Resumo do conteúdo contido na página número 1 
                    
                        Model / Modell / Modelo / Modèle :
SCI90
Automatic Battery Charger with Engine Start
Automatisches Batterieladegerät mit Motorstart
Cargador de Baterías Automático con Arrancador del Motor
Chargeur de batterie automatique avec Aide Démarrage
OWNER’S MANUAL
BENUTZERANLEITUNG
MANUAL DEL USUARIO
MANUEL
English ............. Page 02 Español ..........Página  26
Deutsch ............Seite 13 Français ........... Page 37
0099001264-00                                                                     
                    
                    Resumo do conteúdo contido na página número 2 
                    
                        ENGLISH Model: SCI90  Automatic Battery Charger with Engine Start OWNER’S MANUAL    Read manual   Do not expose to rain or snow. before using product. Never smoke or allow flames  Protect your eyes. and sparks. Wear protective clothing. Keep out of reach of children Disconnect the main cable   Risk of explosive gases. before connecting   or disconnecting the clamps. Risk of electric shock. Use in a well-ventilated area. 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual will
                    
                    Resumo do conteúdo contido na página número 3 
                    
                        WARNING RISK OF EXPLOSIVE GASES. 1.6 WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS.  BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY  OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT YOU  FOLLOW THE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE CHARGER. 1.7 To reduce the risk of a battery explosion, follow these instructions and those published  by the battery manufacturer and the manufacturer of any equipment you intend to use   in the vicinity of the battery. Review the 
                    
                    Resumo do conteúdo contido na página número 4 
                    
                        4. CHARGER LOCATION WARNING RISK OF EXPLOSION AND CONTACT WITH BATTERY ACID. 4.1 Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit. 4.2 Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the  battery will corrode and damage the charger. 4.3 Do not set the battery on top of the charger. 4.4 Never allow battery acid to drip onto the charger when reading the electrolyte specific  gravity or filling the battery. 5. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS IN
                    
                    Resumo do conteúdo contido na página número 5 
                    
                        7. GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE. 7.1 This battery charger is for use on a nominal 230V, 50 Hz circuit. (See the warning  label on the charger for the correct input voltage.) The plug must be plugged into  an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes  and ordinances. The plug pins must fit the receptacle (outlet). Do not use with an  ungrounded system. DANGER Never alter the AC cord or plug provided – if it 
                    
                    Resumo do conteúdo contido na página número 6 
                    
                        Digital Display  The Digital Display gives a digital indication of voltage, % of charge or time. The display  will show the battery VOLTAGE when the charger is not charging a battery. When it  goes into charging mode, the display will automatically change to ON (to show charging  has started) and then show the percent-of-charge of the battery being charged and  either 6 or 12 (the voltage the charger determined the battery is). If you manually stop  the charging process (by pressing the CHARGE R
                    
                    Resumo do conteúdo contido na página número 7 
                    
                        Desulfation Mode IMPORTANT Battery must be removed from the car when using this mode, or damage to  the car’s electrical system may result. If the battery is left discharged for an extended period of time, it could become sulfated  and not accept normal charge. If you select , the charger will switch to a special  mode of operation designed for sulfated batteries. If successful, the charger will fully  desulfate and charge the battery, then the green LED will go on. If desulfation fails, the  ch
                    
                    Resumo do conteúdo contido na página número 8 
                    
                        Engine Starting Notes  During the starting sequence listed above, the charger is set to one of three states: Wait for cranking – The charger waits until the engine is actually being cranked before  delivering the amps for engine start and will reset if the engine is not cranked within 15  minutes. (If the charger resets, it sets itself to the default start up settings). While waiting  for cranking, the digital display shows rdy. Cranking – When cranking is detected, the charger will automaticall
                    
                    Resumo do conteúdo contido na página número 9 
                    
                        11. MOVING AND STORAGE INSTRUCTIONS 11.1 Store the charger unplugged, in an upright position. The cord will still conduct electricity  until it is unplugged from the outlet.  11.2 If the charger is moved around the shop or transported to another location, take care to  avoid/prevent damage to the cords, clips and charger. Failure to do so could result in  personal injury or property damage. 12. SPECIFICATIONS 230V~50Hz Input – Slow .86A  – Medium 1.15A  – Fast 2.85A  – Engine Start 8.5A Output  
                    
                    Resumo do conteúdo contido na página número 10 
                    
                        Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The battery is not connected Check for proper connection to  CONNECTED  LED is   correctly. the battery. not on. Battery voltage is at zero volts. Turn off everything in the car  and try to connect again. Input fuse is bad. Replace the fuse (5 Amp fuse). Output breaker is bad. Push button to reset the breaker. Charger is in Abort Mode. Unplug the charger from the  CHARGING  LED is  AC and plug it back in. blinking. Battery is sulfated. Use  (Desulf
                    
                    Resumo do conteúdo contido na página número 11 
                    
                        14. LIMITED WARRANTY SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,  MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE  ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY   IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE. Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this battery charger for 5  years from the date of purchase at retail against defective material or workmanship that  may occur under normal use and care. If your unit is not free from de
                    
                    Resumo do conteúdo contido na página número 12 
                    
                        DECLARATION OF CONFORMITY We, Schumacher Electric Corporation  801 East Business Center Drive   Mount Prospect, Illinois, 60056, U.S.A. certify that the Automatic Battery Charger Model SCI90 complies with the following  standards:  Low Voltage Directive (LVD) 2006/95/EC,   EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A2:2006 + A11:2004 + A12:2006 + A13:2008   EN 60335-2-29:2004   89/336/EEC and 93/68/EEC and therefore conforms with the protection requirements relating to safety   and electromagnetic compatibilit
                    
                    Resumo do conteúdo contido na página número 13 
                    
                        DEUTSCH Modell: SCI90  Automatisches Batterieladegerät mit Motorstart BENUTZERANLEITUNG   Vor der Verwendung dieses  Weder Regen noch Schnee  Produkts ist die Anleitung zu  aussetzen. lesen. Niemals in der Nähe rauchen und  Augenschutz tragen. vor Flammen und Funken schützen. Schutzkleidung tragen. Von Kindern fernhalten. Vor dem Anschließen oder Trennen  Gefahr explosiver Gase. der Klemmen das Hauptkabel  trennen. In einem gut belüfteten Bereich  Stromschlaggefahr. verwenden. 1. WICHTIGE SICHER
                    
                    Resumo do conteúdo contido na página número 14 
                    
                        1.3 Das Ladegerät nicht verwenden, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist. In diesem  Fall Kabel oder Stecker sofort von einem qualifizierten Servicetechniker ersetzen lassen.  1.4 Das Ladegerät nicht verwenden, wenn es einem schweren Schlag ausgesetzt, fallen  gelassen oder auf sonstige Weise beschädigt wurde. Bringen Sie es in diesem Fall zu  einem qualifizierten Servicetechniker.  1.5 Das Ladegerät nicht zerlegen. Bei Wartungs- oder Reparaturbedarf zu einem qualifizierten  Servicetech
                    
                    Resumo do conteúdo contido na página número 15 
                    
                        3.5 Machen Sie sich mit allen Anleitungen zum Ladegerät, zur Batterie, zum Fahrzeug und  zu anderen Geräten vertraut, die in der Nähe der Batterie bzw. des Ladegeräts verwendet  werden, und halten Sie sich an alle Anweisungen. Machen Sie sich mit allen spezifischen  Vorsichtshinweisen zum Wiederaufladen und den empfohlenen Aufladegeschwindigkeiten  des Batterieherstellers vertraut. 3.6 Schlagen Sie in der Betriebsanleitung Ihres Autos die Spannung der Batterie nach. Dieses  Ladegerät enthält ein
                    
                    Resumo do conteúdo contido na página número 16 
                    
                        6. FOLGENDE SCHRITTE DURCHFÜHREN, WENN DIE BATTERIE NICHT IM  FAHRZEUG INSTALLIERT IST ACHTUNG EIN FUNKEN IN DER NÄHE DER BATTERIE KANN EINE  BATTERIEEXPLOSION VERURSACHEN. SO WIRD DAS RISIKO VON FUNKEN  IN DER NÄHE DER BATTERIE REDUZIERT: 6.1 Die Polarität der Batteriekontakte prüfen. Der POSITIVE (POS, P, +) Batteriekontakt weist in  der Regel einen größeren Durchmesser auf als der NEGATIVE (NEG, N, -). 6.2 Schließen Sie ein mindestens 61 cm langes, isoliertes Batteriekabel (4,115 mm  Durchmes
                    
                    Resumo do conteúdo contido na página número 17 
                    
                        8. BEDIENFELD 1 3 1. Digitalanzeige 2 2. Ladegeschwindigkeitstaste 3. Batterietyp-Taste HINWEIS: Eine vollständige Beschreibung der Ladegerätmodi ist dem Abschnitt  „Bedienungsanleitung“ zu entnehmen. Ladegeschwindigkeitstaste Mit dieser Taste wird die maximale Ladegeschwindigkeit eingestellt. Drücken Sie die  Taste, bis die gewünschte Ladegeschwindigkeit ausgewählt ist. – Hält die Ladung großer    Lädt kleine Batterien und hält ihre Ladung aufrecht. Batterien aufrecht. Lädt kleine Batterien, z.
                    
                    Resumo do conteúdo contido na página número 18 
                    
                        Digitalanzeige Die Digitalanzeige zeigt digital die Stromspannung, die prozentuale Ladung oder  die Ladezeit an. Auf der Anzeige erscheint die STROMSPANNUNG der Batterie,  wenn das Ladegerät keine Batterie lädt. Wenn das Ladegerät in den Lademodus  wechselt, wechselt die Anzeige automatisch zu EIN, um darauf hinzuweisen, dass der  Ladevorgang gestartet wurden; dann erscheint die Ladung der aufzuladenden Batterie  in Prozent und die Zahl 6 oder 12 (die vom Ladegerät ermittelte Stromspannung der  
                    
                    Resumo do conteúdo contido na página número 19 
                    
                        Automatischer Lademodus  Wenn eine Ladegeschwindigkeit ausgewählt ist, ist das Ladegerät zur automatischen  Durchführung eines Ladevorgangs eingestellt. Wenn ein automatischer Ladevorgang  durchgeführt wird, wechselt das Ladegerät automatisch in den Erhaltungsmodus, sobald  die Batterie geladen ist.  Ladevorgang abgebrochen Kann der Ladevorgang nicht normal abgeschlossen werden, wird er abgebrochen.  W enn  der  Ladevorgang  abgebrochen  wird,  schaltet  sich  die  Stromabgabe  aus,  alle  LEDs 
                    
                    Resumo do conteúdo contido na página número 20 
                    
                        Verwenden der Motorstart-Funktion Das Batterieladegerät kann als Starthilfe für Ihr Auto verwendet werden, wenn der  Batteriestand niedrig ist. Für die Verwendung der MOTORSTART-Funktion wie  nachfolgend beschrieben vorgehen. WICHTIG Die Verwendung der MOTORSTART-Funktion, OHNE dass eine Batterie im  Fahrzeug installiert ist, kann zur Beschädigung der elektrischen Anlage des Fahrzeugs  führen. HINWEIS: Wenn die Batterie geladen wurde, das Fahrzeug jedoch weiterhin  nicht startet, ist die MOTORST