Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1 
                    
                        Bike Porter
Assembly Instructions
Instrucciones de montaje
Hitch
Instructions d’ assemblage
MODEL #402 MODEL #404 MODEL #604
            
2 Bike 4 Bike 4 Bike w/ Lock
2 Bicicletas 4 Bicicletas 4 Bicicletas
2 Vélos 4 Vélos 4 Vélos
PARTS LIST LISTADO DE PIEZAS NOMENCLATURE DES PIECES    
    
Item
Hitch-Tite Bolt
Lower Tilt Bolt
f
a
Perno Hitch Tite
Perno de inclinación inferior
Boulon de l'empiècement du mécanisme d'arrimage
Boulon du mécanisme de bascule inférieur
Lower Tilt Lock Nut Cotter Pin
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2 
                    
                        SECURE RECEIVER BAR FIJE LA BARRA DEL CODO DE SUJECIÓN 1 FIXEZ LE MONTANT HORIZONTAL 1.1: Unfold RECEIVER BAR until it is 90 degrees from VERTICAL  1.1: UNFOLD RECEIVER BAR    TUBE. 1.1: DESPLIEGUE LA BARRA DEL CODO DE SUJECIÓN   1.1: DEPLIEZ LE MONTANT HORIZONTAL 1.1: Despliegue la BARRA DEL CODO DE SUJECIÓN hasta que  quede en una posición a 90 grados respecto al TUBO VERTICAL. 1.1: Dépliez le MONTANT HORIZONTAL de sorte à le positionner à  90° du TUBE VERTICAL. 1.1 1.2: Insert LOWER TILT BOLT
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3 
                    
                        DEPENDING ON YOUR VEHICLE’S HITCH SIZE, MOUNT THE RECEIVER USING EITHER A 1¼" OR 2" FITTING       DEPENDIENDO DEL TAMAÑO DEL ENGANCHE AL VEHÍCULO, MONTE EL CODO DE SUJECIÓN UTILIZANDO UN ADAPTADOR DE 1¼" O 2"     2 MONTEZ LE MONTANT HORIZONTAL A L'AIDE D'UN ADAPTATEUR 1¼" OU 2" SELON LA TAILLE DU MECANISME D'ARRIMAGE DU VÉHICULE     2.1: Slide rack with 2" ADAPTOR into hitch.  FOR 2" HITCH USE 2" ADAPTOR 2.2: Install threaded 1/2" HITCH-TITE BOLT(f)  PARA ENGANCHE DE 2" UTILICE EL ADAPTADOR DE 2
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4 
                    
                        RAISE RACK ARMS      LEVANTE LOS BRAZOS DEL PORTABICICLETAS     3 RELEVEZ LES BRAS DU PORTE-VELOS     3.1: To release arm locking mechanism, push arm back  RAISE ARMS to the stop position and pull up on UPPER TILT CAP (3.2).      LEVANTE LOS BRAZOS Raise ARMS up and away from VERTICAL TUBE.         RELEVEZ LES BRAS          3.1: Para liberar el mecanismo de bloqueo de los brazos,       3.2 empuje el brazo hasta la posición de parada y tire hacia  arriba en el TAPÓN DE BARRA DE INCLINACIÓN SUPERI
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5 
                    
                        LOAD & SECURE BIKES      CARGA Y FIJACIÓN DE BICICLETAS 4 CHARGEZ ET SECURISEZ LES VELOS 4.1 4.1: Place bikes in HOLD-DOWNS on the ARMS of the rack, alternating direction of handlebars. 4.1: Coloque las bicicletas sobre las SUJECIONES de los BRAZOS del portabicicletas, alternando la dirección de los manillares. 4.1: Placez les vélos dans les MECANISMES DE SERRAGE sur les BRAS du porte-vélos, en alternant l’orientation des guidons. figure 11a NOTE ORIENTATION OF HOLD-DOWNS figura 11a     OBSERVAR L
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6 
                    
                        5.1: Rest bike tube against stabilizer and pull HOLD-DOWN  SECURE HOLD-DOWN STRAPS     STRAP through slot by squeezing buttons on strap ends. Pull  FIJAR LAS CORREAS DE SUJECIÓN     5 SECURISEZ LES SANGLES DU MECANISME DE SERRAGE snug against bike’s tube as shown in 5.2. NOTE: Place strap  UNDER brake/shifter cables. 5.2: Repeat securing of HOLD-DOWN STRAP on seat post tube  5.1 and pull snug against bike’s SEAT TUBE as shown. To release  HOLD-DOWN STRAPS, follow Step 5.1 and pull strap out whil
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7 
                    
                        FOLDING FEATURE    7.1: To allow access to a vehicle hatch or tailgate, lift up on the  LOWER TILT COVER to unlock the VERTICAL TUBE. FUNCIÓN DE PLEGADO 7.2: Tilt VERTICAL TUBE away from vehicle and access vehicle  7 MECANISME DE PLIAGE    hatch.  7.3: To resume rack function, tilt VERTICAL TUBE back to  original position and ensure LOWER TILT COVER slides down in  7.1 locked postion. 7.2 7.1: Para permitir el acceso a la puerta trasera del vehículo,  7.3 levante la CUBIERTA DE INCLINACIÓN INFER
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8 
                    
                        TO LOWER ARMS PARA MAS BAJOS LOS BRAZOS 8 POUR ABAISSER LES BRAS      8.1: Lift arms up to the stop position and pull up on  8.1 RAISE ARMS      UPPER TILT CAP. 8.1 LEVANTE LOS BRAZOS              8.1 RELEVEZ LES BRAS 8.1: Levante los brazos hasta la posición de parada y fíjelos           en su posición presionando hacia abajo el TAPÓN DE BARRA       DE INCLINACIÓN SUPERIOR.  8.1: Levez les bras jusqu'à la position stop et bloquez-les en  appuyant sur l'EMBOUT DU MECANISME DE BASCULE SUPERIEUR. 
                    
                    Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9 
                    
                        CAUTIONS      Cautions: 10) It’s the consumers responsibility to ensure that the use of this rack complies with local regulations,  1) Read and follow instructions carefully. Save owner’s manual for future reference or parts information. regarding issues such as distance behind vehicle & partial covering of license plate and tail lights. 2) Be certain any future user of this carrier is aware of correct attachment and use. 11) Minors and children should not be allowed to play on or near the bike