Manual de instrucciones de Microlife BP A100

Manual de instrucciones del aparato Microlife BP A100

Aparato: Microlife BP A100
Categoría: Medidor de presión
Fabricante: Microlife
Tamaño: 4.49 MB
Fecha de añadido: 9/1/2014
Número de páginas: 141
Imprimir el manual

Descargar

¿Cómo se utiliza?

Nuestro propósito es proporcionarte el acceso más rápido posible a los contenidos incluidos en los manuales de instrucciones del aparato Microlife BP A100. Utilizando la vista previa online, puedes ver rápidamente el índice de contenidos y pasar a la página donde encontrarás la solución a tu problema con Microlife BP A100.

Para tu comodidad

Si ver los manuales de instrucción de Microlife BP A100 directamente en esta página no es cómodo para ti, puedes utilizar dos soluciones posibles:

  • Vista en pantalla completa – Para ver cómodamente los manuales de instrucciones (sin descargarlos en tu ordenador) puedes utilizar el modo de vista en pantalla completa. Para activar la vista del manual Microlife BP A100 en pantalla completa, utiliza el botón Pantalla completa
  • Descargar al ordenador – también puedes descargar el manual de instrucciones de Microlife BP A100 a tu ordenador y guardarlo en tu colección. Sin embargo, si no quieres ocupar espacio en tu dispositivo, siempre podrás descargarlo de ManualsBase.
Microlife BP A100 Manual de instrucciones - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 141 »
Advertisement
Versión impresa

Muchas personas prefieren no leer el documento en la pantalla, sino en versión impresa. La opción de impresión también está prevista y puedes utilizarla haciendo clic en el enlace más arriba - Imprimir el manual. No tienes que imprimir el manual completo de Microlife BP A100, solo las páginas que elijas. Ahorra papel.

Resúmenes

A continuación encontrarás resúmenes de los contenidos incluidos en las páginas posteriores del manual de instrucciones para Microlife BP A100. Puedes utilizarlos si quieres ver rápidamente el contenido que se encuentra en la siguientes páginas del manual.

Resúmenes de contenidos
Resumen del contenido incluido en la página 1

Europe / Middle-East / Africa
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
Tel. +41 / 71 727 70 30
Fax +41 / 71 727 70 39
Email admin@microlife.ch
www.microlife.com
Asia
Microlife Corporation.
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
Taipei, 114, Taiwan, R.O.C.
Tel. 886 2 8797-1288
Fax.886 2 8797-1283
Email service@microlife.com.tw
www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
424 Skinner Blvd., Suite C
Microlife BP A100 Plus
Dunedin, FL 34698 / USA
Tel. +1 727 451 0484

Resumen del contenido incluido en la página 2

Microlife BP A100 Plus Guarantee Card BP A100 Plus 8 II 7 6 2 3 I Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nombre del comprador / Nome do comprador / Name des Käufers / Naam koper / Ф. И. О. покупателя / Imię i nazwisko nabywcy / Vásárló neve / Име на ку пу ва ча / Numele cumpărătorului / Jméno kupujícího / Meno zákazníka / Alıcının Adı / :ﺪﺮﺧ ﺎﻧ Ον οματε πώνυ μο αγοραστ ή / / Serial Number / Numéro de série / Número de serie / Número de série / Serien-Nr. / Serienummer / Се рийный но

Resumen del contenido incluido en la página 3

Microlife BP A100 Plus EN 1 Dear Customer, ON/OFF Button 2 Display Your new Microlife blood pressure monitor is a reliable medical 3 instrument for taking measurements on the upper arm. It is simple Slot-in Card to use, accurate and comes highly recommended for blood pres- 4 Cuff Socket sure monitoring in your home. This instrument was developed in 5 Mains Adapter Socket collaboration with physicians and clinical tests prove its measure- 6 Cuff Compartment ment accuracy to be very high.* 7 B

Resumen del contenido incluido en la página 4

Table of Contents 1. Important Facts about Blood Pressure and Self- 1. Important Facts about Blood Pressure and Self- Measurement Measurement • Blood pressure is the pressure of the blood flowing in the • How do I evaluate my blood pressure? arteries generated by the pumping of the heart. Two values, the 2. Using the Instrument for the first Time systolic (upper) value and the diastolic (lower) value, are • Activate the fitted batteries always measured. • Setting the date and time • The instr

Resumen del contenido incluido en la página 5

• If you suffer from an irregular heartbeat (arrhythmia, see 2. Using the Instrument for the First Time «Section 4.»), measurements taken with this instrument should Activate the fitted batteries only be evaluated after consultation with your doctor. Pull out the protective strip projecting from the battery compart- • The pulse display is not suitable for checking the ment 7. frequency of heart pacemakers! Setting the date and time How do I evaluate my blood pressure? 1. After the new batterie

Resumen del contenido incluido en la página 6

MAM Mode 5. Always ensure the cuff is positioned correctly, as shown in • In MAM mode, 3 measurements are automatically taken in the pictures appearing at the beginning of this booklet. succession and the result is then automatically analysed and • Fit the cuff closely, but not too tight. displayed. Because the blood pressure constantly fluctuates, a • Make sure that the cuff is 3 cm (1 inch) above your elbow result determined in this way is more reliable than one with the tube on the insi

Resumen del contenido incluido en la página 7

Pressing the M-button again displays the previous value. Pressing 4. Appearance of the Heart Arrhythmia Indicator for the M-button repeatedly enables you to toggle between one early Detection stored value and another. This symbol AM indicates that certain pulse irregularities were Memory full detected during the measurement. In this case, the result may When the memory has stored 200 results, the display shows deviate from your normal blood pressure – repeat the measure-  «Full M» after

Resumen del contenido incluido en la página 8

To set a second alarm time, proceed as above but if the «1» Remove batteries, if the instrument is not going to be used flashes, press the M-button to select «2» and confirm with the for a prolonged period. time button. Using rechargeable batteries An active alarm time is indicated by the bell symbol in the You can also operate this instrument using rechargeable batteries. display. Please use only type «NiMH» reusable batteries! The alarm will sound at the set time every day. The batterie

Resumen del contenido incluido en la página 9

11. Error Messages 12. Safety, Care, Accuracy Test and Disposal If an error occurs during the measurement, the measurement is Safety and protection  interrupted and an error message, e.g. «ERR 3», is displayed. • This instrument may be used only for the purpose described Error Description Potential cause and remedy in this booklet. The manufacturer cannot be held liable for «ERR 1» Signal too The pulse signals on the cuff are too damage caused by incorrect application. weak weak. Re-positio

Resumen del contenido incluido en la página 10

Accuracy test 14. Technical Specifications We recommend this instrument is tested for accuracy every Operating temperature: 10 - 40 °C / 50 - 104 °F 2 years or after mechanical impact (e.g. being dropped). Please contact Microlife-Service to arrange the test (see foreword). Storage temperature: -20 - +50 °C / -4 - +122 °F 15 - 90 % relative maximum humidity Disposal Weight: 735 g (including batteries) Batteries and electronic instruments must be disposed of in accordance with the locally appl

Resumen del contenido incluido en la página 11

BP A100 Plus 9 EN

Resumen del contenido incluido en la página 12

Microlife BP A100 Plus FR 1 Cher client, Interrupteur marche/arrêt 2 Ecran Votre nouveau tensiomètre Microlife est un instrument médical 3 fiable conçu pour prendre la tension sur le haut du bras. Il est facile Carte d'emploi, précis et vivement recommandé pour surveiller la tension 4 Prise pour brassard chez soi. Cet instrument a été développé en collaboration avec des 5 Prise pour adaptateur secteur médecins. Les tests cliniques dont il a fait l'objet ont montré que 6 Logement du brassard

Resumen del contenido incluido en la página 13

Sommaire 1. Informations importantes sur la tension et l'auto- 1. Informations importantes sur la tension et l'automesure mesure • Comment puis-je évaluer ma tension? • La tension est la pression du sang qui circule dans les artères 2. Première mise en service de l'instrument sous l'effet du pompage du coeur. Deux valeurs, la tension • Activation des piles insérées systolique (valeur la plus haute) et la tension diastolique • Réglage de la date et de l'heure (valeur la plus basse), sont toujo

Resumen del contenido incluido en la página 14

• Si vous attendez un enfant, vous devriez surveiller votre 2. Première mise en service de l'instrument tension très étroitement étant donné qu'elle peut subir de fortes Activation des piles insérées variations pendant cette période! Retirez la bande protectrice du logement des piles 7. • Si vous avez des battements de coeur irréguliers (arythmie, voir «section 4.»), vous ne devriez évaluer les résultats obtenus Réglage de la date et de l'heure avec cet instrument que dans le cadre d'une con

Resumen del contenido incluido en la página 15

le côté de l'instrument vers le bas, en position «1». Pour activer le 5. Assurez-vous toujours d'un positionnement correct du bras- mode MAM, poussez ce sélecteur vers le haut, en position «3». sard, conformément aux illustrations placées au début de ce manuel. Mode MAM • En mode MAM, 3 mesures sont réalisées l'une à la suite de • Ajustez bien le brassard autour du bras en évitant de trop l'autre et le résultat est analysé par l'instrument puis affiché. le serrer. Comme la tension varie sans

Resumen del contenido incluido en la página 16

Une nouvelle pression du bouton M réaffiche la valeur précédente. 4. Apparition de l'indicateur d'arythmie cardiaque Une pression répétée du bouton M vous permet de naviguer entre pour une détection précoce les valeurs enregistrées. Le symbole AM signale qu'un pouls irrégulier a été détecté lors de Mémoire saturée la mesure. Dans ce cas, le résultat peut différer de la tension habi- Quand la mémoire a enregistré 200 résultats, l'écran affiche tuelle – répétez la mesure. Dans la plupart des

Resumen del contenido incluido en la página 17

Types de pile et procédure 4. Le symbole Cloche clignote maintenant. Utilisez le bouton M pour activer (cloche) ou désactiver (cloche barrée) l'alarme. Veuillez utiliser 4 piles neuves de 1,5 V, longue durée, Appuyez sur le bouton de réglage du temps pour confirmer. format AA. Pour régler une deuxième alarme, procédez comme ci-dessus N'utilisez pas les piles au-delà de leur date de péremption. mais si «1» clignote, pressez le bouton M pour sélectionner «2» Si vous ne comptez pas utiliser l

Resumen del contenido incluido en la página 18

11. Messages d'erreurs 12. Sécurité, entretien, test de précision et élimina- tion de l'équipement Si une erreur se produit durant la mesure, celle-ci est interrompue et un message d'erreur, par ex. «ERR 3», s'affiche. Sécurité et protection  Erreur Description Cause(s) possible(s) et solution • Cet instrument est réservé aux applications décrites dans ce «ERR 1» Signal trop Les signaux de pulsation sur le brassard manuel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de faible sont trop

Resumen del contenido incluido en la página 19

Nettoyage du brassard 14. Caractéristiques techniques Vous pouvez laver la housse du brassard dans le lave-linge à Température de fonc- 30°C (évitez de la repasser!). tionnement: 10 - 40 °C / 50 - 104 °F AVERTISSEMENT: Ne lavez jamais la poche intérieure du  Température de stoc- -20 - +50 °C / -4 - +122 °F brassard! Sortez toujours cette poche sensible avant de laver le brassard et remettez-la en place avec précaution kage: Humidité relative 15 - 90 % max. par après. Poids: 735 g (avec piles

Resumen del contenido incluido en la página 20

Microlife BP A100 Plus ES 1 Estimado cliente, Botón de Encendido/Apagado 2 Pantalla Su nuevo tensiómetro Microlife es un instrumento médico de alta 3 fiabilidad para tomar mediciones en el brazo. Es fácil de usar, Tarjeta insertable preciso y altamente recomendado para realizar un seguimiento de 4 Enchufe para brazalete la presión arterial en casa. Este instrumento ha sido desarrollado 5 Enchufe para adaptador de c.a. en colaboración con médicos y su muy alta precisión ha sido 6 Compartimen


Manuales de instrucciones similares
# Manual de instrucciones Categoría Descargar
1 Microlife 38t0-ap Manual de instrucciones Medidor de presión 98
2 Microlife BP3MQ1 Manual de instrucciones Medidor de presión 78
3 Philips 319 Manual de instrucciones Medidor de presión 0
4 Philips HF319 Manual de instrucciones Medidor de presión 9
5 Philips M3860A Manual de instrucciones Medidor de presión 17
6 Philips M3861A Manual de instrucciones Medidor de presión 4
7 Philips M5066A Manual de instrucciones Medidor de presión 51
8 Philips HF321 Manual de instrucciones Medidor de presión 3
9 A&D ua-705 Manual de instrucciones Medidor de presión 89
10 A&D UB-521 Manual de instrucciones Medidor de presión 21
11 A&D UA-1030T Manual de instrucciones Medidor de presión 7
12 A&D UA-631 Manual de instrucciones Medidor de presión 288
13 A&D UA-767NFC Manual de instrucciones Medidor de presión 3
14 A&D Aneroid Blood Pressure Kit UA-200 Manual de instrucciones Medidor de presión 0
15 A&D UA-101 Manual de instrucciones Medidor de presión 0