Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1 
                    
                         
 
 
 
 
RADIO-REVEIL AM/FM DIGITAL  
 
 
MODELE: JL-334 
 
 
INSTRUCTIONS D’UTILISATION 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
- LARGE AFFICHAGE LCD  
- TUNER AM/FM ANALOGUE AVEC AFFICHAGE DIGITAL  
- REVEIL AVEC LA RADIO OU AVEC UNE SONNERIE  
- REGLAGES DE L’HEURE ET DE L’ALARME FACILES  
- FONCTION DE SAUVEGARDE (PILE DE TYPE 9V NON INCLUSE)  
 
 
 
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES 
 
INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE 
 
JL-334 
 
 
 
JL334V10M10EN09282005                                      
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2 
                    
                        AVERTISSEMENTS    POUR EVITER TOUT INCENDIE OU CHOC ELECTRIQUE, NE PAS UTILISER LA  PRISE AVEC UN CABLE D’EXTENSION, UNE PRISE MURALE OU TOUT AUTRE  COMPOSANT DE CONNEXION SAUF SI LES FICHES DE LA PRISE PEUVENT ETRE  ENTIEREMENT INSEREES POUR EVITER TOUTE EXPOSITION DES FICHES. POUR  REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER  CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. POUR EVITER TOUT CHOC  ELECTRIQUE, FAITES CORRESPONDRE LA LARGE FICHE DE LA PRISE A LA  LARGE FENTE DE LA 
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3 
                    
                        INSTRUCTIONS DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES  1. Source d’alimentation – L’appareil doit être connecté à une source d’alimentation  uniquement si cette source est du type décrit dans les instructions, ou comme  marquée sur l’appareil.    2. Montage mural ou sur le plafond – L’appareil ne doit pas être monté sur un mur ou  un plafond.   3. Insertion de liquide ou d’objet – Des précautions doivent être prises afin qu’aucun  objet ne tombe sur l’appareil et qu’aucun liquide ne soit versé dans les ouver
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4 
                    
                        REGLAGE DE L’HEURE                         CLOCK SET = Bouton de REGLAGE DE l’HORLOGE / DIMMER = Bouton de VARIATEUR lumineux/  HOUR = Bouton des HEURES / ALARM SET = Bouton de REGLAGE DE L’ALARME / LARGE LCD  DISPLAY = LARGE AFFICHAGE LCD pour l’horloge et la radio / MINUTE = Bouton des MINUTES    Utilisez le schéma ci-dessus, puis les schémas suivants, pour régler l’heure.   1. Connectez le câble d’alimentation  CA à une prise murale sous  tension.  Si la prise du câble  d’alimentation ne corr
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5 
                    
                        Réglage de l’alarme   Votre JL-334 a deux alarmes. Vous pouvez régler l’ALARM 1 pour vous réveiller à une heure  précise et l’ ALARM 2 pour vous réveiller à une autre heure. Vous pouvez également utiliser la  fonction ALARM 1+2, pour que les deux alarmes retentissent aux heures que vous avez réglées.  L’utilisation de deux alarmes peut être utile pour un mari et une femme qui se réveillent à des  heures différentes, ou pour une seule personne qui se réveille à une heure précise durant les  jours
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6 
                    
                        REGLAGE DE L’ALARME 2  L’ALARM 2 est réglé de la même manière que l’ALARM 1, sauf avec les différences  suivantes :   • L’interrupteur de l’ALARM doit être placé en position ALARM 2   • L’ALARM 2 apparaîtra sur l’affichage.   Pour régler l’ALARM 2, suivez les instructions de REGLAGE DE L’ALARME 1 page 5 en  prenant en compte les points précédemment cités.   Remarque: Si l’interrupteur de l’ALARM est en position ALARM 1+2, vous ne pourrez  pas régler l’heure des alarmes.      UTILISATION DES FONC
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7 
                    
                        Se réveiller avec la Radio  1. Choisissez avec quelle(s) alarme(s)  [ALARM 1 ou 2 ou ALARM 1+2] vous  voulez utiliser, et placez l’interrupteur  ALARM situé sur le côté gauche de l’appareil sur la   position désirée.    2. Réglez l’interrupteur ON/OFF/AUTO/BUZZER  en position AUTO.  3. Lorsque l’heure de l’alarme sera atteinte,  la RADIO se mettra en marche.  Note 1: La radio se mettra en marche sur la dernière  station réglée et au niveau de volume choisi. Vous ne pouvez pas  choisir une statio
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8 
                    
                        Ecoute de la Radio  Hormis ses fonctions d’alarme, le JL-334 peut aussi servir de radio AM et FM normale.                                   Vue latérale gauche                   Vue latérale droite                          ON/OFF… = Interrupteur ON/OFF/AUTO/BUZZER  VOLUME… = Contrôle du VOLUME  AM/FM…. = Interrupteur AM/FM  TUNING… = Bouton de REGLAGE des stations     1. Assurez-vous que le câble CA soit connecté.      2. Faîtes glisser l’interrupteur AM/FM en position AM  ou FM, et l’interrupte
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9 
                    
                           Améliorer le fonctionnement de la radio   RECEPTION FM  Pour améliorer la réception FM, étirez complètement l’antenne FM.                             BATTERY= COMPARTIMENT DE LA PILE (à l’arrière de l’appareil) / FM ANTENNA = ANTENNE FM    RECEPTION AM  Pour améliorer la réception AM, faîtes pivoter l’appareil comme illustré ci-dessous. Vous  obtiendrez de meilleurs résultats si l’appareil est placé près d’une fenêtre, si possible.                      Fonctionnement de l’horloge: Pile de sau
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10 
                    
                        Fonction d’endormissement   La fonction SLEEP permet de s’endormir avec la radio, et la radio pourra rester en  marche durant 59 minutes (ou durant 1 heure et 59 minutes, si vous préférez) avant  de  s’éteindre. Pour activer la fonction SLEEP, vérifiez tout d’abord que l’alarme est réglé  correctement en :    1. Faisant glisser l’interrupteur ON/OFF/AUTO/BUZZER   a. En position BUZZER pour que l’alarme retentisse en sonnerie ; OU    b. En position AUTO pour mettre la RADIO en marche au moment de
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11 
                    
                        Précautions (suite)  • Un fort aimant est utilisé dans le haut-parleur,  c’est pourquoi il est conseillé de  tenir éloignées les cartes de crédit ou les montres à remontoir éloignés de  l’appareil pour éviter tout dommage causé par l’aimant du haut-parleur.     Nettoyage du boîtier  • Nettoyez le boîtier, le panneau et les contrôles avec un chiffon doux et légèrement  humide avec une solution de détergent. N’utilisez aucun type de tampon abrasif,  de poudre à récurer ou de solvant, comme de l’al
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12 
                    
                                                    Tél : 516-626-7188  Télécopie : 516-626-7105    Site Web : www.jWIN.com    © 2007 jWIN Electronics Corp. All rights reserved. No portion of this printed material or  product enclosed herewith including design, shape and graphics, may be reproduced or  transmitted in any form without the expressed written consent of jWIN Electronics Corp. by  any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording or use of an  information storage and retrieval system. A