Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
GB
PORTABLE AIR CONDITIONER
Operation Instructions
DE MOBILES KLIMAGERÄT
Betriebsanleitung
FR
CLIMATISEUR PORTABLE
Instructions de mise en marche
IT CLIMATIZZATORE PORTATILE
Istruzioni per il funzionamento
ES
AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL
Instrucciones de funcionamiento
PT AR CONDICIONADO PORTÁTIL
Instruções de operação
NL
DRAAGBARE AIR-CONDITIONER
Bedieningsinstructies
SE
BÄRBAR KLIMATAPPARAT
Driftsanvisningar
AMH-10000E
NO
BÆRBART KLIMAANLEGG
Driftsinstruksjoner
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
AMH-10000E/AMH-12000E 4 CONTENTS ENGLISH 8 INHALT DEUTCH 1 CONTENU FRANÇAIS 16 INDICE ITALIANO 0 ÍNDICE ESPAÑOL 4 CONTEÚDO PORTUGUÊSE 8 INHOUD NEDERLANDS 3 INNEHÅLL SVENSKA 36 INNHOLD NORSK 39 INDHOLD DANSK 4 SISÄLLYSLUETTELO SUOMI 45 SPIS TREŚCI POLSKI 49 TARTALOMJEGYZÉK MAGYAR 53 OBSAH ČESKY 56 SADRŽAJ HRVATSKY 59 VSEBINA SLOVENSKO 6 SISUKORD EESTI 65 TURINYS LIETUVIŲ 68 SATURA RĀDĪTĀJS LATVIE
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
AMH-10000E/AMH-12000E 1 3 8 4 5 7 6 9 10 11 1 13 3
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
AMH-10000E/AMH-12000E Fig. 1 Fig. Fig. 3 Fig. 4 OPERATING INSTRUCTIONS: CONTROL PANEL LCD Fan Display Speed Control Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Timer Control Cooling Mode High Fan Speed Dehumidify Mode Med Fan Speed Fan Only Mode Low Fan Speed Power Mode Control Control Display Set Temperature Fig. 8 Warning Light - the machine will stop running STOP Display Timer Setting of Auto Switch On/Off Fig. 9 AMH-10000E LCD Power AC 0-40V ~ 50 Hz Display Control 100W 5.A Time/ .9kW (1000
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
ENGLISH 18. When you take the air filter out of the air-conditioner, make IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS sure that you do not touch any metal parts.T hese are sharp-edged Read through all the instructions before starting to use the air- and could cause injury. Do not use the air-conditioner when the air conditioner. Keep this manual in a safe place for future reference. filter and air intakes (3, 8) are not installed. 1. Supervision is needed when the air-conditioner is used 19. If the power
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
ENGLISH the lugs on the exhaust nozzle connector are engaged with the 3. Fan Mode grooves on the connector of unit (Fig. ). When fan mode is selected, , or will be shown in the LCD display. Air is circulated throughout the room with no cooling . 3. Attach the exhaust nozzle (9) to the exhaust nozzle connector (10). Note: Unit does not need to be vented in Fan Mode. 4. Extend the exhaust hose (11) and close the window as far as Fan Speed Control possible trapping the exhaust nozzle (9)
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
ENGLISH NOTE: Air Filter Maintenance • Do not drop the remote control. It is necessary to clean the air filter after using it for about 100 • DO not place the remote control in a location exposed to hours. Clean it as follows: direct sunlight. 1. Stop the appliance and remove the air filter. • The remote control should be placed about 1 meter or . Clean and reinstall the air filter. If the dirt is conspicuous, wash it more away from TV or any electrical appliance. with a solution of detergen
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
DEUTSCH 13. Richten Sie den Luftaustritt (1) nicht direkt auf Menschen, WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Wände, Haustiere oder Einrichtungsgegenstände. Lesen Sie diese Anleitung bitte vor Inbetriebnahme der Klimaanlage durch. Bewahren Sie dieses Handbuch für späteren 14. Ziehen Sie den Netzstecker nicht aus der Netzsteckdose, wenn Zugriff bitte sicher auf. die Klimaanlage in Betrieb ist. Bringen Sie den An-/Aus-Schalter zuerst in die Position AUS. 1. Die Verwendung der Klimaanlage in der Nähe
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
DEUTSCH qualifizierten Elektriker vorgenommen werden. Bei Fragen zu HINWEIS: Bei semipermanenter Aufstellung der den folgenden Anweisungen wenden Sie sich bitte an einen Klimaanlage sollten Sie eine Tür leicht geöffnet (1 cm qualifizierten Elektriker. sind ausreichend) lassen, um ausreichende Belüftung sicherzustellen. . Überprüfen Sie die verfügbare Stromversorgung und beheben Sie ggf. bestehende Probleme mit elekktrischen Leitungen, bevor Sie zu Aufstellung und Betrieb dieses Geräts üb
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
DEUTSCH Zeiteinstellung HInWEIS: • Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen. Selbstabschaltung: Drücken Sie bei laufendem Gerät die Zeitgeber-Taste. Drücken Sie auf “+” oder “-”, um die gewünschte • Legen Sie die Fernbedienung NICHT an Orte, die direktem Betriebsstundenzahl einzustellen, bevor das Gerät automatisch Sonnenlicht ausgesetzt sind. abschaltet. • Die Fernbedienung sollte etwa 1 Meter oder weiter von Selbsteinschaltung: Drücken Sie im Standby-Betrieb des Geräts Fernsehgeräten o
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
DEUTSCH WARTUNG KAUFBEDINGUNGEN Wartung des Gerätes Als Kaufbedingung übernimmt der Käufer Verantwortung für die ordnungsgemäße Verwendung und Pflege dieses KAZ-Produkts 1.Schalten Sie die Stromversorgung ab. Schalten Sie zuerst die gemäß dieser Benutzeranleitung. Der Käufer oder Benutzer Gerät aus, bevor Sie die Stromversorgung abschalten. muss selbst über Verwendungszeitpunkt und -dauer dieses KAZ- . Mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen. Verwenden Produkts entscheiden. Sie lauwarme
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
FRANÇAIS de le remettre en marche, car le compresseur pourrait subir des CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE dommages. Lisez toutes les instructions avant de vous servir du climatiseur. Gardez ce manuel dans un endroit sûr pour un usage ultérieur. 16. Ne plongez pas le climatiseur dans l’eau ou tout autre liquide et ne versez pas d’eau ou tout autre liquide sur le climatiseur ou sur 1. Une surveillance est nécessaire si le climatiseur est utilisé à l’entrée d’air (3) ou sortie d’air (1). p
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
FRANÇAIS CONSIGNES D’INSTALLATION Commande du Mode La commande Mode dispose de 3 paramètres: Refroidissement, Branchez l’assemblage du tuyau d’évacuation à l’arrière de déshumidification, et ventilation. Les réglages se font avec le l’appareil. Etirez le tuyau jusqu’à la longueur désirée et faites bouton de commande du mode. Un témoin lumineux indiquera passer l’embout du tuyau d’évacuation par la fenêtre pour assurer quel est le réglage en cours. l’aération (Fig.1). Assemblage des pièces
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
FRANÇAIS Boutons Température Remplacement des piles • Les boutons de réglage de la température sont utilisés pour Enlevez le cache à l’arrière de la télécommande et insérez les piles ajuster le thermostat. en prenant soin de positionner les pôles + et - dans la bonne direction (Fig.11). • L’affichage LCD par défaut donne la température de la pièce. • En mode refroidissement, lorsque le “+” ou le “-” est appuyé, la température est affichée et peut être réglée. Après 15 secondes ATTENTION:
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
FRANÇAIS ENTRETIEN CONDITION D’ACHAT Entretien de l’appareil En terme de condition d’achat, l’acheteur assume sa responsabilité concernant l’utilisation correcte et le soin apporté à ce produit de 1. Coupez l’alimentation Arrêtez d’abord l’appareil avant de la marque KAZ conformément aux instructions de de manuel de débrancher la prise. l’utilisateur. L’acheteur ou l’utilisateur doit décider lui-même ou . Essuyez avec un chiffon doux, et sec. Utilisez de l’eau tiède elle-même de quand et
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
ITALIANO 16. Non immergere il climatizzatore in acqua o liquidi e non versare MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI acqua o liquidi sull’unità o nella presa d’aria (3) o nella bocchetta Prima di usare il climatizzatore, leggere attentamente tutte le d’uscita dell’aria (1). istruzioni. Conservare il manuale in un luogo sicuro per poterlo consultare quando necessario. 17. Pulire con regolarità il climatizzatore attenendosi alle istruzioni fornite. 1. Se si usa il climatizzatore in presenza di bambi
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
ITALIANO selezionate tramite il pulsante del comando di modalità. Una spia ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE indica quale impostazione è attiva. Collegare il gruppo del tubo flessibile di scarico al retro dell’unità. Svolgere il tubo alla lunghezza desiderata e collocare l’ugello di scarico nella finestra per la ventilazione (fig. 1). 1. Modalità di raffreddamento Montaggio e installazione del gruppo del tubo di scarico Quando viene selezionata la modalità di raffreddamento, appare sul visualizzat
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
ITALIANO Comandi della temperatura • I pulsanti di comando della temperatura vengono usati per ATTENZIONE: regolare il termostato. Usare esclusivamente pile AAA o IEC R03 da 1,5 V. Se non • La visualizzazione predefinita sullo schermo LCD è la temperatura si usa il telecomando per un mese o più, rimuovere le ambiente. pile. Non tentare di ricaricare le pile in dotazione. Le pile devono essere sostituite tutte contemporaneamente; • In modalità di raffreddamento, premendo“+” o “-”, viene
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
ITALIANO Manutenzione del filtro dell’aria SPECIFICHE È necessario pulire il filtro dell’aria dopo circa 100 ore di Le figure sono a scopo illustrativo.V i possono essere variazioni funzionamento. Procedere nel modo seguente: dovute all’applicazione in diversi paesi o regioni e ci si basa sul 1. Spegnere l’apparecchio e rimuovere il filtro dell’aria. miglior funzionamento pratico. . Pulire e rimontare il filtro dell’aria. Se è molto sporco, lavarlo con una soluzione detergente in acqua t
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
ESPAÑOL 14. No retire el cable de alimentación del enchufe cuando INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD el aparato se encuentre en funcionamiento. Pulse primero Léase detenidamente todas las instrucciones ante de empezar a el control de potencia hasta la posición OFF (apagado). utilizar el aparato de aire acondicionado. Guarde este manual en un 15. Después de desconectar el aparato de aire acondicionado, lugar seguro como referencia futura. espere de 3-5 minutos antes de volver a conectar