Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
SIERRA CIRCULAR DE MESA
SEGA CIRCOLARE DA BANCO
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
A F F gg 1 1a 2 2a 3 4 5 6 7 8 8c 9 15 15 h i h i 13 13 10 18 18 11 18 2 2 m mm m 14 14 16 16 17 12 ø 30 ø 30 mm mm 17 17 14 14 a a 16 15 14 a 14 13 kk L L 6 22 B c 23 21 1b 1b 1c 1c 8c 8c 8b 8b 8 8d d 8a 8a 20 19 HIGH LOW HIGH LOW M N M N D e 24 24 1 10 0 4 4 25 25 HIGH HIGH 0 0 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 L LO OW W HIGH HIGH 0 0 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 L LO OW W 1 1 -- 1 1
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
Índice Introducción Uso correcto ..............................................................................................................Página 6 Equipamiento ............................................................................................................Página 6 Contenido ..................................................................................................................Página 7 Datos técnicos ......................................................................
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
Introducción En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas / símbolos: ¡Lea las instrucciones de uso! Clase de protección II Use gafas de protección, protección ¡Siga las indicaciones de prevención auditiva, mascarilla y guantes de y seguridad! protección. ¡Tenga cuidado con las descargas Mantenga a los niños y otras perso- eléctricas! Tensiones eléctricas peli- nas alejados durante el manejo de grosas - Peligro de vida! herramientas eléctricas. Mantenga el aparato pro
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
I D : 0 0 0 0 Introducción 6 Ranura guía (2 x) 1 manual de instrucciones 7 Inserto para la mesa 1 cuaderno con servicios de la garantía 8 Escuadra 8a Tope de la escuadra (véase fig. L) Q 8b Puntero de la escuadra (véase fig. L) Datos técnicos 8c Asa de la escuadra (véase fig. L) 8d Bloqueo de la escuadra (véase fig. L) Tensión nominal: 230 V 50 Hz ~ 9 Escala en centímetros Potencia nominal: 1800 W -1 10 Contrallave (incluye llave de boca de Revoluciones nominales: n 4.500 min 0 10 mm y 13 mm
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
Indicaciones de seguridad J Debe dejar las herramientas eléctricas que no Indicaciones de seguridad utilice en un lugar seco, alto o cerrado, fuera del alcance de los niños. 6. N o sobrecargue la herramienta J ¡PRECAUCIÓN! Al usar herramientas eléctri- eléctrica. cas deben tenerse en cuenta las siguientes me- J Usted trabajara mejor y de forma más segura didas básicas para evitar descargas eléctricas, con el rango de potencia indicado. lesiones e incendios. Lea y observe estas ins- 7.
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
Indicaciones de seguridad J Siga las instrucciones para engrasar y cambiar los dispositivos de protección dañados, a no la herramienta. ser que en las instrucciones de uso se indique J Controle regularmente el cable de conexión de otra manera. de la herramienta eléctrica y en caso de estar J Los interruptores defectuosos deben ser reem- dañado debe dejar que un técnico especiali- plazados por un taller de atención al cliente. zado lo sustituya. J No utilice ninguna herramienta eléctri
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
Indicaciones de seguridad pequeño y el grosor del tronco de la hoja de J Durante el transporte de la máquina, la cape- sierra no sea más grande que el grosor de la ruza de protección superior debe cubrir la parte cuña. superior de la hoja de serrar. J Pr este atención de seleccionar una hoja ade- J Sujete la pieza de trabajo. Las piezas cuada al material que va a cortar. de trabajo dobladas o redondas deben asegu- J En caso necesar io lleve equipo de protección rarse especialmente de forma q
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
Indicaciones de seguridad / Puesta en marcha J No coloque las manos en la zona de ajuste adecuado (p. ej. con forma de corte ni sobre la hoja de la sierra. estrella o redondo). Las hojas que no se Existe peligro de lesiones si se tiene contacto sean adecuadas a las piezas de montaje de la con la hoja de sierra. sierra, siguen un movimiento ovalado y causan J No coja nunca la hoja de sierra por la pérdida de control. detrás para sostener la pieza de tra- J No toque la hoja de la sierra des
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
Puesta en marcha - metro plegable o pie de rey como instru- Interruptor de sobrecargas / interruptor mento de medición automático de sobreintensidad (Reset 17) - Asegúrese de que la máquina y la mesa (Ilustr. H): se encuentran en una posición segura. La Si hubiera una sobrecarga en la máquina, el meca- colocación de la máquina se debe realizar nismo de protección desconecta la máquina de sobre una mesa / banco de trabajo estable forma automática. Es posible volver a conectar la con pl
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
Puesta en marcha / Utilización j Monte según el modo de tr abajo deseado el Desconectar el aparato: tope paralelo 1 y / o la escuadra 8 en las j Pulse el interruptor rojo 0 del interruptor dos ranuras guía 6 . de ENCENDIDO / APAGADO 16. Desconexión de emergencia: Q Utilización j Pulse la tapa del interruptor de ENCENDIDO / APAGADO 16. ¡ADVERTENCIA! La tensione deve corris- pondere alla tensione indicata sulla targhetta del Desbloqueo de la tapa del interruptor apparecchio (Apparecchi co
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
Utilización Q Q Trabajos de serrado Ajuste de la cuña de partir Corte recto: ¡ADVERTENCIA! La cuña de partir 3 j En pr imer lugar ajuste la altura de corte forma parte de los dispositivos de seguridad deseada. integrados. Siempre debe estar montada correcta- j En caso necesario ajuste el ángulo de inclinación. mente. La distancia entre el borde exterior de la j Monte el tope paralelo 1 en caso necesario. hoja 4 y la cuña 3 debe ser de entre 3 y 5 mm j Planee con antelación los trabajos d
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
Utilización / Mantenimiento y limpieza / Eliminación j Su jete la hoja de sierra 4 con la contrallave 10 j Guar de bien las hojas de sierra en un lugar y afloje los tornillos de sujeción 24 con la seguro. herramienta para sistema combinado suminis- trada 11, véase también fig. E y fig. M. Q Desmonte la brida de tensado 25. Mantenimiento y limpieza j Retire la hoja de sierra 4 . j Limpie las superficies de sujeción. ¡ADVERTENCIA! Desenchufe el enchufe j Coloque la nueva hoja de sierra. Ut
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
Informaciones Q Q Informaciones Declaración de conformidad / Fabricante Q Asistencia Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, Consulte los puntos de atención al cliente de su 44867 Bochum (Alemania), declaramos país en la documentación de la garantía. por el presente documento que este producto cumple las siguientes directivas europeas: J Haga reparar los aparatos únicamente por personal técnico cualificado y con Directivas sobre maquinaria repuestos originales. Así se garantiza (98
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
Indice Introduzione Uso corretto ..............................................................................................................Pagina 18 Equipaggaimento .....................................................................................................Pagina 18 Fornitura ....................................................................................................................Pagina 19 Dati tecnici .......................................................................
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
Introduzione Nel presente manuale di istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti pittogrammi / simboli: Leggere il manuale di istruzioni Classe di protezione II per l’uso! Indossare occhiali protettivi, protezioni Rispettare le avvertenze e le per l’udito, mascherina antipolvere e indicazioni per la sicurezza! guanti protettivi. Attenzione, rischio di scossa elettrica! Tenere lontani i bambini e altre persone Tensione elettrica pericolosa – durante l’uso dell’elettroutensile. peri
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
I D : 0 0 0 0 Introduzione 2a Sostegno per aspirazione trucioli 1 Guida parallela 3 Cuneo 1 Guida angolare 4 Lama 1 Controchiave 5 Tavolo della sega 1 Utensile combinato 6 Scanalatura di guida (2 x) 1 Spingitoio 7 Inserto da tavolo 2 Adattatori per aspirazione per 2 e 20 8 Guida angolare 1 Istruzioni d’uso 8a Guida della guida angolare (vedi fig. L) 1 Quaderno “Garanzia ed Assistenza” 8b Puntatore della guida angolare (vedi fig. L) 8c Impugnatura della guida angolare con vite di Q arresto (
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
Introduzione / Indicazioni di sicurezza Utilizzare strumenti di J Gli apparecchi elettrici non utilizzati devono protezione dell‘udito! essere conservati in un luogo asciutto, posto in posizione elevata oppure al chiuso, al di fuori della portata dei bambini. Indicazioni di sicurezza 6. Non sovraccaricare l’utensile. J Si lavora meglio e più al sicuro all’ambito della potenza indicata. J ATTENZIONE! Durante l’utilizzo di apparec- 7. Utilizzare l’utensile adatto. chi elettrici e per
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
Indicazioni di sicurezza J P er lavorare bene e in sicurezza mantenere gli J I dispositivi di sicurezza o le parti danneggiate utensili di taglio ben affilati e puliti. devono essere riparati o sostituiti a regola J Osser vare le indicazioni relative alla lubrifica- d’arte da un officina di riparazione riconosciu- zione e al cambio utensili. ta, a meno di indicazioni diverse fornite nelle J Controllare regolarmente il cavo di alimentazio- istruzioni d’uso. ne dell’apparecchio elettrico e in
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
Indicazioni di sicurezza Nota: Sostituendo la lama, fare attenzione a J Trasportare la macchina prendendola in mano che la larghezza di taglio non sia inferiore e lo solamente per il dispositivo di trasporto e mai spessore del disco della lama non sia superiore attraverso i dispositivi di sicurezza. allo spessore del cuneo fenditore. J Durante il trasporto la parte superiore della J F are attenzione a che venga scelta una lama lama deve essere coperta dal dispositivo di adatta al materiale