Manual do usuário OK International TECHCON SYSTEMS TS255

Manual para o dispositivo OK International TECHCON SYSTEMS TS255

Dispositivo: OK International TECHCON SYSTEMS TS255
Categoria: Distribuidor de água
Fabricante: OK International
Tamanho: 0.69 MB
Data de adição: 9/12/2014
Número de páginas: 17
Imprimir o manual

Baixar

Como usar?

Nosso objetivo é fornecer-lhe o mais rapidamente possível o acesso ao conteúdo contido no manual de instruções para OK International TECHCON SYSTEMS TS255. Usando a pré-visualização online, você pode visualizar rapidamente o índice e ir para a página onde você vai encontrar a solução para seu problema com OK International TECHCON SYSTEMS TS255.

Para sua conveniência

Se a consulta dos manuais OK International TECHCON SYSTEMS TS255 diretamente no site não for conveniente para você, você tem duas soluções possíveis:

  • Visualização em tela cheia - Para visualizar facilmente o manual do usuário (sem baixá-lo para seu computador), você pode usar o modo de tela cheia. Para começar a visualização do manual OK International TECHCON SYSTEMS TS255 no modo de tela cheia, use o botão Tela cheia.
  • Download para seu computador - você também pode baixar o manual OK International TECHCON SYSTEMS TS255 em seu computador e mantê-lo em suas coleções. No entanto, se você não quer perder espaço no seu dispositivo, você sempre pode baixá-lo no futuro a partir de ManualsBase.
OK International TECHCON SYSTEMS TS255 Manual de instruções - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 17 »
Advertisement
Versão para impressão

Muitas pessoas preferem ler os documentos não na tela, mas na versão impressa. A opção de imprimir o manual também foi fornecida, você pode usá-la clicando na hiperligação acima - Imprimir o manual. Você não precisa imprimir o manual inteiro OK International TECHCON SYSTEMS TS255, apenas as páginas selecionadas. Respeite o papel.

Resumos

Abaixo você encontrará previews do conteúdo contido nas páginas subseqüentes do manual para OK International TECHCON SYSTEMS TS255. Se você deseja visualizar rapidamente o conteúdo das páginas subseqüentes, você pode usá-los.

Resumos do conteúdo
Resumo do conteúdo contido na página número 1

CONTENTS

Page Number
Techcon Systems 1. Safety ……………………………………………………………2
2. Symbol Definitions …………………………………………………3
TS250 / 255
3. Specifications ……………………………………………….…………...3
Precision Dispensers
4. Features ……………………………………………………………4

5. Connecting the Unit ……………………….…….………..…………5
User Guide
6. Setup Instructions …………………………………………………5
English, German, French, Italian and Spanish version
7. Troubleshooting …………………………………………………6

8. Maintenance ……………………………………………………………7


9. Sp

Resumo do conteúdo contido na página número 2

being sucked back into the unit. Also do not overfill the barrel and to lay the barrel on its side 4 FEATURES • Do not smoke or use open flame when flammable materials are being dispensed • This equipment is for indoor use only 2 SYMBOL DEFINITIONS Symbol Definition 12 10 Power On/Off 2 4 Cycle Mode 13 Timer 11 Vacuum 3 16 Pressure 1 5 6 9 15 14 3 SPECIFICATIONS 7 8 152mm X 165mm X 178mm Size (6” X 6.5” X 7.0”) Weight 1.2 kg (2.6lbs) Figure 1.0

Resumo do conteúdo contido na página número 3

5 CONNECTING THE UNIT 6.3 Cycle Counter CAUTION: A 5-micron filter (TSD800-6), not included, must be installed with the unit to The cycle counter records the numbers of dispense cycle being activated. Up ensure proper air filtration. to 65,535 cycles can be recorded. This number is shown at the lower right hand corner of the LCD. Press the Counter Reset button (3) to clear the 3 counter. 1 7 TROUBLESHOOTING 2 PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION LCD does not • No powe

Resumo do conteúdo contido na página número 4

8 MAINTENANCE The dispenser is designed and built to be relatively maintenance free. To assure INHALTSVERZEICHNIS trouble free operation, the following recommendations should be followed: 1. Make certain air supply is clean and dry. Seite 2. Avoid turning barrels upside down or laying barrel so that material may 1 Sicherheitshinweise........................................................................................2 - 3 run through air line to internal components. 2

Resumo do conteúdo contido na página número 5

• Das dosierte Medium kann giftig und/oder gefährlich sein. Weitere 3 SPEZIFIKATIONEN Einzelheiten bezüglich ordnungsgemäßer Handhabung und 152 x 165 x 178 mm Abmessungen Sicherheitsvorkehrungen finden Sie im Sicherheitsdatenblatt. (6” x 6,5” x 7,0”) • Wird kein Stopfen mit der Kartusche eingesetzt, ist am Schlauch des Gewicht 1,2 kg (2.6lbs) Kartuschenadapters ein Inline-Filter (881-000-000), nicht im Lieferumfang Eingangs- 24 VDC enthalten, zu montieren, so dass die Medien nicht i

Resumo do conteúdo contido na página número 6

5 ANSCHLUSS DES GERÄTES 4 HAUPTKOMPONENTEN ACHTUNG: Um eine ordnungsgemäße Luftfilterung zu gewährleisten, muss ein 5- Mikron Filter (TSD800-6), nicht im Lieferumfang enthalten, angebracht werden. 3 1 12 10 2 2 4 13 11 3 16 1 4 5 6 9 15 14 Abb. 2.0 7 8 Positionen Beschreibung 1 zur Druckluftversorgung Abb. 1.0 2 Luftfilter ( Nicht im Lieferumfang enthalten) Positionen Beschreibung 3 Netzadapter 4 Fußschalter 1 Ein-/Aus-Taste 2 Modusta

Resumo do conteúdo contido na página número 7

3. Wiederhole Schritt 3 bis 6 in Abschnitt 6.1. 8 WARTUNG 4. Starten Sie den zeitgesteuerten Dosierzyklus mit dem Fußschalter. Das Dosiergerät ist für einen relativ wartungsfreien Betrieb ausgelegt und 6.3 Zyklenzähler konstruiert. Um eine einwandfreie Funktion sicherzustellen, sollten folgende Punkte Der Zyklenzähler registriert die Anzahl der aktivierten automatischen beachtet werden. Dosierzyklen. Es können bis zu 65.535 Zyklen aufgezeichnet werden. Die 1 Nur saubere, trockene Lu

Resumo do conteúdo contido na página número 8

• Si vous n'utilisez pas de piston avec la seringue, vous devez installer un filtre SOMMAIRE (881-000-000), Non inclus, sur l'adaptateur de seringue pour éviter la aaréaspiration du fluide dans l'appareil. Ne remplissez pas trop la seringue et P ne la couchez pas sur son côté Pages • Ne fumez pas et n'utilisez pas de flamme nue lors du dosage de produits 2 Sécurité……………………………………………………….…………2 - 3 inflammables 2 Définition des symboles…………………………………………………3 • Cet équipemen

Resumo do conteúdo contido na página número 9

4 FONCTIONNALITÉS 5. BRANCHEMENT DE L'APPAREIL ATTENTION : Un filtre 5-micron (TSD800-6), Non inclus, doit être installé sur l'appareil pour assurer une filtration d'air appropriée. 3 1 12 10 2 2 4 13 11 3 16 1 5 4 6 9 15 14 Figure 2.0 7 8 Élément Description 1 Vers l'alimentation en air Figure 1.0 2 Filtre à air ( Non inclus) Élément Description 3 Adaptateur secteur 4 Pédale 1 Bouton Marche 2 Bouton Mode 6. INSTRUCTIONS DE RÉ

Resumo do conteúdo contido na página número 10

2. Tournez le bouton de contrôle du temps (9) pour régler le temps de dosage 8 MAINTENANCE désiré. 3. Répétez les étapes 3 a 6 de la section 6.1. Le doseur est conçu et construit pour être presque sans entretien. Pour assurer un 4. Appuyez sur la pédale de commande pour déclencher le cycle de dosage fonctionnement sans défaut, nous vous recommandons de suivre les instructions temporisé. suivantes : 1 Assurez-vous que l'air d'alimentation est propre et sec. 6.3 Compteur de cycle 2 Évitez

Resumo do conteúdo contido na página número 11

• Se la siringa viene utilizzata senza pistone, occorre installare un filtro in INDICE linea (881-000-000), Non incluso, sul tubo del raccordo per siringhe per prevenire il risucchio dei fluidi all’interno dell’unità. Inoltre non riempire Pagina eccessivamente la siringa e non adagiarla su di un lato. 1 Sicurezza............................................................................…………2 - 3 • Non fumare, né utilizzare fiamme libere durante l’erogazione di materiali 2 Sign

Resumo do conteúdo contido na página número 12

3 SPECIFICHE 4. CARATTERISTICHE 152mm X 165mm X 178mm Misura (6” X 6.5” X 7.0”) Peso 1,2kg (2,6 libre) 24 VCC con trasformatore in dotazione Tensione d’alimentazione 12 10 Potenza nominale 10 W Alimentazione aria 6.9 bar max. 2 4 13 Grado d’inquinamento II 11 Categoria d’installazione I 3 Utilizzo al chiuso Altitudine fino a 2.000 m (6,562 piedi) 16 Temperatura d’esercizio da 0°C a 50°C (da 32°F a 122°F) 1 5 Temperatura d’immagazzi- da -10˚C a 60˚C (da 14˚F a 140˚F) namento 6 9

Resumo do conteúdo contido na página número 13

5 ALLACCIAMENTO DELL’APPARECCHIO 6.3 Contacicli ATTENZIONE: occorre installare un filtro riduttore 5 micron (TSD800-6), Non Il contacicli registra il numero di cicli di dosatura automatica effettuati. E’ possibile registrare fino ad un massimo di 65.535 cicli. Questo numero è incluso, all’ingresso dell’unità per assicurare un’adeguata filtrazione dell’aria. Se è richiesta la funzione antisgocciolo, l’aria di ingresso deve avere una pressione indicato nell’angolo in basso a destra del displ

Resumo do conteúdo contido na página número 14

8 MANUTENZIONE CONTENIDO Número de página Il dosatore è concepito e costruito in modo tale per cui non richiede pressoché 1 Seguridad...............…………………………………………….………2 - 3 alcuna manutenzione. Per garantire un funzionamento esente da guasti, si consiglia di seguire le raccomandazioni riportate di seguito. 2 Definiciones de símbolos.......……………………………………….....3 1 Accertarsi che l’aria di alimentazione sia pulita e secca. 3 Ficha T ėcnica …....………………………………….…………............3 2 Non ri

Resumo do conteúdo contido na página número 15

• Si no se utiliza un pistón con el barril, debe instalarse un filtro en línea (881- 4 CARACTERÍSTICAS 000-000), No Incluido, en la cabeza receptora para impedir que los líquidos sean succionados nuevamente a la unidad. No llene el barril en exceso ni lo ubique en posición horizontal • No fume ni utilice fuentes de ignición cuando se dosifiquen materiales inflamables • Este equipo es para uso exclusivo en interiores 12 10 2 DEFINICIONES DE SÍMBOLOS 2 4 Símbolo Definición 13 Encend

Resumo do conteúdo contido na página número 16

5 CONEXIÓN DE LA UNIDAD 2. Gire la Perilla de Control de Tiempo (9) para determinar el tiempo de dispensado PRECAUCIÓN: Debe instalarse un filtro de 5 micras (TSD800-6), No Incluido, con la unidad para garantizar un filtrado correcto del aire. 3. Repita paso 3 al 6 en la sección 6.1 4. Presione el interruptor de pedal para activar el ciclo de tiempo de 3 dosificación 1 6.3 Contador de ciclos El contador de ciclos registra el número del ciclo de dosificación automática 2 que

Resumo do conteúdo contido na página número 17

8 MANTENIMIENTO El dosificador está diseñado y fabricado para estar relativamente libre de mantenimiento. Para garantizar una operación satisfactoria, deben seguirse las recomendaciones detalladas a continuación: 1 Asegúrese que el suministro de aire esté limpio y seco. 2 Evite dar vuelta el barril o colocarlo en posición horizontal, de modo que el material pudiese correr a través de una línea de aire hacia los componentes internos. 3 Evite conectar la unidad con excesiva humedad o sat


Manuais similares
# Manual do usuário Categoria Baixar
1 OK International DX-350 / 355 Manual de instruções Distribuidor de água 4
2 OK International DX-250 Manual de instruções Distribuidor de água 1
3 OK International DX-200/215 Manual de instruções Distribuidor de água 1
4 OK International TECHCON SYSTEMS TS250 Manual de instruções Distribuidor de água 31
5 Edelbrock 2475 Manual de instruções Distribuidor de água 0
6 Sony 2 Manual de instruções Distribuidor de água 3
7 ADTX Manual de instruções Distribuidor de água 4
8 Agilent Technologies E4408B Manual de instruções Distribuidor de água 16
9 AEG PWE9039M Manual de instruções Distribuidor de água 15
10 Agilent Technologies 8156A Manual de instruções Distribuidor de água 7
11 Agilent Technologies 8591E Manual de instruções Distribuidor de água 7
12 Agilent Technologies 8596E Manual de instruções Distribuidor de água 5
13 Agilent Technologies 8594E Manual de instruções Distribuidor de água 13
14 Agilent Technologies 8593E Manual de instruções Distribuidor de água 13
15 Agilent Technologies 856290216 Manual de instruções Distribuidor de água 1