Instrukcja obsługi Topcom NM-500-H

Instrukcja obsługi dla urządzenia Topcom NM-500-H

Urządzenie: Topcom NM-500-H
Kategoria: Akcesoria samochodowe
Producent: Topcom
Rozmiar: 0.49 MB
Data dodania: 10/28/2014
Liczba stron: 72
Drukuj instrukcję

Pobierz

Jak korzystać?

Naszym celem jest zapewnienie Ci jak najszybszego dostępu do treści zawartych w instrukcji obsługi urządzenia Topcom NM-500-H. Korzystając z podglądu online możesz szybko przejrzeć spis treści i przejść do strony, na której znajdziesz rozwiązanie swojego problemu z Topcom NM-500-H.

Dla Twojej wygody

Jeżeli przeglądanie instrukcji Topcom NM-500-H bezpośrednio na tej stornie nie jest dla Ciebie wygodne, możesz skorzystać z dwóch możliwych rozwiązań:

  • Przeglądanie pełnoekranowe - Aby wygodnie przeglądać instrukcję (bez pobierania jej na komputer) możesz wykorzystać tryp przeglądania pełnoekranowego. Aby uruchomić przeglądanie instrukcji Topcom NM-500-H na pełnym ekranie, użyj przycisku Pełny ekran.
  • Pobranie na komputer - Możesz również pobrać instrukcję Topcom NM-500-H na swój komputer i zachować ją w swoich zbiorach. Jeżeli nie chcesz jednak marnować miejsca na swoim urządzeniu, zawsze możesz pobrać ją w przyszłości z ManualsBase.
Topcom NM-500-H Instrukcja obsługi - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 72 »
Advertisement
Wersja drukowana

Wiele osób woli czytać dokumenty nie na ekranie, lecz w wersji drukowanej. Opcja wydruku instrukcji również została przewidziana i możesz z niej skorzystać klikając w link znajdujący się powyżej - Drukuj instrukcję. Nie musisz drukować całej instrukcji Topcom NM-500-H a jedynie wybrane strony. Szanuj papier.

Streszczenia

Poniżej znajdziesz zajawki treści znajdujących się na kolejnych stronach instrukcji do Topcom NM-500-H. Jeżeli chcesz szybko przejrzeć zawartość stron znajdujących się na kolejnych strinach instrukcji, możesz z nich skorzystać.

Streszczenia treści
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1

NM-500-H NECK & SHOULDER MASSAGER
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO
BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING
ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D’USO
MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ PÍRUKA



/ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBS UGI
MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE / UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL
V.1.1 - 10/08

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2

UK The features described in this manual are published with reservation to modifications. NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. DE Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale werden unter dem Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht. ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modific

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3

TOPCOM NM-500 1 Intended Purpose The NM-500 is a handheld massager that uses vibration and heating as a means of alleviating muscular strains and pains, as well as promoting relaxation. It can be used to stimulate meridians and enhance blood circulation. A wonderful way to relieve stress. 2 Safety advice The device is only intended for the purpose described in this user guide. The manufacturer cannot be held liable for personal injuries or damages occurring as a result of inappropriate or ca

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4

TOPCOM NM-500 – Not in the case of swelling, burns, inflammation, open wounds, fresh wounds, hematomas, bleeding or other injuries to the back or legs. – During pregnancy. – In bed or while sleeping. – After taking medication or consuming alcohol (reduced levels of awareness). – On a person with insensitive skin or on a person with poor blood circulation. – In a car, while driving. – While operating machinery. – If you are fitted with a cardiac pacemaker, implant or other aid.

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5

TOPCOM NM-500 4 Getting started. 4.1 Using the massager • Connect the small plug of the enclosed power adapter to the power adapter Jack (3) and the other end of the adapter cable to the electric socket (230V/50Hz). Only use the power adapter supplied (DC 6V, 800mA). Do not use other adapters, as this may damage the device. The wall outlet for the power supply must be close and easy accessible. • Place the massager arround your neck and gently bend the frame to the desired position. • Press t

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6

TOPCOM NM-500 8 Topcom warranty 8.1 Warranty period The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered. The warranty has to be proven by presentation of the original purchase receipt, on which the date of purchase and the unit-model are indicated. 8.2 Warranty handling A faulty unit needs to be returned to a Topcom service

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7

TOPCOM NM-500 1 Bedoeld gebruik De NM-500 is een handmassageapparaat dat trillingen en warmte gebruikt om spierspanning en -pijn te verlichten en ontspanning te bevorderen. U kunt het gebruiken om meridianen te stimuleren en de bloedsomloop te verbeteren. Een zalige manier om u van stress te verlossen. 2 Veiligheidsadvies Het apparaat is enkel bestemd voor het gebruik beschreven in deze gebruiks- aanwijzing. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor persoonlijke letsels of scha

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8

TOPCOM NM-500 2.3 Voorzorgsmaatregelen voor het massageapparaat • Het massageapparaat mag niet worden gebruikt: – door kinderen jonger dan 16 jaar; – door personen die last hebben van een hernia of abnormale veranderingen aan de wervels; – door personen met een cardiovasculaire aandoening en hoofdpijn; – bij zwellingen, brandwonden, ontstekingen, open wonden, nieuwe wonden, bloeduitstortingen, bloedende of andere letsels aan de rug of de benen; – tijdens de zwangerschap; – in bed o

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9

TOPCOM NM-500 4 Om te beginnen 4.1 Het massagetoestel gebruiken • Steek de kleine stekker van de meegeleverde stroomadapter in de aansluiting voor de stroomadapter (3) en het andere uiteinde van de adapterkabel in het stopcontact (230 V/50 Hz). Gebruik uitsluitend de meegeleverde voedingsadapter (6 VDC, 800 mA). Gebruik geen andere adapters, omdat deze het apparaat kunnen beschadigen. Het wandstopcontact moet in de buurt en toegankelijk zijn. • Plaats het massageapparaat rond uw nek en buig h

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10

TOPCOM NM-500 7 Het toestel afvoeren (milieu) Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het niet met het normale huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid door het symbool op het product, in de handleiding en/of op de verpakking. Sommige materialen waaruit het product is vervaardigd, kunnen worden hergebruikt als u ze naar een inzamelpunt brengt. Door onderdelen of gr

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11

TOPCOM NM-500 1 Utilisation Le NM-500 est un masseur portatif qui permet, à l'aide de vibrations et de chaleur, de soulager les efforts et les douleurs musculaires, et qui a également des effets relaxants. Il peut être utilisé pour stimuler les méridiens et améliorer la circulation sanguine. C'est un moyen fantastique pour vous relaxer. 2 Conseils de sécurité L'appareil est uniquement conçu pour l'utilisation décrite dans ce manuel d'utilisation. Le fabricant ne peut être tenu responsable des

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12

TOPCOM NM-500 2.3 Précautions applicables à l'appareil de massage • L'appareil de massage ne doit pas être utilisé dans les cas suivants : – sur des jeunes enfants âgés de moins de 16 ans ; – sur des personnes souffrant d'une hernie discale ou de modifications anormales des vertèbres ; – en cas de maladies cardiovasculaires ou de maux de tête ; – en cas de tuméfaction, de brûlure, d'inflammation, de blessure ouverte, de blessure récente, d'hématome, d'hémorragie ou de toute autre bless

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13

TOPCOM NM-500 3 Description 1. Bouton ON/intensité 2. Bouton de chauffage 3. Connecteur pour l'adaptateur d'alimentation 1 MA MASSSSAG AGEE HEA HEATT 2 3 4 Pour commencer 4.1 Utilisation du masseur • Raccordez la petite fiche de l'adaptateur secteur fourni à la prise d'adaptateur secteur (3) et l'autre extrémité du câble de l'adaptateur à la prise électrique (230 V/50 Hz). Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni (6 V CC, 800 mA). N'utilisez pas d'autres adaptateurs au risque d'abîme

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14

TOPCOM NM-500 6 Nettoyage • Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. • Nettoyez-le avec une éponge douce et légèrement humide. • Ne laissez jamais entrer de l'eau ou tout autre liquide dans l'appareil ou ses accessoires. • N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs, de brosses, d'essence, de kérosène, de produit à polir les vitres ou de diluant pour le nettoyer. 7 Mise au rebut de l'appareil (environnement) Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets ménagers

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15

TOPCOM NM-500 1 Einsatzbereich Das Massage-Handgerät NM-500 verwendet Vibration und Wärme zum Lindern von Muskelverspannungen und -schmerzen sowie zur Entspannung. Es kann dazu verwendet werden, Meridiane zu stimulieren und die Blutzirkulation anzuregen. Dies ist eine wunderbare Art der Stressbewältigung. 2 Sicherheitshinweise Das Gerät ist nur für den in dieser Anleitung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Personenschäden oder Sachschäden haftbar gemacht werden,

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16

TOPCOM NM-500 2.3 Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch des Massagegeräts • Das Massagegerät darf in den folgenden Fällen nicht verwendet werden: – Bei Kindern und Jugendlichen unter 16 Jahren. – Bei Personen mit Bandscheibenschäden oder mit krankhaften Veränderungen der Wirbelsäule. – Bei Personen, die an Herz-Kreislauf-Erkrankungen und Kopfschmerzen leiden. – Bei Schwellungen, Verbrennungen, Entzündungen, offenen oder frischen Wunden, Hämatomen, Blutungen oder anderen Verletzungen des Rüc

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17

TOPCOM NM-500 3 Beschreibung 1. Taste Massage EIN/Intensität 2. Taste Wärmefunktion 3. Netzadapter-Anschluss 1 MA MASSSSAG AGEE HEA HEATT 2 3 4 Erste Schritte 4.1 Verwendung des Massagegeräts • Stecken Sie den kleinen Stecker des mitgelieferten Netzadapters in die Netzkabel-Buchse (3) und das andere Ende des Adapterkabels in die Steckdose (230 V/50 Hz). Verwenden Sie ausschließlich den im Lieferumfang enthaltenen Netzadapter (DC 6 V, 800 mA). Verwenden Sie keine anderen Stecker, da das Kiss

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18

TOPCOM NM-500 6 Reinigung • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und lassen Sie es abkühlen. • Reinigen Sie es mit einem weichen, leicht angefeuchteten Schwamm. • Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Geräts oder des Zubehörs gelangen. • Verwenden Sie niemals Scheuermittel, Bürsten, Benzin, Kerosin, Glaspolituren oder Farbverdünner zum Reinigen. 7 Entsorgung des Produkts (Umweltschutz) Am Ende der Nutzungsdauer des Produkts darf dieses nicht über den normalen Haushaltsabfa

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19

TOPCOM NM-500 1 Finalidad El NM-500 es un masajeador manual que utiliza la vibración y el calor para aliviar las tensiones y los dolores musculares y favorecer la relajación. Puede utilizarse para estimular los meridianos y mejorar la circulación sanguínea. Es una manera fantástica de aliviar la tensión. 2 Advertencia de seguridad Este dispositivo se puede utilizar únicamente para los fines descritos en este manual. El fabricante no será responsable de lesiones o daños producidos por un uso

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20

TOPCOM NM-500 2.3 Precauciones del masajeador • No debe utilizar el masajeador en los siguientes casos: – Si es menor de 16 años. – Si sufre una hernia discal o alteraciones anómalas en las vértebras. – Si padece enfermedades cardiovasculares y dolores de cabeza. – Si sufre hinchazón, quemaduras, inflamaciones, heridas abiertas o recientes, hematomas, hemorragias u otras lesiones en la espalda o las piernas. – Durante el embarazo. – Si se encuentra en la cama o si está durmiendo.


Podobne instrukcje
# Instrukcja obsługi Kategoria Pobierz
1 Topcom MM 1000 Instrukcja obsługi Akcesoria samochodowe 3
2 Topcom SMC-3000 Instrukcja obsługi Akcesoria samochodowe 19
3 Topcom Shiatsu SFM-1000H Instrukcja obsługi Akcesoria samochodowe 8
4 Topcom TMC-2010H Instrukcja obsługi Akcesoria samochodowe 6
5 Topcom SMC-1000H Instrukcja obsługi Akcesoria samochodowe 1
6 Topcom SMC-2000H Instrukcja obsługi Akcesoria samochodowe 3
7 Sony RM-X32 Instrukcja obsługi Akcesoria samochodowe 2
8 Sony MV-100CAR Instrukcja obsługi Akcesoria samochodowe 1
9 Sony DC-FX1 Instrukcja obsługi Akcesoria samochodowe 0
10 Sony RM-X33 Instrukcja obsługi Akcesoria samochodowe 13
11 Sony RM-X38 Instrukcja obsługi Akcesoria samochodowe 3
12 Sony DCC L50 Instrukcja obsługi Akcesoria samochodowe 1
13 Sony CDX-T69X Instrukcja obsługi Akcesoria samochodowe 4
14 Sony 9 Instrukcja obsługi Akcesoria samochodowe 1
15 Sony RM-X1S Instrukcja obsługi Akcesoria samochodowe 156