Manual do usuário Electrolux PM1850SBH

Manual para o dispositivo Electrolux PM1850SBH

Dispositivo: Electrolux PM1850SBH
Categoria: Cortador de grama
Fabricante: Electrolux
Tamanho: 1.95 MB
Data de adição: 7/11/2013
Número de páginas: 76
Imprimir o manual

Baixar

Como usar?

Nosso objetivo é fornecer-lhe o mais rapidamente possível o acesso ao conteúdo contido no manual de instruções para Electrolux PM1850SBH. Usando a pré-visualização online, você pode visualizar rapidamente o índice e ir para a página onde você vai encontrar a solução para seu problema com Electrolux PM1850SBH.

Para sua conveniência

Se a consulta dos manuais Electrolux PM1850SBH diretamente no site não for conveniente para você, você tem duas soluções possíveis:

  • Visualização em tela cheia - Para visualizar facilmente o manual do usuário (sem baixá-lo para seu computador), você pode usar o modo de tela cheia. Para começar a visualização do manual Electrolux PM1850SBH no modo de tela cheia, use o botão Tela cheia.
  • Download para seu computador - você também pode baixar o manual Electrolux PM1850SBH em seu computador e mantê-lo em suas coleções. No entanto, se você não quer perder espaço no seu dispositivo, você sempre pode baixá-lo no futuro a partir de ManualsBase.
Electrolux PM1850SBH Manual de instruções - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 76 »
Advertisement
Versão para impressão

Muitas pessoas preferem ler os documentos não na tela, mas na versão impressa. A opção de imprimir o manual também foi fornecida, você pode usá-la clicando na hiperligação acima - Imprimir o manual. Você não precisa imprimir o manual inteiro Electrolux PM1850SBH, apenas as páginas selecionadas. Respeite o papel.

Resumos

Abaixo você encontrará previews do conteúdo contido nas páginas subseqüentes do manual para Electrolux PM1850SBH. Se você deseja visualizar rapidamente o conteúdo das páginas subseqüentes, você pode usá-los.

Resumos do conteúdo
Resumo do conteúdo contido na página número 1

PM1850SBH
180H122
Instruction manual Manuel d’instructions Manuale di istruzioni
Please read these instructions carefully Merci de lire trés attentivement le Prima di utilizzare la macchina
and make sure you understand them manuel d'instructions. Assurez-vous leggete queste istruzioni con
before using this machine. d'avoir tout compris avant d'utiliser ce attenzione ed accertatevi di averle
tracteur. comprese bene.
Anleitungshandbuch
Bitte lesen Sie diese Anleitungen Manual de las instrucciones

Resumo do conteúdo contido na página número 2

Safety rules. Reglas de seguridad. Sicherheitsvorschriften. Norme antinfortunistiche. 1 Règles de sécurité. Veiligheidsregels. 3 Assembly. Montaje. Zusammenbau. Montaggio. 2 Montage. Montering. 18 Functional description. Descripción del funcionamiento. Funktionsbeschreibung. Funzionamento. 3 Description du fonctionnement. Beschrijving van functies. 32 Before starting. Antes del arranque. Maßnahmen vor dem Anlassen. Prima dell’avviamento. 4 42 Avant de démarrer. Maatregelen vóór het starten. Dri

Resumo do conteúdo contido na página número 3

1. Safety Rules Safe Operation Practices for Ride-On Mowers IMPORTANT: THIS CUTTING MACHINE IS CAPABLE OF AMPUTATING HANDS AND FEET AND THROWING OBJECTS. FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING SAFETY INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. Eng I. Training III. Operation  Read the instructions carefully. Be familiar with the  Do not operate the engine in a confined space where controls and the proper use of the equipment. dangerous carbon monoxide fumes can collect.  Never allow chil

Resumo do conteúdo contido na página número 4

 Reduce the throttle setting during engine run-out and, if the engine is provided with a shut-off valve, turn the fuel off at the conclusion of mowing. IV. Maintenance and Storage  Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the equipment is in safe working condition.  Never store the equipment with petrol in the tank inside a building where fumes may reach an open flame or spark.  Allow the engine to cool before storing in any enclosure.  To reduce the fire hazard, keep the engine, s

Resumo do conteúdo contido na página número 5

1. Sicherheitsvorschriften Regeln für die sichere Bedienung von Rasentraktoren WICHTIG: DIESE MÄHMASCHINE KANN HÄNDE UND FÜSSE ABTRENNEN UND GEGENSTÄNDE MIT HOHER GESCHWINDIGKEIT SCHLEUDERN. NICHTBEACHTUNG DER FOLGENDEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN KÖNNTE SCHWERE ODER TÖDLICHE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN. I. SCHULUNG  Die Anleitungen sorgfältig durchlesen. Mit den die Mäheinheit nicht abgenutzt oder beschädigt sind. Bedienungselementen und der vorschriftsmäßigen Abgenutzte oder beschädigte Messer

Resumo do conteúdo contido na página número 6

 Vor dem Verlassen der Bedienungsstation: - Die Zapfwelle abstellen und alle Anbaugeräte absenken. - In Leerlauf schalten und die Feststellbremse einlegen. - Den Motor abstellen und den Zündschlüssel abziehen.  Alle Anbaugeräte-Antriebe ausschalten, den Motor abstellen und das (die) Zündkerzenkabel abziehen bzw. den Zündschlüssel abziehen: - vor dem Entfernen von Verstopfungen aus dem Mähwerk oder dem Auswurf; - vor dem Prüfen, Reinigen oder Reparieren des Rasenmähers; - nachdem auf ein Fremdk

Resumo do conteúdo contido na página número 7

1. Règles de Sécurité Conseils pour l’utilisation en toute sécurité des tondeuses autoportées ATTENTION: CETTE TONDEUSE EST CAPABLE D’AMPUTER LES MAINS, LES PIEDS ET DE PROJETER DES OBJETS. L’INOBSERVATION DES RÈGLES DE SÉCURITÉ SUIVANTES PEUT ÊTRE LA CAUSE DE BLESSURES SÉRIEUSES ET ÉVENTUELLEMENT MORTELLES.  Avant d'intervenir sur le carter de coupe, vérifiez toujours F I. PRÉCAUTIONS D'UTILISATION que les lames sont toutes à l'arrêt.  Lisez toutes les instructions soigneusement. Familiarisez

Resumo do conteúdo contido na página número 8

 Débrayez les lames, arrêtez le moteur, et débranchez le (s) fil (s) de la bougie d'allumage ou enlevez la clef de contact: - avant de retirer l'insert broyeur ou avant de retirer la goulotte d'éjection pour la nettoyer. - avant de contrôler, nettoyer ou travailler sur l'unité de coupe, - avant de retirer un objet coincé dans la tondeuse. Dans ce cas inspectez aussitôt la machine pour vous assurer qu'elle n'est pas endommagée et, si nécessaire, faites ou faites faire impérativement les réparati

Resumo do conteúdo contido na página número 9

1. Reglas De Seguridad Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles IMPORTANTE: ESTA MAQUINA CORTADORA ES CAPAZ DE AMPUTAR LAS MANOS Y LOS PIES Y DE LANZAR OBJETOS. SI NO SE OBSERVAN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SIGUIENTES SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. Esp I. I. INSTRUCCIÓN III. OPERACIÓN  Lea todas las instrucciones cuidadosamente.  Nunca haga funcionar la máquina dentro de un área Familiarícese completamente con los controles y con el cerrada donde gases

Resumo do conteúdo contido na página número 10

 Desenganche la transmisión a los accesorios, pare el motor, y desconecte el (los) cable (s) de la bujía o remueva la llave de ignición - antes de limpiar bloqueos o desatrancar del conducto; - antes de inspeccionar, limpiar o trabajar sobre la segadora; - después de golpear un objeto extraño. Inspeccione la segadora cuidadosamente, para verificar si hay daños y haga reparaciones antes de volver a arrancar y a operar el equipo; - si la maquina empieza a vibrar anormalmente (verifíquela inmedi

Resumo do conteúdo contido na página número 11

1. Norme Antinfortunistiche Regole di sicurezza per trattorini da prato ATTENZIONE: QUESTO TRATTORINO TOSAERBA HA UNA POTENZA SUFFICIENTE AD AMPUTARE MANI E PIEDI E A SCAGLIARE OGGETTI. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI ANTINFORTUNISTICHE POTREBBE CAUSARE LESIONI GRAVI E PERSINO IL DECESSO DELLA VITTIMA. III. FUNZIONAMENTO I. ADDESTRAMENTO ALL’USO  Non accendere il motore in spazi ristretti dove vi si possa  Studiare attentamente le istruzioni. Acquisire accumulare ossido di ca

Resumo do conteúdo contido na página número 12

 Disinnestare la trasmissione del moto agli accessori, spegnere il motore e scollegare i fili delle candele oppure togliere la chiavetta di accensione: - prima di pulire eventuali intasamenti e prima di stasare lo scivolo; - prima di interventi o controlli sul tosaerba e prima delle operazioni di pulizia; - dopo aver colpito un oggetto estraneo. Controllare che il tosaerba non sia stato danneggiato ed effettuare le riparazioni del caso prima di riavviare e mettere in funzione l’equipaggiamento;

Resumo do conteúdo contido na página número 13

1. Veiligheidsregels Veilige bedieningsmethoden voor zittrekkers BELANGRIJK: DEZE MAAIMACHINE KAN HANDEN EN VOETEN AMPUTEREN EN VOORWERPEN WEGSLINGEREN. HET NIET OPVOLGEN VAN DEZE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES KAN ERNSTIG OF DODELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN. NL I. TRAINING III. BEDIENING  Lees de instructies aandachtig. Zorg dat u vertrouwd  Laat de motor niet draaien in een besloten ruimte waar bent met de bedieningselementen en het juiste gebruik gevaarlijke koolmonoxydedampen zich kunnen van de m

Resumo do conteúdo contido na página número 14

 Schakel de aandrijving naar de hulpstukken uit, stop de motor en maak de bougiekabel(s) los of verwijder het contactsleuteltje, - voordat u opgehoopt materiaal weghaalt of een verstopte afvoer leeg maakt; PM1850SBH 180H122 - voordat u de maaimachine controleert, schoonmaakt of eraan werkt; - nadat u een ongewenst voorwerp heeft geraakt. Inspecteer de maaimachine op schade en voer reparaties uit voordat u de machine weer start en 18/13,4 18/13,4 gebruikt; - als de machine abnormaal begint te tr

Resumo do conteúdo contido na página número 15

Eng These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and understand their meaning. Diese Symbole finden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt wurden. Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut. Ces symboles peuvent figurer sur tracteur ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez à comprendre la signification F de ces symboles. Esp Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la li

Resumo do conteúdo contido na página número 16

Eng These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and understand their meaning. Diese Symbole finden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt wurden. Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut. Ces symboles peuvent figurer sur tracteur ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez à comprendre la signification F de ces symboles. Esp Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la li

Resumo do conteúdo contido na página número 17

GEFAHR AUGEN ZU VERMEIDEN: SCHWEFELSÄURE AUGEN SCHÜTZEN UNVERZÜGLICH MIT EXPLOSIVE GASE  FUNKEN KANN ERBLINDUNG WASSER AUSSPÜLEN. KÖNNEN ERBLINDUNG ODER SCHWERE  FEUER SOFORT ÄRZTLICHE UND VERÄTZUNGEN HILFE AUFSUCHEN. KÖRPERVERLETZUNGEN  RAUCHEN VERURSACHEN. VERURSAC-HEN. GEVAAR NL OGEN ONMIDDELLIJK GEEN ZWAVELZUUR OGEN BESCHERMEN MET WATER SPOELEN. EXPLOSIEVE GASSEN  VONKEN KAN BLINDHEID OF ERN- SNEL MEDISCHE HULP STIGE BRANDWONDEN INROE-PEN. KUNNEN BLINDHEID  VUUR VER-OORZAKEN. OF LETSEL

Resumo do conteúdo contido na página número 18

Before the tractor can be used certain parts must be as- Eng sembled, which for transportation reasons are enclosed in the packing. The picture shows which parts must be as- sembled. Vor der Anwendung des Aufsitzmähers müssen gewisse Teile eingebaut werden, die aus Transportgründen in der Verpack-ung lose beigefügt sind. Aus dem Bild geht hervor, welche Teile einzubauen sind. Avant d’utiliser le tracteur, certaines piéces livrées dans F l’emballage doivent être montées. L’illustration ci-contre

Resumo do conteúdo contido na página número 19

Esp VOLANTE DE DIRECCIÓN  Introduzca el eje de extensión (1). Apriete en forma segura.  Montar la cubierta del eje del volant. Assegurarse de que las espigas de guía de la cubierta encajan en los orificios respectivos.  Remueva el adaptador del volante y deslice el adaptador sobre la extensión del eje de dirección. Controlar que las ruedas delanteras están dirigidas hacia adelante y poner el volante en el cubo.  Monte una arandela plana grande, arandela de seguridad de 3/8, una perno hex

Resumo do conteúdo contido na página número 20

F Siège Enlevez le bouton de réglage et la rondelle plate qui fixent le siège à l’emballage de carton et mettez-les de côté pour l’assemblage du siège au tracteur. Pivotez le siège vers le haut et enlevez-le de l’emballage de carton. Débarrassez-vous de l’emballage de carton. Placez le siège sur sa cuvette pour positionner le boulon à épaulement sur le gros orifice fendu placé dans la cuvette. Poussez sur la siège pour accrocher le boulon à épaulement dans le trou oblong et tirez la siège ver


Manuais similares
# Manual do usuário Categoria Baixar
1 Electrolux 4045PDE Manual de instruções Cortador de grama 4
2 Electrolux 5048PD Manual de instruções Cortador de grama 4
3 Electrolux 180H122 Manual de instruções Cortador de grama 3
4 Electrolux 5553SD (PM5553HW3A) Manual de instruções Cortador de grama 46
5 Electrolux 96432086400 Manual de instruções Cortador de grama 2
6 Electrolux 96454910200 Manual de instruções Cortador de grama 0
7 Electrolux 96454910300 Manual de instruções Cortador de grama 0
8 Electrolux 96432046400 Manual de instruções Cortador de grama 1
9 Electrolux 96454910400 Manual de instruções Cortador de grama 1
10 Electrolux AG15538A Manual de instruções Cortador de grama 1
11 Electrolux 96454910500 Manual de instruções Cortador de grama 2
12 Electrolux 96455910000 Manual de instruções Cortador de grama 0
13 Electrolux 96477940100 Manual de instruções Cortador de grama 1
14 Electrolux 96455910100 Manual de instruções Cortador de grama 0
15 Electrolux AG17542STA Manual de instruções Cortador de grama 1
16 2Wire 7-1/4 Inch Circular Saw 94245 Manual de instruções Cortador de grama 3
17 Agilent Technologies E4371A Manual de instruções Cortador de grama 0
18 Agilent Technologies E4370A Manual de instruções Cortador de grama 3
19 Agilent Technologies E4374A Manual de instruções Cortador de grama 1
20 Adams 22 Manual de instruções Cortador de grama 1