Instrukcja obsługi Argo and Kingsford's Cornstarch 10-13A

Instrukcja obsługi dla urządzenia Argo and Kingsford's Cornstarch 10-13A

Urządzenie: Argo and Kingsford's Cornstarch 10-13A
Kategoria: Klimatyzator
Producent: Argo and Kingsford's Cornstarch
Rozmiar: 1.21 MB
Data dodania: 12/21/2013
Liczba stron: 24
Drukuj instrukcję

Pobierz

Jak korzystać?

Naszym celem jest zapewnienie Ci jak najszybszego dostępu do treści zawartych w instrukcji obsługi urządzenia Argo and Kingsford's Cornstarch 10-13A. Korzystając z podglądu online możesz szybko przejrzeć spis treści i przejść do strony, na której znajdziesz rozwiązanie swojego problemu z Argo and Kingsford's Cornstarch 10-13A.

Dla Twojej wygody

Jeżeli przeglądanie instrukcji Argo and Kingsford's Cornstarch 10-13A bezpośrednio na tej stornie nie jest dla Ciebie wygodne, możesz skorzystać z dwóch możliwych rozwiązań:

  • Przeglądanie pełnoekranowe - Aby wygodnie przeglądać instrukcję (bez pobierania jej na komputer) możesz wykorzystać tryp przeglądania pełnoekranowego. Aby uruchomić przeglądanie instrukcji Argo and Kingsford's Cornstarch 10-13A na pełnym ekranie, użyj przycisku Pełny ekran.
  • Pobranie na komputer - Możesz również pobrać instrukcję Argo and Kingsford's Cornstarch 10-13A na swój komputer i zachować ją w swoich zbiorach. Jeżeli nie chcesz jednak marnować miejsca na swoim urządzeniu, zawsze możesz pobrać ją w przyszłości z ManualsBase.
Argo and Kingsford's Cornstarch 10-13A Instrukcja obsługi - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 24 »
Advertisement
Wersja drukowana

Wiele osób woli czytać dokumenty nie na ekranie, lecz w wersji drukowanej. Opcja wydruku instrukcji również została przewidziana i możesz z niej skorzystać klikając w link znajdujący się powyżej - Drukuj instrukcję. Nie musisz drukować całej instrukcji Argo and Kingsford's Cornstarch 10-13A a jedynie wybrane strony. Szanuj papier.

Streszczenia

Poniżej znajdziesz zajawki treści znajdujących się na kolejnych stronach instrukcji do Argo and Kingsford's Cornstarch 10-13A. Jeżeli chcesz szybko przejrzeć zawartość stron znajdujących się na kolejnych strinach instrukcji, możesz z nich skorzystać.

Streszczenia treści
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1

EG
I
F
D
E
INSTALLATION MANUAL  MANUALE DI INSTALLAZIONE
NOTICE D'INSTALLATION  AUFSTELLUNGS-HANDBUCH
P
MANUAL DE INSTALACION  MANUAL DE INSTALA
ÇÃO
GR
E G C E I R I D I O T O P O Q E T H S H S
COOL / DRY / FAN COOL / DRY / HEAT / FAN
Room air conditioner with remote condenser
Condizionatore d’ambiente con condensatore remoto
Climatiseur avec condenseur a air exterieur • Klimagerät mit außenkondensator
Acondicionador de ambiente con condensador a distancia
Ar Condicionado com condensador remo

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2

DECLARATION OF CONFORMITY This product is marked as it satisfies Directives: – Low voltage no. 73/23 EEC and 93/68 EEC. – Electromagnetic Compatibility no. 89/336 EEC, 92/31 EEC and 93/68 EEC. This declaration will become void in case of misusage and/or from non observance though partial of Manufacturer's installation and/or operating instructions. EG THE EXTENSION KITS ARE SUPPLIED PRECHARGED ACCESSORIES SUPPLIED WITH THE UNIT Before the installation, verify that they are fit for t

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Questo prodotto è marcato in quanto conforme alle Direttive: – Bassa Tensione n. 73/23 CEE e 93/68 CEE. – Compatibilità Elettromagnetica n. 89/336 CEE, 92/31 CEE e 93/68 CEE. Questa dichiarazione sarà nulla nel caso di impiego diverso da quello dichiarato dal Fabbricante e/o di mancata osservanza, anche solo parziale, delle istruzioni d'installazione e/o d'uso. I KIT PROLUNGA SONO FORNITI PRECARICATI MATERIALE DI CORREDO I Prima di effettuare l'installazio

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4

DECLARATION DE CONFORMITÉ Ce produit est marqué puisque il est conforme aux Directives: – Basse Tension n° 73/23 CEE et 93/68 CEE. – Compatibilité Electromagnétique n° 89/336 CEE, 92/31 CEE et 93/68 CEE. Cette déclaration sera nulle en cas d'une utilisation différente de celle déclarée par le Constructeur et/ou de la non-observation, même partielle des instructions d'installation et/ou d’utilisation. LES KITS-RALLONGES SONT FOURNIS PRECHARGÉS. MATERIEL A L'APPUI Avant l’installation v

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Dieses Produkt ist mit dem -Zeichen gekennzeichnet, weil es den folgenden Richtlinien entspricht: – Niederspannungsrichtlinie 73/23 EWG und 93/68 EWG. – Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336 EWG, 92/31 und 93/68 EWG. Bei falschem Einsatz des Gerätes und/oder Nichtbeachtung auch nur von Teilen der Bedienungsanleitung und den Installationsanweisungen wird diese Erklärung ungültig. DIE VERLÄNGERUNGSAUSTATTUNGEN WERDEN VORGELADEN GELIEFERT. MITGELIEFERTE ZUBEHÖR

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6

DECLARACION DE CONFORMIDAD Este producto lleva la marca que indica conformidad con las Directivas: - Baja Tensión n. 73/23 CEE y 93/68 CEE. -Compatibilidad Electromagnética n. 89/336 CEE, 92/31 CEE y 93/68 CEE. Esta declaración se considerará nula si el aparato no se usa para las finalidades indicadas por el Fabricante y/o si se ignoran, total o parcialmente, las instrucciones de instalación y/o uso. LOS EQUIPOS DE PROLONGACIÓN SE SUMINISTRAN PRECARGADOS. ACCESSORIOS EN DOTACION Ant

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Este produto tem a marca porque responde as Directrizes: – Baixa tensão N° 73/23/CEE, 93/68/CEE. – Compatibilidade eletromagnetica n° 89/336/CEE, 92/31/CEE e 93/68/CEE. Esta declaração será considerada nula se a sua utilização for diferente da do fabricante e/ou se não forem seguidas, mesmo que parcialmente, as instruções de instalação e/ou de modo de emprego. OS CONJUNTOS PROLONGAMENTO SÃO FORNECIDOS PRE’-CARREGADOS ACESSORIOS FORNECIDOS Antes de execut

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8

D H A W S H S U M M O R F W S H S >o v v v v v v v v v v v 73/23 93/68 v v 89/336 92/31 93/36 v v v v v v v v v v v v v v v v v v v v S H M E I W S H T a k i t e p e k v t a s h z p r o m h q e u o v n t a i h d v h f o r t i s m e n v a . U L I K A P O U P R O M H Q E U O N T A I M E T H M O N A D A v v v v v v v v NR° 1 COOL/FAN 6,35 mm 7,93 mm 6,35 mm 9,52 mm COOL/DRY/HEAT/FAN S X 5 2 v H L E K T R I K H T R O F O D O S I A 220 / 240V ~ 50 Hz 2 4,2C32 G E N I K E S P R O E

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9

clst clst MINIMUM OPERATION AND MAINTENANCE AREA / AREA MINIMA DI ESERCIZIO E MANUTENZIONE SURFACE MÍNIMUM D'EXERCICE ET ENTRETIEN / RAUMBEDARF DES GERÄTES ESPACIOS MINIMOS DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ÁREA MINIMA PARA O FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO / E L A C I S T H E P I F A N E I A P A R O C H S S U N T H R H S H S 780 mm / 100 mm / 100 mm / 2000 mm / clst 800 mm / 150 mm / 150 mm / 50 mm / A TUBING LENGTH AND ELEVATION DIFFERENCE LIMITS LIMITI SU LUNGHEZZA TUBI DI COLLEGAMENTO E DI

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10

50 210 INSTALLATION OF OUTDOOR UNIT / INSTALLAZIONE DELLA VALIGETTA INSTALLATION DE L'UNITE EXTERIEURE / AUßENEINHEITSAUFSTELLUNG INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR / INSTALAÇÃO DA UNIDADE EXTERIOR E G K A T A S T A S H T H S E X W T E R I K H S M O N A D A S The outdoor unit may be placed on a balcony. Make sure to put it in vertical EG A position and levelled. During the installation do not kink the connection tube between the units. Verify the correct air circulation around the outdoor un

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11

140 Support D Supporto Accessoire support Stützkorb 3 x ø 10 Soporte Holes Suporte fori v Trous 100 min./ Löcher orificios Furos 200 v Insert the support in the handle of the outdoor unit, turn the outdoor unit EG upside down (see the picture). Place the support and secure it at the edge of the unit. Insert the support guide fixed on the unit at the wall. Make sure it is levelled. Inserire il supporto nella maniglia della valigetta, capovolgere la valigetta I come da figura. Posizionare il sup

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12

E TS T O FFO N Place the indoor unit against the wall next to an electric socket. EG G Sistemare l'unità interna accostandola ad una parete vicino ad una presa di I corrente. Installer l'unité intérieure contre une paroi, près d'une prise de courant. F Die Inneneinheit an eine Wand neben einer Steckdose stellen. D Colocar la unidad interior contra una pared cerca de una toma de corriente. E Encostar a unidade interna numa parede perto de uma tomada de corrente. P P Taktopoih v ste thn eswterikh

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13

F INSTALLATION SUR LE BALCON: Mettre l’unité sur une base déga- gée du sol de 10 cm. INSTALLATION MURALE: Quand la température extérieure n’est pas au-dessous de zéro (0°C), l’eau de dégivrage peut être canalisée au moyen d’un tuyau de drainage avec un diamètre intérieur de 18 mm. De la même façon en été les condensâtes pro- duits par la déshumidification de la pièce peuvent être canalisée. D MONTAGE AUF DEM BALKON: Sorgen Sie für eine solide Unterlage, ein Mindestabstand von 10 cm über dem Bo

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14

1 - Prima di separare l'unità esterna (staccare gli attacchi rapidi): collegare il condizionatore ad una I IMPORTANTE presa di corrente e far lavorare il compressore per 5 minuti. Nella fase di separazione, picchiare leggermente con una chiave fissa sul corpo in ottone dell'attacco (esagono). 2 - Lubrificare le superfici dei giunti (attacchi rapidi)esclusivamente con piccole quantità di olio sinteti- co HAB (Alchilbenzene tipo ZERICE S ESSO o analogo). 3 - In caso di perdite, anche parziali, no

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15

1. Antes de desempacotar a unidade exterior (desconjuntar a ligação rápida) : ligue o ar condiciona- IMPORTANTE P do a uma tomada e deixe o compressor a trabalhar durante 5 minutos. Durante a desconecção da unidade exterior se o escoamento sofrer uma ligeira refrigeração, faça uma ligação rápida e bata suave e rápidamente com uma chave inglesa no corpo de cobre ( parte exagonal). 2. Lubrifique a superfÌcie dobradiça (ligação rápida) com um pouco de AHE óleo (óleo sintéctico tipo Alkylbezene

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16

Remove the coupling cover of the outdoor unit. EG C Rimuovere il coperchio attacchi della valigetta. I Oter le couvercle de l'unité extérieure. F Den Verbindungsdeckel der Außeneinheit ausschrauben. D Desmontar la tapa de conexión de la unidad exterior. E P P Retire a cobertura da ligação da unidade exterior. GR v v v v Disconnect the condensate plastic tube and the electric connector. EG D Sfilare il tubetto scarico condensa e staccare il connettore cavo elettrico. I Oter le tube d’évacuation d

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17

ES T T OFF ON Insert the flexible tube into the hole drilled in the wall. Place the unit against the EG wall, if necessary, adjust the four antivibration supports in order to keep the G unit levelled. NOTE: In case of wood-block flooring or linoleum, the application of com- mon felt under the four antivibration supports is recommended, in order to avoid marking the floor. Inserire il tubo flessibile nel foro praticato nel muro. Accostare l'unità interna alla I parete, regolare se necessario i 4

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18

Drill the holes and fix the basket or the support to the wall using the rawl plugs EG I supplied as accessory. Eseguire i fori e fissare il contenitore o supporto della valigetta con i tasselli in I dotazione. Percer les trous et fixer le panier ou l’accessoire support de l'unité extérieure au F moyen des chevilles fournis. Die Löcher durchführen und den Stützkorb oder den Außeneinheitshalter an der D Wand befestigen, indem Sie die mitgelieferten Dübel benutzen. Hacer los orificios y fijar el co

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19

HOW TO CONNECT THE FLEXIBLE TUBE EXTENSION KIT • COME COLLEGARE LA PROLUNGA DEL TUBO FLESSIBILE CONNECTION RALLONGE DU TUYAU FLEXIBLE • VERBINDUNG DER SCHLAUCHVERLÄNGERUNG CÓMO CONECTAR LA PROLONGACION DEL TUBO FLEXIBLE • COMO LIGAR O PROLONGAMENTO DO TUBO FLEXIVEL P W S N A S U N D E S E T E T H N E P E K T A S H T O U E L A S T I K O U S W L H N A OPERATION TO BE EXECUTED BY COMPETENT OR QUALIFIED PERSONEL / OPERAZIONE DA ESEGUIRE A CURA DI PERSONALE COMPETENTE O QUALIFICATO / L’OPERATION DO I

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20

Connect the condensate plastic tube and the electric connector. EG D Inserire il tubetto scarico condensa e collegare il connettore cavo elettrico. I Insérer le tuyau de vidange du condensât et brancher le câble électrique. F Das Kondenswasser-Rohr einsetzen und den elektrischen Verbinder verbinden. D Introducir el tubo de descarga de la condensación; conectar el conector del cable E eléctrico. Introduzir o tubinho de descarga condensação e ligar o conector cabo eléctrico. P Topoqeth v ste ton p


Podobne instrukcje
# Instrukcja obsługi Kategoria Pobierz
1 Argo and Kingsford's Cornstarch HLA Instrukcja obsługi Klimatyzator 28
2 Sony SU-PW2 Instrukcja obsługi Klimatyzator 12
3 Sony CV-P12PX Instrukcja obsługi Klimatyzator 3
4 Sony MULTI CHANNEL AV RECEIVER STR-DG710 Instrukcja obsługi Klimatyzator 31
5 Sony VGN-BX500 Instrukcja obsługi Klimatyzator 1
6 Philips 190S5 Instrukcja obsługi Klimatyzator 21
7 Philips Comfort-Cire AMC 45 Instrukcja obsługi Klimatyzator 7
8 Philips Comfort-Cire AMC 30 Instrukcja obsługi Klimatyzator 2
9 Philips CS-E15DB4EW Instrukcja obsługi Klimatyzator 4
10 Philips GOGEAR SA3425 Instrukcja obsługi Klimatyzator 1
11 Philips 3160 Instrukcja obsługi Klimatyzator 7
12 Philips Comfort-Cire AMW Instrukcja obsługi Klimatyzator 3
13 Philips Comfort-Cire AMC 25 Instrukcja obsługi Klimatyzator 2
14 Philips GoGear SA3446 Instrukcja obsługi Klimatyzator 0
15 Philips RAC-18C9 Instrukcja obsługi Klimatyzator 4