Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP
Ref: Y-R61063 1104
E
Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Instrucciones de Instalación 6 - 11
GB Air-water chillers and heat pumps
Installation Instructions aaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
12 - 17
F Groupes refroidisseurs de liquide, froid seul et réversibles
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Instructions d'installation 18 - 23
Arrefecedoras de água e bombas de calor ar-água
P
Instr
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
2 EE
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 6 fig. 4 fig. 5 fig. 7 4 Entrada agua 1 Entrada y salida de agua 7 Entrada aire Water intake and outlet Water intake Air intake Entrée et sortie d'eau Entrée d'eau Entrée d'air Entrada de água Entrada de ar Entrada e saída de água Entrata acqua Entrata aria Entrata e uscita acqua Wassereintritt Wasserein- und -austritt Lufteintritt Waterinlaat en -uitlaat Waterinlaat Luchtinlaat Vanninntak og vannutløp Vanninntak Luftinntak 5 Salida agua 2 Vista posterior 8 Vista desde
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
Espacio técnico mínimo / Minimum technical clearance / Dégagements nécessaires / Espaço técnico mínimo / Minimo spazio libero in mm / Technischer Mindestabstand / Minimale technische ruimte / Minste tekniske avstander 1 1000 1500 4 EE 3000 1000 1000
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
Dimensiones y conexiones hidráulicas / Dimensions and hydraulic connections / Dimensions et raccordements hydrauliques / Dimensões e ligações hidráulicas / Dimensioni d'ingombro e collegamenti idraulici / Abmessungen und Wasseranschlüsse / Afmetingen en hydraulische aanscluitingen / Dimensjoner og hydrauliske koblinger / YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP 6 3 9 A (2") E 50 248 C(Ø23) D(Ø48) B (2") 2 206 1691 206 59 886 59 (4)Ø16,5 1004 2103 7 7 8 Notas: Notes: Notes: Notas: Note: A- Entrada de agua Ø 2"
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
y transporte. Para su correcto funcionamiento deben res- Instrucciones de instala- petarse, siempre, las distancias mínimas ción indicadas en los esquemas de dimensio- Símbolos de aviso nes generales, en cuanto a posibles obs- Inspección Los siguientes símbolos indican la pre- táculos a la libre circulación de aire o al sencia de posibles condiciones de peli- En su recepción, inspeccionar la mercan- trabajo de un operario. gro para los usuarios o personal de man- cía y comunicar por escrito las
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
Antes de dar por finalizada la instalación Verificar: - El voltaje está siempre entre 342 - 436 V. - La sección de los cables de alimentación es, como mínimo, la aconsejada en los es- - Se ha cumplimentado la tarjeta de garan- quemas eléctricos correspondientes. tía. - Se han dado instrucciones de manteni- miento o efectuado contrato de revisión pe- riódica. - Se han dado instrucciones al usuario para su manejo. Límites de utilización Límites de voltaje Temperatura entrada aire a la batería TS T
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
Datos físicos unidades soló frio YCSA 50 T y TP YCSA 60 T y TP Características YCSA-H 50 T y TP YCSA-H 60 T y TP Capacidad frigorífica kW 49,2 61,2 Control de capacidad % 50 / 100 Alimentación eléctrica (en Voltios/Fases) 400.3.50+N Potencia compresor kW 2 x 8,6 2 x 11,3 A 2 x 16,5 2 x 19,5 Intensidad compresor Nº circuitos refrigerante 1 Nº de compresor 1 Tandem Compresor tipo Scroll Tipo unidad evaporadora Placas Caudal nominal agua l/h 8 470 10 530 Nº de ventiladores 2 Potencia total ventil
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
Instalación eléctrica YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP PLACA TERMINALES YCSA/YCSA-H PLACA TERMINALES EXTERNA INTERRUPTOR GENERAL L1 L2 SUMINISTRO L3 400V - 3 + N - ph - 50Hz N PE INTERRUPTOR DE CAUDAL (EN UNIDADES SIN PACK AÑADIR 1 UN CONTACTO NO DEL CONTACTOR DE LA BOMBA Y UN CONTACTO NO DEL INTERRUPTOR MAGNETOTERMICO DE 7 LA BOMBA EN SERIE CON EL INTERRUPTOR DE CAUDAL). 4 C ALARMA GENERAL (CONTACTO INVERSOR LIBRE DE NO 5 TENSIÓN MAX. 10A RESIST. A 250Vca) 6 NC 2 CONMUTADOR PARO/MARCHA A DISTANCIA 7
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
Diagrama eléctrico YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP, 400.3.50 10 E EE A1: PLACA BASE CONTROL 01 02 03 04 05 67 89 A2: PLACA EXPANSION BASE CONTROL A3: PROTECTOR TERMICO COMPRESOR 1 400V,3 ~,50Hz,N, A4: PROTECTOR TERMICO Q5 B L1L2 L3 N COMPRESOR 2 YCSA/YCSA-H 50 63 3 x 25,16 ( ) 2,5(N) B1: ENTRADA AGUA (SONDA NTC) YCSA/YCSA-H 60 80 Q4 B2: SALIDA AGUA CIRC.1 (SONDA NTC) 30 m A IO a B3: TEMP. REFRIG. CONTROL Q5 VELOCIDAD VENTIL. (BATERIA 1) (SONDA NTC) 21 21 L1 L
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
Diagrama eléctrico YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP, 400.3.50 SONDA BATERIA 2 PROTECCION TERMICO VENT. 2 PROTECCION TERMICO COMP. 2 ALARMA SONDA BATERIA 1 SONDA SALIDA AGUA SONDA ENTRADA AGUA FRIO/CALOR REMOTO MARCHA/PARO REMOTO FLOW SWITCH PROTECCION TERMICO VENT. 1 PROTECTOR TERMICO COMP. 1 PRESOSTATO DE BAJA PRESOSTATO DE ALTA Datos y medidas susceptibles de variación sin previo aviso. 11 E 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 comp PRG mute (*) SOLO EN UNIDADES TL clear
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
For correct operation, always respect the Warning signs Installation Instructions minimum distances indicated in the general The following signs indicate the presence Inspection dimensions diagrams with regard to of possible dangerous conditions for the Upon reception, inspect the merchandise possible obstructions of free air circulation users or maintenance personnel. When and notify both the carrier and the insurance or maintenance servicing. found on the unit, their meaning should be company,
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
Prior to final approval of the installation Check: - That voltage is always between 342 - 436 V. - That the power supply cable section is at least equal to the section recommended in - That the guarantee card has been filled the corresponding wiring diagrams. out. - That maintenance instructions have been given, or a periodical revision contract has been signed. - That operating instructions have been given to the user. Limits of use Voltage limits DB air inlet temperature to coil Water outlet t
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
Physical data, cool only units YCSA 50 T & TP YCSA 60 T & TP Characteristics YCSA-H 50 T & TP YCSA-H 60 T & TP Cooling capacity kW 49,2 61,2 Power supply (in volts/phases) 50 / 100 Power supply (in volts/phases) 400.3.50+N Compressor power kW 2 x 8,6 2 x 11,3 Compressor intensity A 2 x 16,5 2 x 19,5 No. of cooling circuits 1 No. of compressors 1 Tandem Compressor type Scroll Evaporating unit type Plates Nominal water flow l/h 8 470 10 530 No. of fans 2 Total power, fan W 2 x 365 2 x 625 Total in
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
Instalación eléctrica YCSA/YCSA-H 50 & 60 T & TP YCSA/YCSA-H TERMINAL PLATE EXTERNAL TERMINAL PLATE MAIN SWITCH L1 L2 POWER SUPPLY L3 400V - 3 + N - ph - 50Hz N PE FLOW SWITCH (ON UNITS WITHOUT A PACK, ADD A 1 NO CONTACT FROM THE PUMP CONTACTOR AND A NO CONTACT FROM THE PUMP MEGNETOTHERMAL 7 SWITCH IN SERIES WITH THE FLOW SWITCH). C 4 GENERAL ALARM (VOLT-FREE INVERTER 5 NO CONTACT, MAX. 10a RESIST. AT 250 VAC). 6 NC 2 REMOTE ON/OFF SWITCH 7 REMOTE HEAT/COOL SWITCH. CLOSED = HEAT, OPEN = COOL 3 (
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
Diagrama eléctrico YCSA/YCSA-H 50 & 60 T & TP, 400.3.50 16 GB EE 01 02 03 04 05 67 89 A1: CONTROL BASE PLATE A2: CONTROL BASE EXPANSION BOARD A3: THERMAL PROTECTOR COMPRESSOR 1 400V,3 ~,50Hz,N, Q5 B L1L2 L3 N A4: THERMAL PROTECTOR YCSA/YCSA-H 50 63 COMPRESSOR 2 3 x 25,16 ( ) 2,5(N) YCSA/YCSA-H 60 80 B1: WATER INTAKE (NTC PROBE) Q4 30 m A B2: WATER OUTLET CIRCUIT 1 IO a (NTC PROBE) Q5 B3: FAN SPEED CONTROL 21 21 COOLING TEMP. (COIL 1) (NTC PR
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
Diagrama eléctrico YCSA/YCSA-H 50 & 60 T & TP, 400.3.50 PROBE COIL 2 THERMAL PROTECTOR RAN 2 THERMAL PROTECTOR COMP. 2 ALARM PROBE COIL 1 WATER OUTLET PROBE WATER INTAKE PROBE REMOTE COOL/HEAT REMOTE ON/OFF FLOW SWITCH THERMAL PROTECTOR FAN 1 THERMAL PROTECTOR COMPRESSOR 1 LOW PRESSURE SWITCH HIGH PRESSURE SWITCH All data subject to change without notice. 17 GB 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 comp PRG mute (*) ON UNITS WITH TL clear WATER PUMP ONLY a (
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
dégagements nécessaires indiqués dans Symboles d’avertissement Instructions d’installation les schémas de dimensions générales Les symboles suivants mettent en garde Inspection quant aux possibles obstacles à la libre sur l’existence de conditions À sa réception, examiner la marchandise circulation de l’air ou au travail des potentiellement dangereuses pour les et communiquer par écrit les possibles techniciens. usagers ou le personnel de maintenance. anomalies au transporteur et à la Chaque foi
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
Derniers contrôles Vérifier: - Que le voltage se maintient entre 198-254V ou 342-436V. - Que la section des fils d’alimentation est, - Qu’on a rempli la carte de garantie. au minimum, celle qui est conseillée sur - Qu’on a fourni les instructions d’entretien les schémas électriques correspondants. périodique ou établi un contrat de révision périodique. - Qu’on a donné à l’usager les instructions d’utilisation. Limites d’utilisation Limites de voltage Temp. entrée d’air à la batterie BS Températu
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
Données physiques unités froid seul YCSA 50 T et TP YCSA 60 T et TP Caractéristiques YCSA-H 50 T et TP YCSA-H 60 T et TP Puissance frigorifique kW 49,2 61,2 Control de capacidad % 50 / 100 Alimentation électrique (En Volts/phases) 400.3.50+N Puissance compresseur kW 2 x 8,6 2 x 11,3 A 2 x 16,5 2 x 19,5 Intensité compresseur Nbre. de circuits de réfrigérant 1 Nbre. de compresseurs 1 Tandem Compresseur type Scroll Type unité d’évaporation Plaques Débit nominal eau l/h 8 470 10 530 Nbre. de ventila