ページ1に含まれる内容の要旨 
                    
                        STERLING
POWER PRODUCTS
ADVANCED POWER PRODUCTS
MARINE, AUTOMOTIVE & INDUSTRIAL
Instructions for the International Range
Battery Charger
1210CE
1220CE
1230CE
1240CE
1250CE
2415CE
2425CE
3616CE
Please read carefully before
starting to install it!
Installationsanleitung (ab Seite 8)
Vor der Installation sorgfältig
durchlesen und Hinweise beachten!
www.sterling-power.com                                                                                                                                  
                    
                    ページ2に含まれる内容の要旨 
                    
                        these switches divide the battery charger      INSTALLATION OF  amp/hr  into the battery bank size (  STERLING BATTERY  domestic bank ) e.g take a 25 amp charger  CHARGER on  a 200 amp hr battery bank = a ratio of  8 : 1 .  if the ratio is between 1-4:1 leave  Position the charger in a cool dry well  all switches on and the equalizing  time  ventilated space, ensuring a reasonable  will be  approx 1hr, with a ratio of 5-9: 1   air flow around the charger ( do not  switch no 1 switch off, and thi
                    
                    ページ3に含まれる内容の要旨 
                    
                        to one which is being used, preferably to around the world. the one with the heaviest work load. the biggest problem in the marine  failure to do this will result in reduced world is that the public expect the same  performance of the product, solution for all boats , most equipment  charger operation  4 step charge: is sold as leisure rated equipment, the  this unit is a battery charger/powerpack, larger boat owners who should be using  its first job is to charge the batteries, commercial equip
                    
                    ページ4に含まれる内容の要旨 
                    
                        full traction these batteries come in check  it in your car do not assume the  either 2 volt cells or 6 volt cells, and boat duty cycle is the same. not only  will last approx 5-10 years in heavy must you check the water level, check  duty cycles ( as with all batteries they that with the charger or alternator on  do require a little maintenance ). avoid that when you look inside the battery  gel and a.g.m. at all costs if long life cells a slight tap on the battery side  and fast recharge is a 
                    
                    ページ5に含まれる内容の要旨 
                    
                        the plates falls to the bottom of the simple battery checks battery, this will at some stage cause 1) check water level, expect to top up (  that battery cell to short out and  cease this is good and shows your batteries are  to exist as a cell, this in effect causes the performing well ), the water used  varies  other cells to over charge, and as a result from none ( low charge rate week end  the water in the batteries is slowly ( at boat ) to 8-10 litres per year ( heavily  first ) gassed of, 
                    
                    ページ6に含まれる内容の要旨 
                    
                        pack will give 50 amps at 12.6 volts =  Other Sterling Products 630.  this means that two chargers  which on the shelf appear the same are  of interest other sterling in fact separated by 300%,  it is there fore important to find the  output power of a charger and not its UNIVERSAL DIGITAL ADVANCED  current ( the input power ie 240 volt end  ALTERNATOR REGULATOR is irrelevant due to power factors, only  12/24 volt output power is relevant as  this is what you actually get )                  All 
                    
                    ページ7に含まれる内容の要旨 
                    
                        INSTALLATIONSANLEITUNG DER LADE-/NETZGERÄTE International  Wir danken Ihnen für den Kauf eines sehr fortschrittlichen Hochleistungs-Lade- /Netzgerätes. Erklärung der Funktionsweise: Das von Ihnen erworbene Lade-/Netzgerät arbeitet mit einer doppelten  Schaltnetztechnik. Bei der Schaltnetztechnik wird die 230V Wechselstrom- Eingangsspannung neu getaktet und in der Spannung verändert, durch mehrere  Schaltstufen geleitet und erst sehr spät gleichgerichtet. Die sehr große und schwere  Transformator
                    
                    ページ8に含まれる内容の要旨 
                    
                        Ladegerät. Wichtig ist jedoch, daß bei der Installation nur einer Batterie alle positiven Ausgänge  miteinander verbunden werden, damit auch dieser Ausgang die Referenzspannung der  Batterie erhält. Ansonsten schaltet das Lade-/Netzgerät sofort in die 2. Ladestufe,  wodurch eventuell Ihre Batterie nicht effektiv geladen wird. Der vorhandene Batterietyp und die Batteriekapazität läßt sich durch die richtige  Ladeschlußspannung und die Ausgleichsladungszeit sehr einfach einstellen.  Dabei wird zwi
                    
                    ページ9に含まれる内容の要旨 
                    
                        Vorbereitung: Es ist nicht schwierig, das Lade-/Netzgeräte richtig einzubauen, wenn Sie folgende  Installationsschritte beachten. Empfohlene Werkzeuge und Materialien: 10A, 15A & 20A – Geräte: - bei einer Entfernung von bis zu 2 m  ->  6mm² Kabel  - bei einer Entfernung von bis zu 5 m  ->  10mm² Kabel 25A, 30A & 40A Geräte: - bei einer Entfernung von bis zu 2 m  ->  16mm² Kabel  - bei einer Entfernung von bis zu 5 m  ->  35mm² Kabel 50A Geräte: - bei einer Entfernung von bis zu 2 m  ->  25mm² Ka
                    
                    ページ10に含まれる内容の要旨 
                    
                        Das Sterling Lade-/Netzgerät muß unbedingt trocken installiert und betrieben werden.  Wie jedes offene elektronische Gerät wird auch dieses durch Nässe zerstört. Es darf  niemals direkten oder indirekten Kontakt mit Wasser ausgesetzt werden. Achtung: Das STERLING – Ladegerät darf NICHT im Maschinenraum  eines Benzinmotors, nicht im Batterieraum und nicht in der Nähe  von Benzintanks montiert werden! (EXPLOSIONSGEFAHR!) 2) Anschlusshinweise A) Plazieren Sie das Lade-/Netzgerät an dem von Ihnen, n
                    
                    ページ11に含まれる内容の要旨 
                    
                        2) Parametereinstellung Einstellung der richtigen Ladeschlußspannung: GEL- / versiegelte Batterien: Dieser Batterietyp darf nur bis zur maximalen Ladeschlußspannung von  14,4V/28,8V geladen werden. Der schwarze Schalter muß nach oben (2). Die  obere LED wird grün leuchten. Offene Bleibatterien: Dieser Batterietyp kann bis zur Ladeschlußspannung von 14,8V/29,6V geladen  werden. Der schwarze Schalter sollte nach unten (1). Die obere LED wird gelb  leuchten. Bei der Benutzung von verschiedenen Batt
                    
                    ページ12に含まれる内容の要旨 
                    
                        Achtung: Die meisten Zerstörungen oder Fehler werden durch eine unsachgemäße  Installation hervorgerufen. Setzen Sie deshalb unbedingt eine Sicherung  zwischen das Lade-/Netzgerät und den Negativanschluß der Batterien. Hinweis: Dieses Ladegerät arbeitet nach der effektiven IUoUo (4-Stufen) Ladetechnik,  die eine möglichst kurze Ladezeit ermöglicht. ABER: Bei offenen Bleibatterien  muß regelmäßig auf den korrekten Säure- und Wasserstand geachtet werden.  Schnelles und effektives Laden verursacht 
                    
                    ページ13に含まれる内容の要旨 
                    
                        S1 Boost  Float S1 S2 1210CE POS POS POS 1220CE NEG 2415CE COMMON NEGATIVE OUTPUT  ISOLATED POSITIVE OUTPUTS 1230CE 1240CE S2 1250CE NEG POS POS POS 2425CE 3616CE COMMON NEGATIVE OUTPUT  ISOLATED POSITIVE OUTPUTS ABSORPTION TIME CONTROL APPROX 4 HR , IDEAL FOR FULL TRACTION APPLICATIONS AND BOATS WHERE BATTERIES ARE CHARGER FROM GENERATORS MOST OF THE TIME APPROX  3 HRS, IDEAL FOR BOATS WHICH USE GENERATORS AND  SHORE POWER TO CHARGE THE BATTERIES S2 APPROX 2 HRS, IDEAL FOR BOATS WHICH USE SHORE
                    
                    ページ14に含まれる内容の要旨 
                    
                        3 Outputs/Ausgänge 110V/230V/AC + STERLING L + N CHARGER + POWER/PACK Earth/ _ Erdung _ + Rec. Fuse (max. Output +10A) BATTERY 1 Empf. Sicherung (max. Leistung +10A) 3 Outputs/Ausgänge 110V/230V/AC + STERLING L + N CHARGER + POWER/PACK Earth/ _ Erdung Rec. Fuse (max. Output +10A) Empf. Sicherung (max. Leistung +10A) _ _ + + BATTERY 1 BATTERY 2 3 Outputs/Ausgänge 110V/230V/AC + STERLING L + N CHARGER + POWER/PACK Earth/ _ Erdung Rec. Fuse (max. Output +10A) Empf. Sicherung (max. Leistung +10A) _ 
                    
                    ページ15に含まれる内容の要旨 
                    
                        KONTROLLE UND INFORMATION IST ALLES! BATTERIE - MANAGEMENT -  CONTROLLER „PRO - DIGITAL“ 1 x Amperestundenanzeige(Ah) /  4 x Voltanzeige  /  4 x Ampereanzeige Merkmale und Funktionen * 4 x Spannungsmessung (unabhängig) * 4 x Strommessung (unabhängig) * 1 x Amperestundenanzeige * Computergesteuerte Datenaufbereitung * Der Nebenwiderstand zur Strommessung kann sowohl in die positive  als auch in die negative Leitung eingesetzt werden. * inkl. 100A Nebenwiderstand (Shunt) * Hintergrundbeleuchtung z
                    
                    ページ16に含まれる内容の要旨 
                    
                        OPTIMALES BATTERIELADEN MIT IHRER STANDARD- LICHTMASCHINE! BESSER GEHT’S NICHT. DIGITALER  HOCHLEISTUNGSREGLER Standard-Lichtmaschinen sind schlechte Batterielader! Deshalb volle Kraft für Ihre Batterien! Lichtmaschine Merkmale und Funktionen * Eigenständiger Hochleistungsregler  (benutzt nicht den Standardregler) * Standardregler wir nicht „mißbraucht“  * Digitale Softwaresteuerung und dadurch überlastet * IUoUo - Ladekennlinie (4-Stufen) * Der Standardregler muß nicht abgebaut  * 100%ige Ladun