Makita BTW253の取扱説明書

デバイスMakita BTW253の取扱説明書

デバイス: Makita BTW253
カテゴリ: インパクトドライバー
メーカー: Makita
サイズ: 0.82 MB
追加した日付: 12/16/2013
ページ数: 28
説明書を印刷

ダウンロード

使い方は?

私たちの目的は、皆様方にデバイスMakita BTW253の取扱説明書に含まれたコンテンツを可能な限り早く提供することです。オンラインプレビューを使用すると、Makita BTW253に関してあなたが抱えている問題に対する解決策の内容が素早く表示されます。

便宜上

説明書Makita BTW253をこちらのサイトで閲覧するのに不都合がある場合は、2つの解決策があります:

  • フルスクリーン表示 – 説明書を(お使いのコンピュータにダウンロードすることなく)便利に表示させるには、フルスクリーン表示モードをご使用ください。説明書Makita BTW253のフルスクリーン表示を起動するには、全画面表示ボタンを押してください。
  • コンピュータにダウンロード - Makita BTW253の説明書をお使いのコンピュータにダウンロードし、ご自身のコレクションに加えることもできます。デバイス上のスペースを無駄にしたくない場合は、いつでもManualsBaseサイトでダウンロードすることもできます。
Makita BTW253 取扱説明書 - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 28 »
Advertisement
印刷版

多くの人々は画面表示ではなく印刷された説明書を読むほうを好みます。説明書を印刷するオプションも提供されており、上記のリンクをクリックすることによりそれを利用できます - 説明書を印刷。説明書Makita BTW253を全部印刷する必要はなく、選択したページだけを印刷できます。紙を節約しましょう。

要旨

次のページにある説明書Makita BTW253の内容のプレビューは、以下にあります。次のページにある説明書の内容をすぐに表示したい場合は、こちらをご利用ください。

内容要旨
ページ1に含まれる内容の要旨




INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Automotive Cordless Impact
Wrench
Boulonneuse à Chocs sans fils pour
Automobile
Llave de Impacto a Bateria
BTW253

008663
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguri

ページ2に含まれる内容の要旨

ENGLISH SPECIFICATIONS Model BTW253 Standard bolt M8 - M16 (5/16" - 5/8" ) Capacities High tensile bolt M6 - M12 (1/4" - 1/2" ) Square drive 9.5 mm (3/8") No load speed (RPM) 0 - 2,100 /min. Impacts per minute 0 - 3,200 /min Max. fastening torque 210 N.m (1,860 in.lbs) Overall length 155 mm (6-1/8") Net weight 1.5 kg (3.3 lbs) Rated voltage D.C.18 V Standard battery cartridge BL1830, BL1815 • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are

ページ3に含まれる内容の要旨

15. If devices are provided for the connection of 26. When battery pack is not in use, keep it away dust extraction and collection facilities, from other metal objects like paper clips, coins, ensure these are connected and properly used. keys, nails, screws, or other small metal Use of these devices can reduce dust-related objects that can make a connection from one hazards. terminal to another. Shorting the battery Power tool use and care terminals together may cause burns or a fire. 16.

ページ4に含まれる内容の要旨

USD302-1 Tips for maintaining maximum battery life 1. Charge the battery cartridge before completely Symbols discharged. The followings show the symbols used for tool. Always stop tool operation and charge the ・ volts battery cartridge when you notice less tool power. ・ direct current 2. Never recharge a fully charged battery cartridge. ・ no load speed Overcharging shortens the battery service life. 3. Charge the battery cartridge with room ・ revolutions or reciprocation

ページ5に含まれる内容の要旨

Switch action Reversing switch action 1. Switch trigger 1. Reversing switch lever A B 1 1 008664 008665 This tool has a reversing switch to change the direction CAUTION: of rotation. Depress the reversing switch lever from the A • Before inserting the battery cartridge into the tool, side for clockwise rotation or from the B side for always check to see that the switch trigger counterclockwise rotation. actuates properly and returns to the "OFF" position When the reversing sw

ページ6に含まれる内容の要旨

High tensile bolt OPERATION . N m (ft.lbs) CAUTION: 140 (101) • Always insert the battery cartridge all the way until 120 (87) M12(1/2") it locks in place. If you can see the red part on the 100 M12(1/2") (72) upper side of the button, it is not locked completely. M10(3/8") 80 Insert it fully until the red part cannot be seen. If not, (58) 60 M10(3/8") it may accidentally fall out of the tool, causing injury (43) M8(5/16") 40 to you or someone around you. (29) M8(5/16") 20 Hold the to

ページ7に含まれる内容の要旨

5. The manner of holding the tool or the material of Use pliers to remove the carbon brush caps of the driving position to be fastened will affect the carbon brushes. Take out the worn carbon brushes, torque. insert the new ones and replace the carbon brush caps 6. Operating the tool at low speed will cause a in reverse. reduction in the fastening torque. 1. Carbon brush cap MAINTENANCE CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed bef

ページ8に含まれる内容の要旨

MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or mat

ページ9に含まれる内容の要旨

FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle BTW253 Boulon standard M8 - M16 (5/16" - 5/8" ) Capacités Boulon à haute résistance M6 - M12 (1/4" - 1/2" ) Tournevis carré 9.5 mm (3/8") Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 2,100 /min. Percussions par minute 0 - 3,200 /min Couple de serrage max. 210 N.m (1,860 in.lbs) Longueur totale 155 mm (6-1/8") Poids net 1.5 kg (3.3 lbs) Tension nominale C.C. 18 V Batterie standard BL1830, BL1815 • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de d

ページ10に含まれる内容の要旨

de blessure seront moins élevés si vous utilisez laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est des dispositifs de sécurité tels qu'un masque pas familiarisée avec l'outil électrique ou les antipoussières, des chaussures à semelle présentes instructions d'utilisation. Les outils antidérapante, une coiffure résistante ou une électriques représentent un danger entre les protection d'oreilles. mains de personnes qui n'en connaissent pas le 11. Prévenez tout démarrage accidentel. mode d'utili

ページ11に含まれる内容の要旨

USD302-1 avec beaucoup d'eau. Si le liquide pénètre dans vos yeux, il faut aussi consulter un Symboles médecin. L'électrolyte qui s'échappe de la Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués batterie peut causer des démangeaisons ou des ci-dessous. brûlures. ・ volts SERVICE 28. Faites réparer votre outil électrique par un ・ courant continu réparateur qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques aux pièces d'origine. Le ・ vitesse à vide maintien de la sûreté de

ページ12に含まれる内容の要旨

8. Prenez garde d'échapper ou de heurter la de tomber accidentellement de l'outil, en vous batterie. blessant ou en blessant une personne se trouvant près de vous. • N'appliquez pas une force excessive lors de CONSERVEZ CE MODE l'insertion de la batterie. Si la batterie ne glisse pas D'EMPLOI. aisément, c'est qu'elle n'est pas insérée Conseils pour obtenir la durée de service correctement. maximale de la batterie Interrupteur 1. Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit complè

ページ13に含まれる内容の要旨

Installation et retrait de la douille NOTE: • Utilisez un chiffon sec pour essuyer la saleté qui 1. Douille 1 recouvre la lentille de la lampe. Prenez garde de 2. Enclume rayer la lentille de la lampe, pour éviter une diminution de l'éclairage. 2 Inverseur 1. Levier inverseur 008667 Pour installer la douille, enfoncez-la sur le piton de l'outil jusqu'à ce qu'elle se verrouille en position. A B Pour retirer la douille, tirez simplement dessus. 1 008665 UTILISATION L'

ページ14に含まれる内容の要旨

2. Douille Boulon standard • L'utilisation d'une douille de mauvaise . N m 140 dimension entraînera une réduction du couple (101) (ft.lbs) 120 de serrage. (87) • Une douille usée (usure sur l'extrémité 100 hexagonale ou l'extrémité carrée) entraînera (72) M14(9/16") une réduction du couple de serrage. 80 (58) M12(1/2") 3. Boulon M14(9/16") • Même si le coefficient du couple et la 60 (43) catégorie du boulon sont les mêmes, le couple M10(3/8") de serrage variera en fonction du diamètre

ページ15に含まれる内容の要旨

Réinstallez le couvercle arrière et serrez les deux vis à 1. Couvercle 1 fond. arrière Après avoir remplacé les charbons, insérez la batterie 2. Vis 2 dans l'outil et rodez les brosses en faisant fonctionner l'outil à vide pendant environ 1 minute. Vérifiez ensuite le bon fonctionnement de l'outil, ainsi que l'activation du frein électrique lors du relâchement de la gâchette. Si le frein électrique ne fonctionne pas bien, faites une demande de réparation auprès du centre de service

ページ16に含まれる内容の要旨

GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème quelconque devait survenir au cours de cette période d’un an, veuillez retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-vente Makita. Makita réparera l’outil

ページ17に含まれる内容の要旨

ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo BTW253 Perno/Tornillo estándar M8 - M16 (5/16" - 5/8" ) Capacidades Perno/Tornillo de gran resistencia M6 - M12 (1/4" - 1/2" ) Adaptador cuadrado 9,5 mm (3/8") Revoluciones por minuto (r.p.m.) 0 - 2 100 r/min Impactos por minuto 0 - 3 200 r/min Torsión de fijación máxima 210 N.m (1 860 in.lbs) Longitud total 155 mm (6-1/8") Peso neto 1,5 kg (3,3 lbs) Tensión nominal 18 V c.d. Cartucho de batería estándar BL1830, BL1815 • Debido a nuestro programa con

ページ18に含まれる内容の要旨

como resultado heridas personales graves. 19. Guarde la herramienta eléctrica que no use 10. Utilice equipos de seguridad. Póngase fuera del alcance de los niños y no permita siempre protección para los ojos. El equipo de que las personas que no están familiarizadas seguridad tal como máscara contra el polvo, con ella o con las instrucciones la operen. Las zapatos de seguridad antiderrapantes, casco herramientas eléctricas son peligrosas en manos rígido y protección para oídos utilizado en

ページ19に含まれる内容の要旨

USD302-1 accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en los ojos, además de Símbolos enjuagarlos, solicite asistencia médica. El A continuación se muestran los símbolos utilizados para líquido que se fuga de la batería podría ocasionar la herramienta. irritación y quemaduras. ・ voltios SERVICIO DE MANTENIMIENTO 28. Haga que una persona calificada repare la ・ corriente directa herramienta utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegura que se mantenga la

ページ20に含まれる内容の要旨

8. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el botón, significa que no está completamente cartucho de batería. trabada. Empújela suavemente hacia adentro hasta que no pueda ver la parte roja. Si esto no sucede, puede que accidentalmente se caiga de la GUARDE ESTAS herramienta ocasionando daños personales a INSTRUCCIONES. usted o a terceros. Consejos para alargar al máximo la vida útil • No emplee fuerza cuando inserte el cartucho de de la batería batería. Si el cartucho no se desli


類似の説明書
# 取扱説明書 カテゴリ ダウンロード
1 Makita 6900DW 取扱説明書 インパクトドライバー 8
2 Makita 6904VH 取扱説明書 インパクトドライバー 10
3 Makita 6905B 取扱説明書 インパクトドライバー 13
4 Makita 6905H 取扱説明書 インパクトドライバー 14
5 Makita 6900D 取扱説明書 インパクトドライバー 1
6 Makita 6907D 取扱説明書 インパクトドライバー 3
7 Makita 6908D 取扱説明書 インパクトドライバー 33
8 Makita 6901D 取扱説明書 インパクトドライバー 2
9 Makita 6909D 取扱説明書 インパクトドライバー 2
10 Makita 6907DW 取扱説明書 インパクトドライバー 0
11 Makita 6906 取扱説明書 インパクトドライバー 6
12 Makita 6903VDW 取扱説明書 インパクトドライバー 0
13 Makita 6903VD 取扱説明書 インパクトドライバー 27
14 Makita 6901DW 取扱説明書 インパクトドライバー 0
15 Makita 6911DW 取扱説明書 インパクトドライバー 0
16 Sony MDS-NT1 取扱説明書 インパクトドライバー 39
17 AMD GA-7VASFS-FS 取扱説明書 インパクトドライバー 41
18 Alpine VOLUME 1.3 取扱説明書 インパクトドライバー 3
19 Anaheim DPG1004-01 取扱説明書 インパクトドライバー 1
20 Anaheim DPG10003-01 取扱説明書 インパクトドライバー 1