Manual de instrucciones de Emerson ATEX

Manual de instrucciones del aparato Emerson ATEX

Aparato: Emerson ATEX
Categoría: Recambios para coche
Fabricante: Emerson
Tamaño: 0.42 MB
Fecha de añadido: 2/26/2013
Número de páginas: 24
Imprimir el manual

Descargar

¿Cómo se utiliza?

Nuestro propósito es proporcionarte el acceso más rápido posible a los contenidos incluidos en los manuales de instrucciones del aparato Emerson ATEX. Utilizando la vista previa online, puedes ver rápidamente el índice de contenidos y pasar a la página donde encontrarás la solución a tu problema con Emerson ATEX.

Para tu comodidad

Si ver los manuales de instrucción de Emerson ATEX directamente en esta página no es cómodo para ti, puedes utilizar dos soluciones posibles:

  • Vista en pantalla completa – Para ver cómodamente los manuales de instrucciones (sin descargarlos en tu ordenador) puedes utilizar el modo de vista en pantalla completa. Para activar la vista del manual Emerson ATEX en pantalla completa, utiliza el botón Pantalla completa
  • Descargar al ordenador – también puedes descargar el manual de instrucciones de Emerson ATEX a tu ordenador y guardarlo en tu colección. Sin embargo, si no quieres ocupar espacio en tu dispositivo, siempre podrás descargarlo de ManualsBase.
Emerson ATEX Manual de instrucciones - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 24 »
Advertisement
Versión impresa

Muchas personas prefieren no leer el documento en la pantalla, sino en versión impresa. La opción de impresión también está prevista y puedes utilizarla haciendo clic en el enlace más arriba - Imprimir el manual. No tienes que imprimir el manual completo de Emerson ATEX, solo las páginas que elijas. Ahorra papel.

Resúmenes

A continuación encontrarás resúmenes de los contenidos incluidos en las páginas posteriores del manual de instrucciones para Emerson ATEX. Puedes utilizarlos si quieres ver rápidamente el contenido que se encuentra en la siguientes páginas del manual.

Resúmenes de contenidos
Resumen del contenido incluido en la página 1

ATEX Reference Guide EL Electric actuators
WWW.EL-O-MATIC.COM
DOC.ATX.EL.1
Nederlands Español Français Deutsch English

Resumen del contenido incluido en la página 2

1 Installation 1.2 Storage CAUTION 1.2.1 Warehouse Storage * Do not attempt to store, install, or operate your 1 Actuators should be stored in a clean, dry El-O-Matic EL actuator without taking account warehouse free from excessive vibration and rapid of the following; temperature change. 2 Actuators should not be stored on any floor 1.1 Electrical wiring surface. 1 The control circuitry feeding the actuator must not 3 In areas of high humidity the actuator should have allow power to be supplied

Resumen del contenido incluido en la página 3

2 Identification A Weather proof exectution 1.3 Do 1 Keep motor compartment clean and dry. Actuator size 2 When applicable connect the compartment heater. Power supply 3 Check unit wiring and ensure it coincides with the specifications proper wiring diagram. Electrical entry 4 Power supply should be free from excessive dimensions voltage transients (spikes). 5 Control lines should be shielded properly. WWW.EL-O-MATIC.COM 6 CAUTION: Shut off incoming power before installing or repairing any elec

Resumen del contenido incluido en la página 4

3 Mechanical Limit stop setting All El-series electric actuators are equipped with a manual override feature and a Stroke Adjustment System. The purpose of this system is to limit the stroke of the valve while under manual control. On torque switch equipped actuators the limit stops may be used to provide a greater degree of stroke precision than by limit switches. ie. for high perfor- Manual mance butterfly valves. override handwheel After the actuator has been fitted on a valve and the end of

Resumen del contenido incluido en la página 5

4 Limit Switch Settings The end of travel limit switches have been factory set 4.1 Procedure for approximately 90° of valve travel. They will however 1 Remove actuator cover. coincide with the exact end of valve travel positions. 2 The limit switches are marked “1” for close and “2” The switches and their operating cams are located for open. under the limit switch bracket which is fixed to the top of the motor. Primary Switches / cams 1 CLOSED (red) 2 Open (green) Extra Switches / cams 3 (gray)

Resumen del contenido incluido en la página 6

1 Einbauhinweise 1.2 Hinweise zur Lagerung Achtung Ohne vorschriftsmäßige Lagerung oder Montage sind * Zur Einlagerung, Montage und Inbetriebnahme die Antriebe nicht witterungsbeständig Ihres El-O-Matic EL-Stellantriebs sollten Sie unbedingt folgende Einbauhinweise beachten! 1.2.1 Lagerung in geschlossenen Räumen 1.1 Elektrische Verkabelung 1 Stellantriebe sind in sauberen, trockenen Räumen 1 Der Steuerschaltkreis, der den Stellantrieb mit frei von übermäßig starken Schwingungen und Strom versor

Resumen del contenido incluido en la página 7

2 Identifizierung A Wetterfeste Ausführung 1.3 Achtung: * Bei allen Arbeiten an elektrischen Geräten ist Größe des Stellantriebs vorher unbedingt die Stromzufuhr abzuschalten! Stromversorgungsdaten 1 Halten Sie das Motorgehäuse sauber und trocken. Abmessungen des 2 Schließen Sie gegebenenfalls die Gehäuse- elektrischen Eingangs heizung an. 3 Kontrollieren Sie, ob die Geräteverdrahtung dem WWW.EL-O-MATIC.COM einschlägigen Verdrahtungsplan entspricht. 4 Die Stromversorgung soll sauber u

Resumen del contenido incluido en la página 8

3 Einstellung der mechanischen Endanschläge Alle mit manuellem Überlauf ausgerüsteten elektri- schen Stellantriebe der EL-Serie besitzen einen einstellbaren mechanischen Endanschlag. Diese Einrichtung soll dazu dienen, den Hub der Armatur unter manueller Steuerung oder bei Funktionsausfall der Endschalter zu begrenzen. Handrad für Nach Montage des Stellantriebs an einer Armatur und manuellem nach Einstellung des Schaltweges können die Überlauf mechanischen Endanschläge wie folgt eingestellt werd

Resumen del contenido incluido en la página 9

4 Einstellung der Endschalter Die Endschalter sind werksseitig auf ca. ±90° des 4.1 Procedure: Armaturschaltwegs voreingestellt. Sie stimmen jedoch 1 Entfernen Sie den Schaltergehäusedeckel. mit dem genauen Endlagen überein. Die Schalter und 2 Die Endschalter des Armaturschaltwegs sind mit ihre Betätigungsnocken befinden sich unter der “1” für Zu und “2” für Auf gekennzeichnet. Endlagenschalterkonsole, die oben am Motor befestigt ist. original Schalternocken 1 Zu (Rot) 2 Auf (Grün) zusätzliche E

Resumen del contenido incluido en la página 10

1 Installation 1.2 Entreposage AVERTISSEMENT 1.2.1 Entreposage en magasin Ne pas entreprendre d’entreposer, installer ou 1 Entreposer les actionneurs dans un magasin exploiter l’actionneur El-O-Matic de Série EL propre, sec et à l’abri de vibrations excessives et sans avoir pris connaissance de ce qui suit : de variations de température rapides. 2 Ne pas entreposer les actionneurs à même le sol. 1.1 Cablage electrique 3 Dans les zones exposées à une forte humidité, 1 Le circuit de contrôle alime

Resumen del contenido incluido en la página 11

1.3 A faire 6 Ne pas faire démarrer et couper le moteur en 1 Conserver le compartiment du moteur en bon état alternance pour amener une soupape en position et sec. d’ouverture ou de fermeture. Si le couple de 2 Si nécessaire, relier un élément chauffant pour le fonctionnement de l’actionneur a été bien réglé, il compartiment. devrait amener la soupape en position ouverte en 3 Vérifier le câblage de l’unité et s’assurer qu’il conditions de fonctionnement normal. correspond au schéma du câblage co

Resumen del contenido incluido en la página 12

3 Butée de fin de course mécanique - Réglage Tous les actionneurs électriques de la série EL sont équipés d’une commande manuelle de correction et d’un système de réglage de la course. Un tel système a pour but de limiter la course de la soupape en cas de commande manuelle. Sur les actionneurs équipés d’interrupteur de limitation de couple, les butées de fin de course peuvent être utilisées pour obtenir une course avec un degré de précision plus important que celui des interrupteurs de fin de co

Resumen del contenido incluido en la página 13

4 Réglage de l’interrupteur de fin de course La fin de course des interrupteurs est réglée à l’usine 4.1 Procédure pour une course de soupape d’environ 90°. Elle ne 1 Déposer le couvercle de l’actionneur. correspond pas exactement aux positions de fin de 2 Les interrupteurs de fin de course sont marqués course de soupape. Les interrupteurs et les cames d’un « 1 » pour position fermée et d’un « 2 » pour d’actionnement respectives se trouvent sous le position ouverte. support d’interrupteur de fi

Resumen del contenido incluido en la página 14

1 Instalación 1.2 Almacenamiento PRECAUCIÓN 1.2.1 Almacenamiento en depósito No intente almacenar, instalar ni hacer funcionar 1 Los actuadores deben almacenarse en un su actuador EL de El-O-Matic sin tomar en depósito limpio y seco, sin vibración excesiva ni cuenta lo siguiente: cambios bruscos de temperatura. 2 No se deben guardar los actuadores sobre el piso, 1.1 Cableado eléctrico no importa cual sea su superficie. 1 El circuito de control que alimente el actuador no 3 En áreas de alta humed

Resumen del contenido incluido en la página 15

2 Identificación A Ejecución contra la intemperie 1.3 Sí 1 Mantenga el compartimiento del motor limpio y Tamaño del actuador seco. Especificaciones de la 2 Cuando corresponda, conecte el calefactor del fuente de alimentación compartimiento. Dimensiones de la 3 Controle el cableado de la unidad y asegúrese de conexión eléctrica que coincida con el diagrama de cableado correspondiente. WWW.EL-O-MATIC.COM 4 La alimentación de energía debe estar libre de cambios transitorios de tensión excesivos (pi

Resumen del contenido incluido en la página 16

3 Tope limitador mecánico: configuración Todos los actuadores eléctricos de la serie EL están equipados con una función de neutralización manual y un Sistema de Ajuste de Carrera. El objeto de este sistema es limitar la maniobra de la válvula mientras se encuentra en control manual. En los actuadores equipados con conmutador de par, se pueden usar los topes limitadores para brindar un mayor grado de precisión de maniobra que con los Función de conmutadores limitadores. por ejemplo, para las neut

Resumen del contenido incluido en la página 17

4 Configuración de los conmutadores limitadores Los conmutadores limitadores de fin de carrera han 4.1 Procedimiento sido configurados en fábrica a aproximadamente el 1 Retire la tapa del actuador. 90° de la carrera de la válvula. No coincidirán con las 2 Los conmutadores limitadores están marcados posiciones exactas de fin de carrera de la válvula. «1» para cerrar y «2’ para abrir. Los conmutadores y sus levas de accionamiento están ubicados debajo de la abrazadera de conmuta- dores limitadores

Resumen del contenido incluido en la página 18

1 Montage 5 Zorg voor een juiste aarding van het LET OP actuatorchassis. * Houd bij het opslaan, monteren en bedienen 6 Gebruik voor weersbestendige en explosieveilige van de El-O-Matic EL actuator altijd rekening toepassingen geschikte kabelbuizen of met het volgende: kabelmoffen. 7 Sluit de voedings- en regelspanning correct aan op de actuator aan de hand van het 1.1 Elektrische bedrading bedradingsschema. 1 De regelschakeling waarmee de actuator wordt 8 Gebruik bij alle verbindingen en aanslu

Resumen del contenido incluido en la página 19

2 Identificatie A Weersbestendige uitvoering 1.3 Gebodsbepalingen Actuatorafmeting 1 Houd het motorcompartiment schoon en droog. Voeding 2 Sluit indien nodig een compartimentverwarming Specificaties aan. Elektrische ingang 3 Controleer de bedrading van de unit en ga na of Afmetingen deze overeenstemt met het toepasselijke bedradingsschema. 4 Zorg voor een stroomtoevoer zonder overmatige WWW.EL-O-MATIC.COM spanningspieken. 5 Zorg ervoor dat de regelkabels goed zijn afgeschermd. ELXXXX XXXXXX XXXX

Resumen del contenido incluido en la página 20

3 Mechanische aanslagen afstellen Alle elektrische actuators van de El-serie zijn uitgerust met een handnoodbediening en een systeem voor afstelling van de hoekverdraaiing. Dit systeem heeft tot taak de hoekverdraaiing van de klep te begrenzen tijdens de handnoodbediening. Bij actuators die met een koppelschakelaar zijn uitgerust, kan de hoekverdraaiing met behulp van Handwiel voor aanslagen nauwkeuriger worden afgesteld dan met handnood- behulp van eindschakelaars. Dit geldt bijvoorbeeld bedien


Manuales de instrucciones similares
# Manual de instrucciones Categoría Descargar
1 Emerson FTA1100 Manual de instrucciones Recambios para coche 49
2 Emerson 3812 Manual de instrucciones Recambios para coche 1
3 Sony BP-GL95 Manual de instrucciones Recambios para coche 25
4 Sony BP-GL65 Manual de instrucciones Recambios para coche 2
5 Philips Epic 50PF9966 Manual de instrucciones Recambios para coche 3
6 Philips HTS3011 Manual de instrucciones Recambios para coche 2
7 Philips SDJ6040W Manual de instrucciones Recambios para coche 1
8 Philips SWA2151W Manual de instrucciones Recambios para coche 0
9 Philips Vortex Flow Meter F-2200 Series Manual de instrucciones Recambios para coche 3
10 A4 Tech. Sun StorageTekTM 4Gb FC Dual GbE HBA SG-XPCIE2FCGBE-E-Z Manual de instrucciones Recambios para coche 0
11 Aetna SATINELLE ICE HP6492 Manual de instrucciones Recambios para coche 0
12 Accel 140025 Manual de instrucciones Recambios para coche 15
13 Actron Cylinder Leakage Tester Kit 2509 Manual de instrucciones Recambios para coche 18
14 Actron 2501 Manual de instrucciones Recambios para coche 0
15 Actron Digital Multimeter CP7676 Manual de instrucciones Recambios para coche 28