Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
Istruzioni per l’uso e l’installazione
IT
Cappa
Instructions for use and installation
GB
Cooker Hood
Mode d’emploi et installation
FR
Hotte de Cuisine
Bedienungsanleitung und Einrichtung
DE
Dunstabzugshaube
Kullanım ve montaj talimatları
TR
Davlumbaz
FCH 906
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
Libretto di Istruzioni INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI..............................................................................................................................................7 CARATTERISTICHE..............................................................................................................................................................8 INSTALLAZIONE...............................................................................................................
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
Instructions Manual INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS....................................................................................................................14 CHARACTERISTICS............................................................................................................................................................15 INSTALLATION......................................................................................................................................
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
Manuel d’Instructions SOMMAIRE CONSEILS ET SUGGESTIONS ..........................................................................................................................................21 CARACTERISTIQUES.........................................................................................................................................................22 INSTALLATION....................................................................................................................
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
Bedienungsanleitung INHALTSVERZEICHNIS EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE....................................................................................................................................28 CHARAKTERISTIKEN .........................................................................................................................................................29 MONTAGE.....................................................................................................................
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
Kullanim Kilavuku IÇERIKLER TAVSIYELER VE ÖNERILER..............................................................................................................................................35 ÖZELLIKLER........................................................................................................................................................................36 MONTAJ..................................................................................................................
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
CONSIGLI E SUGGERIMENTI INSTALLAZIONE • Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte. La distanza minima di sicurezza tra il Piano di cottura e la Cappa deve essere di 650 mm. Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata nella targhetta posta all’interno della Cappa. Per Apparecchi in Classe Ia accertarsi che l’impianto elettrico domestico garantisca un corretto scarico a te
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
CARATTERISTICHE Ingombro Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto 1 1 Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Gruppo Ventilatore, Filtri 2 1 Camino Telescopico formato da: 2.1 1 Camino Superiore 2.2 1 Camino Inferiore 9 1 Flangia di Riduzione ø 150-120 mm 14.1 2 Prolunga Raccordo Uscita Aria 15 1 Raccordo Uscita Aria Rif. Q.tà Componenti di Installazione 7.2.1 2 Staffe Fissaggio Camino Superiore 7.3 1 Staffa Sostegno Raccordo 1
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
INSTALLAZIONE Foratura Parete e Fissaggio Staffe Tracciare sulla Parete: una linea Verticale fino al soffitto o al limite superiore, al centro della zona prevista per il montaggio della Cappa; una linea Orizzontale a: 650 mm min. sopra il Piano di Cottura. Appoggiare come indicato la Staffa 7.2.1 a 1-2 mm dal soffitto o dal limite superiore, alline- ando il suo centro (intagli) sulla linea Verticale di riferimento. Segnare i centri dei Fori del
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
Montaggio Corpo Cappa Prima di agganciare il Corpo Cappa, serrare le 2 Viti Vr situate sui punti di aggancio del Corpo Cappa. Agganciare il Corpo Cappa alle Viti 12a. Serrare definitivamente le Viti 12a di supporto. Agire sulle Viti Vr per livellare il Corpo Cappa. Connessioni USCITA ARIA VERSIONE ASPIRANTE Per installazione in Versione Aspirante collegare la Cappa alla tubazione di uscita per mezzo di un tubo rigido o flessibile di ø150 o 120 mm, la cui s
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
CONNESSIONE ELETTRICA Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete inter- ponendo un Interruttore bipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm. Rimuovere i Filtri antigrasso (vedi par. “Manuten- zione”) e assicurarsi che il connettore del Cavo di a- limentazione sia correttamente inserito nella presa dell’Aspiratore Montaggio Camino Camino superiore Allargare leggermente le due falde laterali, aggan- ciarle dietro le Staffe 7.2.1 e richiuderle fino a battu- ta.
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
USO Quadro Comandi TASTO FUNZIONI T1 ON/OFF Motore Attiva e arresta il motore d’aspirazione. Sul display viene visualizzato lo step di velocità precedentemente impostata. T2 Velocità - Decrementa la velocità del motore: V3 →V2 → V1 T3 Velocità + Incrementa la velocità del motore: V1→V2→ V3 T4 Velocità intensiva Attiva la velocità intensiva da qualsiasi velocità o da motore spento.Per disinserirla basta premere di nuovo lo stesso tasto o spegnere il motore. L’in
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
MANUTENZIONE Filtri antigrasso PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI AUTOPORTANTI Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso. Togliere i Filtri uno alla volta, spingendoli verso la parte poste- riore del gruppo e tirando contemporaneamente verso il basso. Lavare i Filtri evitando di piegarli, e lasciarli asciugare prima di rimontarli. Rimontarli facendo attenzione a ma
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS INSTALLATION The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation. The minimum safety distance between the cooker top and the extrac- tor hood is 650 mm. Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the inside of the hood. For Class I appliances, check that the domestic power supply guaran- tees adequate earthing. Connect the extractor to the exhaust f
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
CHARACTERISTICS Dimensions Components Ref. Q.ty Product Components 1 1 Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters 2 1 Telescopic Chimney comprising: 2.1 1 Upper Section 2.2 1 Lower Section 9 1 Reducer Flange ø 150-120 mm 14.1 2 Air Outlet Connection Extension 15 1 Air Outlet Connection Ref. Q.ty Installation Components 7.2.1 2 Upper Chimney Section Fixing Brackets 7.3 1 Air Outlet Connection Support 11 6 Wall Plugs
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
INSTALLATION Wall drilling and bracket fixing Wall marking: Draw a vertical line on the supporting wall up to the ceiling, or as high as practical, at the centre of the area in which the hood will be installed. Draw a horizontal line at 650 mm above the hob. Place bracket 7.2.1 on the wall as shown about 1-2 mm from the ceiling or upper limit align- ing the centre (notch) with the vertical reference line. Mark the wall at the centres of the hol
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
Mounting the hood body Before attaching the hood body, tighten the two screws Vr lo- cated on the hood body mounting points. Hook the hood body onto the screws 12a. Fully tighten support screws 12a. Adjust screws Vr to level the hood body. Connections DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM When installing the ducted version, connect the hood to the chimney using either a flexible or rigid pipe ø 150 or 120 mm, the choice of which is left to the installer. To i
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
ELECTRICAL CONNECTION Connect the hood to the mains through a two-pole switch having a contact gap of at least 3 mm. Remove the grease filters (see paragraph Mainte- nance) being sure that the connector of the feeding cable is correctly inserted in the socket placed on the side of the fan. Flue assembly Upper exhaust flue Slightly widen the two sides of the upper flue and hook them behind the brackets 7.2.1, making sure that they are well seated. Secure the sid
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
USE Control panel TOUCH CONTROL FUNCTION T1 ON/OFF Motor Switches the hood motor on and off. The latest selected speed appears on the display. T2 Speed - Decreases the suction speed: V3 → V2 → V1 T3 Speed + Increases the suction speed: V1 → V2 → V3 T4 Intensive speed Activates the intensive speed from any previously selected speed. The intensive speed can be activated even when the motor is OFF. By pressing the same touch control once again or by switching off
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
MAINTENANCE Grease filters CLEANING METAL SELF- SUPPORTING GREASE FILTERS The filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be wa- shed in a dishwasher. Remove the filters one at a time by pushing them towards the back of the group and pulling down at the same time. Wash the filters, taking care not to bend them. Allow them to dry before refitting. When refitting the filters, make sure that the handle is visible o