Environment exhaust gas and also makes starting more Be aware of your surroundings difficult. • Watch out for animals which may be within When the machine is used all day, the air your work area filter should be cleaned daily. In severe dust • Be aware that noise is harmful to the envi- conditions clean more often. ronment. Inquire about and respect possible Simply tapping the filter against an object is local rest periods. the best method o

ページ14に含まれる内容の要旨

two of corrosion inhibitor (LPS, WD-40 etc.) General Maintenance Hints or plain engine oil into the cylinder. Crank After a running in period of approx. 5 hours, engine several times to spread the agent, all accessible screws and nuts (except for car- then reinsert spark plug. buretor mixture adjustment needles) have to d) Please store your machine away from be checked and re-tightened if required. Any sunlight, order to protect of the materials service jobs, other than those described in again

ページ15に含まれる内容の要旨

Running-In Instructions Assembly Completely assemble the mistblower before For the first 5 tank fillings, also when using its first use: special 2-cycle oils, use a mixing ration of 25:1 (4%)! Assembly of misting equipment - Smoking or open flame is prohibited Affix spraying-attachments to unit as shown in Fig. 1 and 2. (Installation sequence from 1 - Allow engine to cool before re-fueling to 6). - Fuel may contain solvent-like substances. Make sure the elbow of the pleated hose is Avoid skin and

ページ16に含まれる内容の要旨

Adjustment of carrying strap Misting Output Guide (Fig.7) Place the machine on the operators back and A* C click both strap connectors to the frame. B The straps can be adjusted to the required Position 1 0,17 L/min 0,33 L/min length with friction slides. 0,32 L/min Note: The shoulder straps are correctly adjus- Position 2 0,31 L/min 0,54 L/min 0,63 L/min ted when the back plate of the mistblower Position 3 0,54 L/min 1,04 L/min 1,03 L/min rests firmly against the back of the operator. Position 4

ページ17に含まれる内容の要旨

Technical Specifications SOLO single cylinder, two-cycle Engine type 72,3 Displacement ccm 48 / 40 Bore/Stroke mm 3,0 kW/ 4,1 HP ( 5700 1/min ) Power kW/hp Float Type Carburetor electronically controlled magneto ignition,maintenance-free Ignition 1,4 FuelTankCapacity l 12,0 Total Formula Tank Capacity l 10,0 Nominal Formula Tank Capacity l 3 1400 Max. Blower Air Volume m /s hight: 68 / width: 45 / depth: 34 Dimensions without Spray Tube cm Weight net kg 11,5 Sound Pressure Level L to EN

ページ18に含まれる内容の要旨

INTRODUCTION Manuel d’utilisation F Nous vous félicitons pour l’acquisition de votre nouveau Atomiseur à moteur SOLO et espérons SOMMAIRE qu’il vous donnera entière satisfaction. La valeur INTRODUCTION 18 d’utilisation de votre machine est garantie par une performance élevée et une faible consommation. SYMBOLES 18 Grâce à son moteur 2 Temps monocylindre avec un PARTIES PRINCIPALES 19 revêtement spécial sur le cylindre. CONSEILS DE SECURITE 20 Pour vous garantir le bon fonctionnement et une Rem

ページ19に含まれる内容の要旨

1 PARTIES PRINCIPALES 1 2 3 9 16 20 16 18 13 7 10 8 17 14 15 4 12 5 6 1 Bouchonderéservoir/tamis 11 --- 2 Réservoirdeproduit 12 Fermeturedelasangle 3 Sortieliquide 13 Robinetàliquide 4 Bougie 14 Tubed’atomiseur 5 Carburateur 15 Bused’atomisation 6 Silencieux 16 Doseur 7 Poignéedulanceur 17 Poignéed’accélérateur 8 Filtreàair 18 Robinetd'essence 9 Bouchonréservoiressence 19 --- 10 Clapetdestarter 20 Entréed’air 19

ページ20に含まれる内容の要旨

Pour des raisons de transport, - Portez toujours des moyens de l’atomiseur est partiellement dé- protection acoustiques person- monté. Il convient donc nels et appropriés (casques, d’assembler la machine. protège-oreilles, capsules, ouate à la cire, etc…) L’atomiseur ne doit être démarré qu’après montage complet. - Portez de bonnes chaussures antidérapantes (de préférence des chaussures de sécurité). CONSEILS DE SECURITE - Les réglementations de sécurité Remarques générales : décrétées par les o


類似の説明書
# 取扱説明書 カテゴリ ダウンロード
1 AEG HG654320NM 取扱説明書 送風機 2
2 Air King Exhaust Fan AK110 取扱説明書 送風機 1
3 Air King Exhaust Fan AK50LS 取扱説明書 送風機 1
4 Air King AK90 取扱説明書 送風機 13
5 Air King Exhaust Fan AK110PN 取扱説明書 送風機 1
6 Air King Exhaust Fan AK80 取扱説明書 送風機 1
7 Air King B1125 取扱説明書 送風機 1
8 Air King B600 取扱説明書 送風機 1
9 Air King 9555 取扱説明書 送風機 2
10 Air King AK130 取扱説明書 送風機 0
11 Air King Exhaust Fan AK80LS-1 取扱説明書 送風機 3
12 Air King B900 取扱説明書 送風機 1
13 ATD Tools ATD-31200 取扱説明書 送風機 0
14 ATD Tools ATD-30300 取扱説明書 送風機 0
15 ATD Tools ATD-36750 取扱説明書 送風機 1