Topcom MM 1000の取扱説明書

デバイスTopcom MM 1000の取扱説明書

デバイス: Topcom MM 1000
カテゴリ: カーアクセサリー
メーカー: Topcom
サイズ: 0.78 MB
追加した日付: 10/28/2014
ページ数: 124
説明書を印刷

ダウンロード

使い方は?

私たちの目的は、皆様方にデバイスTopcom MM 1000の取扱説明書に含まれたコンテンツを可能な限り早く提供することです。オンラインプレビューを使用すると、Topcom MM 1000に関してあなたが抱えている問題に対する解決策の内容が素早く表示されます。

便宜上

説明書Topcom MM 1000をこちらのサイトで閲覧するのに不都合がある場合は、2つの解決策があります:

  • フルスクリーン表示 – 説明書を(お使いのコンピュータにダウンロードすることなく)便利に表示させるには、フルスクリーン表示モードをご使用ください。説明書Topcom MM 1000のフルスクリーン表示を起動するには、全画面表示ボタンを押してください。
  • コンピュータにダウンロード - Topcom MM 1000の説明書をお使いのコンピュータにダウンロードし、ご自身のコレクションに加えることもできます。デバイス上のスペースを無駄にしたくない場合は、いつでもManualsBaseサイトでダウンロードすることもできます。
Topcom MM 1000 取扱説明書 - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 124 »
Advertisement
印刷版

多くの人々は画面表示ではなく印刷された説明書を読むほうを好みます。説明書を印刷するオプションも提供されており、上記のリンクをクリックすることによりそれを利用できます - 説明書を印刷。説明書Topcom MM 1000を全部印刷する必要はなく、選択したページだけを印刷できます。紙を節約しましょう。

要旨

次のページにある説明書Topcom MM 1000の内容のプレビューは、以下にあります。次のページにある説明書の内容をすぐに表示したい場合は、こちらをご利用ください。

内容要旨
ページ1に含まれる内容の要旨

MM 1000 MINI MASSAGER
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO
BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING
ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D’USO
MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ PÍRUKA



/ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBS UGI
MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE / UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL
V.1.0 - 08/08

ページ2に含まれる内容の要旨

UK The features described in this manual are published with reservation to modifications. NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. DE Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale werden unter dem Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht. ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modific

ページ3に含まれる内容の要旨

TOPCOM MM-1000 1 Intended Purpose The MM-1000 is a handheld massager that uses vibration as a means of alleviating muscular strains and pains, as well as promoting relaxation. It can be used to stimulate meridians and enhance blood circulation. A wonderful way to relieve stress. 2 Safety advice The device is only intended for the purpose described in this user guide. The manufacturer cannot be held liable for personal injuries or damages occurring as a result of inappropriate or careless use

ページ4に含まれる内容の要旨

TOPCOM MM-1000 • Do not drop or insert object into any opening. • Do not place the basic unit in a damp room and at a distance of less than 1.5 m away from a water source. • Do not use the product for more than 15 minutes at a time. Extensive use could lead to the product’s excessive heating and shorter lifetime. • Don't disassemble this product. It doesn't contain parts that can be repaired by the user. 2.2 Batteries • Batteries can cause fire or burns when the terminals are short-circuit.

ページ5に含まれる内容の要旨

TOPCOM MM-1000 – If you are fitted with a cardiac pacemaker, implant or other aid. – If you suffer from any of the following: common cold accompanied by fever, varicose veins, thrombosis, phlebitis, jaundice, diabetes, nervous system diseases (e.g. sciatica), tuberculosis, tumours, haemorrhoids, bruises or acute inflammation. – Not in case of pains of unclarified origin. – On the head. • Close supervision is necessary when the appliance is used by or near invalids or disabled persons

ページ6に含まれる内容の要旨

+ - 1 x AAA 1 x AAA + - 1 x AAA 1 x AAA TOPCOM MM-1000 3 Button description 1 1. On/Off button 2 2. Battery cover 3. Battery cover bolt 4. Illuminated massage head 3 4 Getting started. 4.1 Important • Consult a licensed health care professional. He or she 4 will advise you on whether it is safe for you to use a massager, what to do, and whether there are other things that you should be doing as well to help. • Do not use directly on your skin. Use clothing or a cloth to protect your skin a

ページ7に含まれる内容の要旨

TOPCOM MM-1000 4.3 Using the massager After installing batteries: • Press the On/Off button (1) to activate the vibration. The massage heads will illuminate. • Press the On/Off button (1) again to deactivate the vibration. 4.4 How and where to massage • Keep the massager still on one of the next spots for approximately 30 seconds then move it onto the next part that needs massaging. 1. Neck 9 2. Back 3. Waist 1 4. Palm 8 2 5. Sole 7 6. Calf 7. Thigh 6 8. Arm 3 5 9. Neck and shoulder 4 • Apply

ページ8に含まれる内容の要旨

TOPCOM MM-1000 5 Cleaning • Clean it with a soft cloth or slightly damp sponge. • Never allow that water or any other liquid enters the device or accessories. • Never use abrasive cleaners, brushes, gasoline, kerosene, glass polish or paint thinner to clean. 6 Disposal of the device (environment) At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic equ

ページ9に含まれる内容の要旨

TOPCOM MM-1000 7.2 Warranty handling A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid purchase note. If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its officially appointed service centre will repair any defects caused by material or manufacturing faults free of charge. Topcom will at its discretion fulfill its warranty obligations by either repairing or exchanging the faulty units or parts of the faulty units. In case of replacement, colour

ページ10に含まれる内容の要旨

TOPCOM MM-1000 1 Bedoeld gebruik De MM-1000 is een handmassageapparaat dat via trillingen spierspanning en -pijn verlicht en ontspanning bevordert. U kunt het gebruiken om meridianen te stimuleren en de bloedsomloop te verbeteren. Een zalige manier om u van stress te verlossen. 2 Veiligheidsadvies Het apparaat is enkel bestemd voor het gebruik beschreven in deze gebruiksaanwijzing. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor persoonlijke letsels of schade die voortvloeit uit ona

ページ11に含まれる内容の要旨

TOPCOM MM-1000 • Elektrische toestellen moeten altijd hersteld worden door een daartoe gekwalificeerd persoon. Slechte reparaties kunnen leiden tot een aanzienlijk gevaar voor de gebruiker. Als een herstelling nodig is, neemt u contact op met onze klantendienst of met een erkend verdeler. • Demonteer dit product niet. Het bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden hersteld. • Steek geen voorwerpen in welke opening ook. • Plaats het apparaat niet in een vochtige ruimte en op ee

ページ12に含まれる内容の要旨

TOPCOM MM-1000 – in bed; – na de inname van medicatie of alcohol (verminderd bewustzijn); – door personen met een ongevoelige huid of met een slechte bloeddoorstroming; – in de auto; – terwijl men een machine bedient; – door personen met een pacemaker, een implantaat of enig ander hulpmiddel; – door personen met de volgende aandoeningen: gewone verkoudheid met koorts, spataders, trombose, flebitis, geelzucht, diabetes, aandoeningen van het zenuwstelsel (zoals ischias), tubercul

ページ13に含まれる内容の要旨

+ - 1 x AAA 1 x AAA + - 1 x AAA 1 x AAA TOPCOM MM-1000 3 Beschrijving van de knoppen 1 1. Aan/uit-knop 2 2. Batterijdeksel 3. Vergrendeling batterijdeksel 4. Verlichte massagekop 3 4 Om te beginnen 4.1 Belangrijk • Raadpleeg een medisch deskundige. Hij of zij kan u 4 vertellen of u veilig een massageapparaat kunt gebruiken, wat u moet doen en of er andere zaken zijn die u zou moeten doen om u te helpen. • Gebruik het toestel niet rechtstreeks op de huid. Draag kleding of gebruik een doek o

ページ14に含まれる内容の要旨

TOPCOM MM-1000 4.3 Het massagetoestel gebruiken Na het plaatsen van de batterijen: • Druk op de aan/uit-toets (1) om de trilfunctie aan te zetten. De massagekoppen zijn verlicht. • Druk op de aan/uit-toets (1) om de trilfunctie uit te zetten. 4.4 Hoe en waar masseren? • Houd het massageapparaat gedurende 30 seconden stil op een plek en zet het dan op een volgende plek. 1. Nek 9 2. Rug 3. Middel 1 4. Handpalm 8 2 5. Voetzool 7 6. Kuit 7. Dij 6 3 8. Arm 5 9. Nek en schouder 4 • Oefen in het begi

ページ15に含まれる内容の要旨

TOPCOM MM-1000 5Reinigen • Reinig het apparaat met een zachte doek of een licht bevochtigde spons. • Zorg ervoor dat er geen water of enige andere vloeistof in het apparaat of de accessoires binnendringt. • Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen, borstels, benzine, petroleum, poetsmiddel voor glas of verfverdunner om te reinigen. 6 Het toestel afvoeren (milieu) Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het niet met het normale huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naa

ページ16に含まれる内容の要旨

TOPCOM MM-1000 7.2 Afwikkeling van garantieclaims Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs en een ingevulde onderhoudskaart, worden teruggestuurd naar een Topcom-hersteldienst. Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal Topcom of diens officieel erkende hersteldienst eventuele defecten te wijten aan materiaal- of productiefouten gratis herstellen, door defecte toestellen of onderdelen van defecte toestellen ofwel te herstellen ofwel te vervangen.

ページ17に含まれる内容の要旨

TOPCOM MM-1000 1 Utilisation Le NM-1000 est un masseur portatif qui permet, à l'aide de vibrations et de chaleur, de soulager les efforts et les douleurs musculaires, et qui a également des effets relaxants. Il peut être utilisé pour stimuler les méridiens et améliorer la circulation sanguine. C'est un moyen fantastique pour vous relaxer. 2 Conseils de sécurité L'appareil est uniquement conçu pour l'utilisation décrite dans ce manuel d'utilisation. Le fabricant ne peut être tenu responsable

ページ18に含まれる内容の要旨

TOPCOM MM-1000 • Ne démontez pas ce produit. Il ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. • N'insérez pas d'objet dans les ouvertures. • N'installez pas l'appareil de base dans une pièce humide ou à moins de 1,5 m d'un point d'eau. • N'utilisez pas le produit pendant plus de 15 minutes. Une utilisation prolongée pourrait conduire à une surchauffe du produit et réduire sa durée de vie. • Ne démontez pas ce produit. Il ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. 2.2 Pile

ページ19に含まれる内容の要旨

TOPCOM MM-1000 – au lit ; – sous l'emprise de médicaments ou d'alcool (niveaux réduits de conscience) ; – sur une personne ayant une peau insensible ou ayant une mauvaise circulation sanguine ; – dans un véhicule ; – en utilisant des machines ; – si vous portez un stimulateur cardiaque, un implant ou toute autre prothèse ; – si vous présentez l'une des affections suivantes : rhume accompagné de fièvre, varices, thrombose, phlébite, ictère, diabète, maladies du système nerveux

ページ20に含まれる内容の要旨

+ - 1 x AAA 1 x AAA + - 1 x AAA 1 x AAA TOPCOM MM-1000 • Le massage doit être agréable et relaxant. Si vous ressentez une douleur ou un malaise, interrompez l'utilisation et consultez votre médecin. 3 Description des boutons 1 1. Bouton marche/arrêt 2 2. Couvercle du compartiment à piles 3. Verrou du couvercle du compartiment à piles 4. Tête de massage illuminée 3 4 Pour commencer 4.1 Important • Consultez un professionnel de la santé diplômé. Ce 4 dernier vous indiquera si vous pouvez util


類似の説明書
# 取扱説明書 カテゴリ ダウンロード
1 Topcom NM-500-H 取扱説明書 カーアクセサリー 4
2 Topcom SMC-3000 取扱説明書 カーアクセサリー 19
3 Topcom Shiatsu SFM-1000H 取扱説明書 カーアクセサリー 8
4 Topcom TMC-2010H 取扱説明書 カーアクセサリー 6
5 Topcom SMC-1000H 取扱説明書 カーアクセサリー 1
6 Topcom SMC-2000H 取扱説明書 カーアクセサリー 3
7 Sony RM-X32 取扱説明書 カーアクセサリー 2
8 Sony MV-100CAR 取扱説明書 カーアクセサリー 1
9 Sony DC-FX1 取扱説明書 カーアクセサリー 0
10 Sony RM-X33 取扱説明書 カーアクセサリー 13
11 Sony RM-X38 取扱説明書 カーアクセサリー 3
12 Sony DCC L50 取扱説明書 カーアクセサリー 1
13 Sony CDX-T69X 取扱説明書 カーアクセサリー 4
14 Sony 9 取扱説明書 カーアクセサリー 1
15 Sony RM-X1S 取扱説明書 カーアクセサリー 156