Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1 
                    
                        proguard_ug_covers  12-07-2007  13:39  Pagina 2
™
PROGUARD800 SERIES
PROGUARD
MS845 MOTION SENSOR
800
USER MANUAL 2
GEBRAUCHSANLEITUNG 7
GUIDE UTILISATEUR                 13
MODO DE EMPLEO                 18
MANUALE D’ISTRUZIONE       23
GEBRUIKSAANWIJZING            28
TM
20186 / 20070314 • MS845
© ALL RIGHTS RESERVED MARMITEK ®                                                                                                                                                                         
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2 
                    
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3 
                    
                        SAFETY WARNINGS  • To prevent short circuits, this product should only be used inside and only in dry  spaces. Do not expose the components to rain or moisture. Do not use the product  close to a bath, swimming pool etc.  • Do not expose the components of your systems to extremely high temperatures  or bright light sources.  • In case of improper usage or if you have altered and repaired the product  yourself, all guarantees expire. Marmitek does not accept responsibility in the case  of imprope
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4 
                    
                        Considerations Before Installation  • Select a location from which the pattern of the detector is most likely to  be crossed by a burglar, should there be a break in.  • Do not place bulky objects in front Lens  Mounting Height  of the detector. Standard 2.2m (6.6’)  • Avoid a location which comes in Long Range 2m (6.5’)  direct contact with radiators, Curtain 1m (3.25’)  heating/cooling ducts, mirrors and  Animals 2m (6.5’)  air conditioners.     • Select an appropriate installation  Table B.1:
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5 
                    
                        4. Place the Mode jumper over pins 2 & 3 (Radio Mode); the LED flashes.     Install the Mode jumper only after applying battery power.   5. From the Programming menu, select Devices, Zones [911].   6. Select the zone to which you want to register the transmitter; the system  initiates Registration mode. When Save? appears on the panel’s LCD  display, press  .  7. Remove the Mode jumper and place it over one pin for storage.  8. Choose an appropriate mounting height from Table B.1 and test the  t
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6 
                    
                        Walk Test Mode   A walk test is performed in order to determine the lens coverage pattern of the  detector – see Figure B.2. Walk Test mode cancels the delay time between  detections, enabling you to perform an efficient walk test.  To perform a Walk Test.  1. Place the Mode jumper over pins 1 & 2.  2. Walk across the scope of the detector according to the detection pattern  selected.   3. Confirm that the LED activates and deactivates accordingly. Wait five  seconds after each detection before 
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7 
                    
                          Specifications may be modified without prior notice.                                                                        Environmental Information for Customers in the European Union  European Directive 2002/96/EC requires that the equipment bearing this symbol  on the product and/or its packaging must not be disposed of with unsorted  municipal waste. The symbol indicates that this product should be disposed of  separately from regular household waste streams. It is your responsibility to 
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8 
                    
                        SICHERHEITSHINWEISE  • Um Kurzschluss vorzubeugen, dieses Produkt bitte ausschließlich innerhalb des  Hauses und nur in trockenen Räumen nutzen. Setzen Sie die Komponenten nicht  Regen oder Feuchtigkeit aus. Nicht neben oder nahe eines Bades, Schwimmbades  usw. verwenden.  • Setzen Sie die Komponente Ihres Systems nicht extrem hohen Temperaturen  oder starken Lichtquellen aus.  • Bei einer zweckwidrigen Verwendung, selbst angebrachten Veränderungen oder  selbst ausgeführten Reparaturen verfallen
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9 
                    
                        MS845 sind für Installationen mit lästige Alarme bestimmt, die von Haustieren oder  kleineren Tieren bewirkt werden.    Die vertikale Einstellungsskala bezieht sich auf den angrenzenden  Plastiknagel (A) am oberen Ende.  Berücksichtigungen vor der Installation  • Wählen Sie einen Ort von dem, im  Falle eines Einbrechens, der  Linse Installationshöhe  Detektorenmuster wahrscheinlich von  Standard 2.2m (6.6ft)  einem Einbrecher überquert wird.  Weitreichend 2m (6.5ft)  • Stellen Sie keine sperrige
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10 
                    
                        2. Entnehmen Sie die Platine, indem Sie gegen den Uhrzeigersinn drehen und  den Easy Lock entfernen – faßen Sie nicht die Fläche des Pyrosensoren an!  3. Wenden Sie Batteriestrom an, indem Sie den Isolatoren, der die Batterie von  den Kontakten des Batterieträgers teilt, entfernen.  Hinweis: Weil bei Lagerung von lithium Batterien Spannungsversluste  auftreten können kann es vorkommen dass es zunächst danach  aussieht, dass die Batterien kaputt sind. Lassen Sie die Einheit in  diesem Falle einig
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11 
                    
                        Impulszähler   Der Impulszähler bestimmt die Anzahl der  Strahlen, die überquert werden müssen bevor  der Detektor ein Alarm generiert. Um den  Impulszähler einzustellen, beziehen Sie sich auf  die Tabelle   Anpassungsfähiger Impulszähler (MS845)  Beim Benutzen der anpassungsfähigen  Impulszählerfunktion, sucht der Detektor  zwischen 1 oder 2 Impulsen aus. Er basiert sich  auf seine Analyse vom empfangenen Signals.    Vertikale Einstellung   Um die Platine zu installieren, drehen Sie den  Easy L
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12 
                    
                        LED-Anzeige   Die LED-Anzeige geht wenn eine Transmission statt findet, zwei Mal an. Um die  LED-Anzeige zu aktivieren oder zu deaktivieren, beziehen Sie sich unten auf der  Tabelle B.4:  LED-Anzeige MS845  Deaktiviert DIP-Schalter 1 AUS  Aktiviert DIP-Schalter 1 AN  Tabelle B.4: LED-Anzeige Einstellungen    Die LED-Anzeige sollte nur nach einem erfolgreichen Gehtest deaktiviert  werden.    Modus Steckbrückenschutz   Während einer normalen Betätigung, muß der Modus Steckbrücke für eine  Lagerung
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13 
                    
                                                                                                  Umweltinformation für Kunden innerhalb der Europäischen Union  Die Europäische Richtlinie 2002/96/EC verlangt, dass technische Ausrüstung, die  direkt am Gerät und/oder an der Verpackung mit diesem Symbol versehen ist  nicht zusammen mit unsortiertem Gemeindeabfall entsorgt werden darf. Das  Symbol weist darauf hin, dass das Produkt von regulärem Haushaltmüll getrennt  entsorgt werden sollte. Es liegt in Ihrer Verantwortun
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14 
                    
                        AVERTISSEMENTS DE SECURITE  • Afin d'éviter un court-circuit, ce produit ne doit être utilisé qu'à l'intérieur, et  uniquement dans des endroits secs. Ne pas exposer les composants à la pluie ou  à l'humidité. Ne pas utiliser à côté de ou près d'une baignoire, une piscine, etc.  • Ne pas exposer les composants de votre système à des températures  extrêmement élevées ou à des sources de lumières trop fortes.  • Toute utilisation impropre, toute modification ou réparation effectuée vous-même  annu
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15 
                    
                        des alarmes de nuisance provoquées par des animaux de compagnie ou des  animaux de petite taille.     Considérations avant l’installation  Hauteur de  • Sélectionnez un endroit à partir Lentille   fixation  duquel la structure du détecteur est  Standard 2,2m  le plus vrai semblablement traversée  Longue portée 2m  par un intrus dans le cas d’un  Rideau 1m  cambriolage.  Animaux  2m  • Ne placez pas d’objets volumineux  devant le détecteur.  Tableau B.1: /   • Evitez un endroit étant en contact d
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16 
                    
                        3. Utilisez l’alimentation de batterie en enlevant l’isolant qui sépare la batterie  des contacts de pôle. (Note : En raison d’un délai d’émission de tension  existant dans les piles au lithium en remisage, les piles peuvent  sembler déchargées. Le cas échéant, prolongez le mode Test de  l’unité de quelques minutes jusqu’à ce que le niveau de tension de la  pile soit stabilisé.)  4. Placez le cavalier Mode sur les broches 2 & 3 (Mode Radio); la LED  clignote.   Installez le cavalier Mode seuleme
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17 
                    
                        Comptage d’impulsions adaptif (MS845)  En utilisant le comptage d’impulsions adaptif, le détecteur choisit entre 1 ou 2  impulsions, basé sur son analyse de réception de signal.   Ajustement vertical  Pour positionner le PCB, tournez le verrouillage facile dans le sens contraire des  aiguilles d’une montre et glissez le PCB en haut ou en bas vers l’emplacement  requis, en utilisant l’échelle d’ajustement verical. La zone de couverture du détecteur  est de 12m x 12m (MS845) lorsque le PCB est pos
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18 
                    
                        Sauvegarde du mode cavalier   Pendant un fonctionnement normal, le mode cavalier doit être placé sur une seule  broche pour le conserver. Lorsque le cavalier de mode est placé sur deux broches,  le détecteur est soit en mode d’enregistrement ou en mode de Test de passage.  Comme mesure de précaution, ces modes sont limités à trois minutes. Après une  expiration de trois minutes, le détecteur retourne au mode normal. Si ceci se  produit, vous pouvez rétablir un mode en enlevant et replaçant le ca
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19 
                    
                        AVISOS DE SEGURIDAD  • Para evitar un cortocircuito, este producto solamente se usa en casa y en  habitaciones secas. No exponga los componentes del sistema a la lluvia o a la  humedad. No se use cerca de una bañera, una piscina, etc.  • No exponga los componentes del sistema a temperaturas extremamente altas o  a focos de luz fuertes.  • En caso de uso indebido o modificaciones y reparaciones montados por su  mismo, la garantía se caducará. En caso de uso indebido o impropio, Marmitek no  asume
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20 
                    
                        de las transmisiones múltiples, la cual reduce drásticamente la vida útil de las baterías.  Luego de cada transmisión, existe una demora de cuatro minutos durante los cuales las  detecciones innecesarias no serán enviadas.  El MS845 es recomendado para instalaciones sujetas a falsas alarmas provocadas  por mascotas o pequeños animales.    Consideraciones antes de la Instalación    • Seleccione una localización desde la cual el padrón del detector sea  interceptado mayormente en caso de existir u