Resumo do conteúdo contido na página número 1
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
GUIDE D’UTILISATION
Model / Modelo / Modèle: IP-1850FL
INSTANT POWER™ Jump Starter and DC Power Source / Fuente de Poder
de CD y Arrancador / Aide de Démarrage et Source d’Énergie CC
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE!
Call Customer Service for Assistance: 800-621-5485
¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA!
Llame a Servicios al Cliente para Asistencia: 800-621-5485
NE PAS RETOURNER LE PRODUIT AU MAGASIN!
Appeler le service clientèle pour l’assistanc
Resumo do conteúdo contido na página número 2
CONTAINS SEALED NON-SPILLABLE LEAD-ACID BATTERY. MUST BE DISPOSED OF PROPERLY. CONTIENE UNA BATERÍA SELLADA DE áCIDO- PLOMO NO DERRAMABLE QUE DEBE DESECHARSE APROPIADAMENTE. CONTIENT UNE BATTERIE à L’ACIDE QUI DOIT êTRE DISPOSÉ CORRECTEMENT. WARNING: Possible explosion hazard. Contact with battery acid may cause severe burns and blindness. Keep out of reach of children. ADVERTENCIA: Posible Riesgo de una explosión. El contacto con una batería de ácido puede causa
Resumo do conteúdo contido na página número 3
1.3 Do not put fingers or hands into any of the Instant Power’s™ outlets. 1.4 Do not expose the Instant Power™ to rain or snow. 1.5 Use only recommended attachments. Use of an attachment not recommended or sold by Schumacher® Electric Corporation may result in a risk of fire, electric shock or injury to persons or damage to property. 1.6 Use of an improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. When an extension cord is used, make sure: • That the pins on the plug o
Resumo do conteúdo contido na página número 4
2.6 To prevent sparking, NEVER allow clips to touch together or contact the same piece of metal. 2.7 Consider having someone close enough by to come to your aid when you work near a lead-acid battery. 2.8 Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts your skin, clothing or eyes. 2.9 Wear complete eye and body protection, including safety goggles and protective clothing. Avoid touching your eyes while working near the battery. 2.10 If battery acid contacts your skin
Resumo do conteúdo contido na página número 5
6.3 Stay clear of fan blades, belts, pulleys and other parts that can cause injury. 6.4 Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter then the NEGATIVE (NEG, N, -) post. 6.5 Determine which post of the battery is grounded (connected) to the chassis. If the negative post is grounded to the chassis (as in most vehicles), see step 6.5. If the positive post is grounded to the chassis, see step 6.6. 6.6 For a negative-grounded vehicle,
Resumo do conteúdo contido na página número 6
• A yellow LeD indicates a 50 to 75% charge. The Instant Power™ may be used but should be recharged as soon as possible. • A green LeD indicates the internal battery is fully charged. • The CHARGING (red) LED indicates the Instant Power™ is charging (connected to an AC power source.) At full charge, the CHARGED (green) LED will light. 9.2 Charging the Internal Battery using the Built-In Charger: 1. To charge, plug an 18 gauge (AWG) or larger extension cord into the charger plug on the back of
Resumo do conteúdo contido na página número 7
1. ensure the battery clips are securely clipped on the storage holders. 2. Open the protective cover of the DC power outlet on the front of the Instant Power™. 3. Plug the 12V DC device into the DC power outlet, and turn the 12V DC device on (if required) NOTE: the flex light ON/OFF control is on the back of the light. 4. If the 12V DC device draws more than 15A or has a short circuit, the internal circuit breaker of the Instant Power™ will trip and disconnect the power to the device. If this
Resumo do conteúdo contido na página número 8
12.3 Do not store the clips on the handle, clipped together, on or around metal, or clipped to cables. The clips on the Instant Power™ are live and will produce arcing or sparking if they come in contact with each other. To prevent accidental arcing, always keep the clips on the storage holders when not using it to jump start a vehicle. 12.4 If the Instant Power™ is moved around the shop or transported to another location, take care to avoid/prevent damage to the cords, clips and Instant Pow
Resumo do conteúdo contido na página número 9
14. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS 14.1 When a starting problem arises, make certain that the battery is capable of accepting a normal charge. Double check all connections, the Instant Power™ battery charge level, the battery clips for correct polarity and the quality of the connections from the cables to the clips and from the clips to the battery system. The clips must be clean. 14.2 When an UNKNOWN OPERATING PROBLEM arises, please read the complete manual and call the customer service numb
Resumo do conteúdo contido na página número 10
THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND THE MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN THIS WARRANTY. Schumacher Electric Corporation Customer Service 1-800-621-5485 Monday – Friday 7:00 a.m. to 5:00 p.m. CST Schumacher and the Schumacher Logo are registered trademarks of Schumacher electric Corporation To activate the warranty, please fill in the warranty registration card on page 10 and m
Resumo do conteúdo contido na página número 11
1 YEAR LIMITED WARRANTY PROGRAM REGISTRATION MODEL:___________________ DESCRIPTION:___________________________ This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes nor authorizes anyone to assume or make any other obligation. There is no other warranty, other than what is described in the product owner’s manual. The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer must keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any wa
Resumo do conteúdo contido na página número 12
INSCRIPTION AU PROGRAMME DE GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN MODÈLE :___________________ DESCRIPTION:___________________________ Ceci représente la seule garantie limitée expresse, et le fabricant n’accepte ni autorise qui que ce soit d’assumer ou de prendre toute autre obligation. Il n’existe aucune autre garantie que celle décrite dans le manuel du propriétaire du produit. La carte de garantie doit être soumise dans les 30 jours suivant l’achat. Le client doit retenir le reçu de caisse ORIGIN
Resumo do conteúdo contido na página número 13
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Cargue el Instant Power™ inmediatamente después de comprarla, después de cada uso y cada 30 días. este manual le mostrará cómo utilizar su Instant Power™ en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia. Los mensajes de seguridad representados en este m
Resumo do conteúdo contido na página número 14
1.10 No utilice el Instant Power™ si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones. (Comuníquese al: 1-800-621-5485 de Servicios al cliente.) 1.11 No desarme el Instant Power™; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a ensamblar el Instant Power™ en forma incorrecta puede provocar riesgo de i
Resumo do conteúdo contido na página número 15
3. PREPARACIÓN PARA EL USO DEL INSTANT POWER™ RIESGO DE CONTACTO CON EL áCIDO DE LA BATERÍA. EL áCIDO DE LA BATERÍA ES UN áCIDO SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO. 3.1 La carga de la batería interna, debe realizarse en áreas bien ventiladas, sin restricción alguna. 3.2 Limpie los terminales de la batería antes de usar el Instant Power™. Durante la limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus ojos, nariz y boca. Utilice bicarbonato de sodio y agua para neutralizar e
Resumo do conteúdo contido na página número 16
6.6 En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho POSITIVO (ROjO) del Instant Power™ de batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte el gancho al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor. 6.7 En un vehículo con descarga a tierra por bor
Resumo do conteúdo contido na página número 17
• Una luz LED (roja) CARGANDO indica que el Instant Power™ está cargando (conectado a una fuente de poder de CA). A carga completa, la luz LED (verde) CARGADA se encenderá. 9.2 Cargando la batería interna con el cargador Interno Adaptado. 1. Para cargar, enchufe un cable de calibre 18 (AWG) o una extensión larga en la clavija localizada a la tapa del Instant Power™. (el cordón de extensión no viene con la unidad; se necesita comprar por separado). 2. Enchufe el cordón de extensión en un tom
Resumo do conteúdo contido na página número 18
1. También asegúrese de que las pinzas queden sujetas en su lugar. 2. Abra la tapa protectora de entrada del aparato de CD en el frente del Instant Power™ 3. Conecte el aparato de 12V de CD en la salida de corriente de la fuente de poder y enciéndalo (si requiere) NOTA: El control ON/OFF del reemplazo de la luz queda al dorso de la luz. 4. Si el aparato de 12 V de CD absorbe más de 15 A o tiene un corto circuito, el interruptor de circuitos interno del Instant Power™ se reactivará e interrum
Resumo do conteúdo contido na página número 19
11.4 Para realizar mantenimiento no es necesario abrir la unidad, ya que no existen piezas a las cuales puede realizarle mantenimiento el usuario. 11.5 Cualquier otro servicio debe realizarse por personal calificado en el ramo. 12. INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO Y ALMACENAMIENTO 12.1 Guarde el Instant Power™ desenchufado en posición vertical. El cable seguirá conduciendo electricidad hasta que se desenchufe del toma. 12.2 Almacene en el interior, en un lugar fresco y seco. 12.3 No guarde los g
Resumo do conteúdo contido na página número 20
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION La Fuente de poder no pone El aparato de 12V no Allumez le 12V la machine. a funcionar mi aparato de enciende. Encienda el aparato de 12V. 12V. La batería de La Fuente de Verifique la condición de poder no está cargada carga de la batería girando el interruptor situado enfrente de la fuente de poder. Consulte la sección de Indicadores LeD en este manual El aparato de 12V absorbe Desconecte el aparato de 12V más de 15A, o tiene un corto y reajuste la