Manual do usuário Emerson ATEX

Manual para o dispositivo Emerson ATEX

Dispositivo: Emerson ATEX
Categoria: Peças para automóveis
Fabricante: Emerson
Tamanho: 0.42 MB
Data de adição: 2/26/2013
Número de páginas: 24
Imprimir o manual

Baixar

Como usar?

Nosso objetivo é fornecer-lhe o mais rapidamente possível o acesso ao conteúdo contido no manual de instruções para Emerson ATEX. Usando a pré-visualização online, você pode visualizar rapidamente o índice e ir para a página onde você vai encontrar a solução para seu problema com Emerson ATEX.

Para sua conveniência

Se a consulta dos manuais Emerson ATEX diretamente no site não for conveniente para você, você tem duas soluções possíveis:

  • Visualização em tela cheia - Para visualizar facilmente o manual do usuário (sem baixá-lo para seu computador), você pode usar o modo de tela cheia. Para começar a visualização do manual Emerson ATEX no modo de tela cheia, use o botão Tela cheia.
  • Download para seu computador - você também pode baixar o manual Emerson ATEX em seu computador e mantê-lo em suas coleções. No entanto, se você não quer perder espaço no seu dispositivo, você sempre pode baixá-lo no futuro a partir de ManualsBase.
Emerson ATEX Manual de instruções - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 24 »
Advertisement
Versão para impressão

Muitas pessoas preferem ler os documentos não na tela, mas na versão impressa. A opção de imprimir o manual também foi fornecida, você pode usá-la clicando na hiperligação acima - Imprimir o manual. Você não precisa imprimir o manual inteiro Emerson ATEX, apenas as páginas selecionadas. Respeite o papel.

Resumos

Abaixo você encontrará previews do conteúdo contido nas páginas subseqüentes do manual para Emerson ATEX. Se você deseja visualizar rapidamente o conteúdo das páginas subseqüentes, você pode usá-los.

Resumos do conteúdo
Resumo do conteúdo contido na página número 1

ATEX Reference Guide EL Electric actuators
WWW.EL-O-MATIC.COM
DOC.ATX.EL.1
Nederlands Español Français Deutsch English

Resumo do conteúdo contido na página número 2

1 Installation 1.2 Storage CAUTION 1.2.1 Warehouse Storage * Do not attempt to store, install, or operate your 1 Actuators should be stored in a clean, dry El-O-Matic EL actuator without taking account warehouse free from excessive vibration and rapid of the following; temperature change. 2 Actuators should not be stored on any floor 1.1 Electrical wiring surface. 1 The control circuitry feeding the actuator must not 3 In areas of high humidity the actuator should have allow power to be supplied

Resumo do conteúdo contido na página número 3

2 Identification A Weather proof exectution 1.3 Do 1 Keep motor compartment clean and dry. Actuator size 2 When applicable connect the compartment heater. Power supply 3 Check unit wiring and ensure it coincides with the specifications proper wiring diagram. Electrical entry 4 Power supply should be free from excessive dimensions voltage transients (spikes). 5 Control lines should be shielded properly. WWW.EL-O-MATIC.COM 6 CAUTION: Shut off incoming power before installing or repairing any elec

Resumo do conteúdo contido na página número 4

3 Mechanical Limit stop setting All El-series electric actuators are equipped with a manual override feature and a Stroke Adjustment System. The purpose of this system is to limit the stroke of the valve while under manual control. On torque switch equipped actuators the limit stops may be used to provide a greater degree of stroke precision than by limit switches. ie. for high perfor- Manual mance butterfly valves. override handwheel After the actuator has been fitted on a valve and the end of

Resumo do conteúdo contido na página número 5

4 Limit Switch Settings The end of travel limit switches have been factory set 4.1 Procedure for approximately 90° of valve travel. They will however 1 Remove actuator cover. coincide with the exact end of valve travel positions. 2 The limit switches are marked “1” for close and “2” The switches and their operating cams are located for open. under the limit switch bracket which is fixed to the top of the motor. Primary Switches / cams 1 CLOSED (red) 2 Open (green) Extra Switches / cams 3 (gray)

Resumo do conteúdo contido na página número 6

1 Einbauhinweise 1.2 Hinweise zur Lagerung Achtung Ohne vorschriftsmäßige Lagerung oder Montage sind * Zur Einlagerung, Montage und Inbetriebnahme die Antriebe nicht witterungsbeständig Ihres El-O-Matic EL-Stellantriebs sollten Sie unbedingt folgende Einbauhinweise beachten! 1.2.1 Lagerung in geschlossenen Räumen 1.1 Elektrische Verkabelung 1 Stellantriebe sind in sauberen, trockenen Räumen 1 Der Steuerschaltkreis, der den Stellantrieb mit frei von übermäßig starken Schwingungen und Strom versor

Resumo do conteúdo contido na página número 7

2 Identifizierung A Wetterfeste Ausführung 1.3 Achtung: * Bei allen Arbeiten an elektrischen Geräten ist Größe des Stellantriebs vorher unbedingt die Stromzufuhr abzuschalten! Stromversorgungsdaten 1 Halten Sie das Motorgehäuse sauber und trocken. Abmessungen des 2 Schließen Sie gegebenenfalls die Gehäuse- elektrischen Eingangs heizung an. 3 Kontrollieren Sie, ob die Geräteverdrahtung dem WWW.EL-O-MATIC.COM einschlägigen Verdrahtungsplan entspricht. 4 Die Stromversorgung soll sauber u

Resumo do conteúdo contido na página número 8

3 Einstellung der mechanischen Endanschläge Alle mit manuellem Überlauf ausgerüsteten elektri- schen Stellantriebe der EL-Serie besitzen einen einstellbaren mechanischen Endanschlag. Diese Einrichtung soll dazu dienen, den Hub der Armatur unter manueller Steuerung oder bei Funktionsausfall der Endschalter zu begrenzen. Handrad für Nach Montage des Stellantriebs an einer Armatur und manuellem nach Einstellung des Schaltweges können die Überlauf mechanischen Endanschläge wie folgt eingestellt werd

Resumo do conteúdo contido na página número 9

4 Einstellung der Endschalter Die Endschalter sind werksseitig auf ca. ±90° des 4.1 Procedure: Armaturschaltwegs voreingestellt. Sie stimmen jedoch 1 Entfernen Sie den Schaltergehäusedeckel. mit dem genauen Endlagen überein. Die Schalter und 2 Die Endschalter des Armaturschaltwegs sind mit ihre Betätigungsnocken befinden sich unter der “1” für Zu und “2” für Auf gekennzeichnet. Endlagenschalterkonsole, die oben am Motor befestigt ist. original Schalternocken 1 Zu (Rot) 2 Auf (Grün) zusätzliche E

Resumo do conteúdo contido na página número 10

1 Installation 1.2 Entreposage AVERTISSEMENT 1.2.1 Entreposage en magasin Ne pas entreprendre d’entreposer, installer ou 1 Entreposer les actionneurs dans un magasin exploiter l’actionneur El-O-Matic de Série EL propre, sec et à l’abri de vibrations excessives et sans avoir pris connaissance de ce qui suit : de variations de température rapides. 2 Ne pas entreposer les actionneurs à même le sol. 1.1 Cablage electrique 3 Dans les zones exposées à une forte humidité, 1 Le circuit de contrôle alime

Resumo do conteúdo contido na página número 11

1.3 A faire 6 Ne pas faire démarrer et couper le moteur en 1 Conserver le compartiment du moteur en bon état alternance pour amener une soupape en position et sec. d’ouverture ou de fermeture. Si le couple de 2 Si nécessaire, relier un élément chauffant pour le fonctionnement de l’actionneur a été bien réglé, il compartiment. devrait amener la soupape en position ouverte en 3 Vérifier le câblage de l’unité et s’assurer qu’il conditions de fonctionnement normal. correspond au schéma du câblage co

Resumo do conteúdo contido na página número 12

3 Butée de fin de course mécanique - Réglage Tous les actionneurs électriques de la série EL sont équipés d’une commande manuelle de correction et d’un système de réglage de la course. Un tel système a pour but de limiter la course de la soupape en cas de commande manuelle. Sur les actionneurs équipés d’interrupteur de limitation de couple, les butées de fin de course peuvent être utilisées pour obtenir une course avec un degré de précision plus important que celui des interrupteurs de fin de co

Resumo do conteúdo contido na página número 13

4 Réglage de l’interrupteur de fin de course La fin de course des interrupteurs est réglée à l’usine 4.1 Procédure pour une course de soupape d’environ 90°. Elle ne 1 Déposer le couvercle de l’actionneur. correspond pas exactement aux positions de fin de 2 Les interrupteurs de fin de course sont marqués course de soupape. Les interrupteurs et les cames d’un « 1 » pour position fermée et d’un « 2 » pour d’actionnement respectives se trouvent sous le position ouverte. support d’interrupteur de fi

Resumo do conteúdo contido na página número 14

1 Instalación 1.2 Almacenamiento PRECAUCIÓN 1.2.1 Almacenamiento en depósito No intente almacenar, instalar ni hacer funcionar 1 Los actuadores deben almacenarse en un su actuador EL de El-O-Matic sin tomar en depósito limpio y seco, sin vibración excesiva ni cuenta lo siguiente: cambios bruscos de temperatura. 2 No se deben guardar los actuadores sobre el piso, 1.1 Cableado eléctrico no importa cual sea su superficie. 1 El circuito de control que alimente el actuador no 3 En áreas de alta humed

Resumo do conteúdo contido na página número 15

2 Identificación A Ejecución contra la intemperie 1.3 Sí 1 Mantenga el compartimiento del motor limpio y Tamaño del actuador seco. Especificaciones de la 2 Cuando corresponda, conecte el calefactor del fuente de alimentación compartimiento. Dimensiones de la 3 Controle el cableado de la unidad y asegúrese de conexión eléctrica que coincida con el diagrama de cableado correspondiente. WWW.EL-O-MATIC.COM 4 La alimentación de energía debe estar libre de cambios transitorios de tensión excesivos (pi

Resumo do conteúdo contido na página número 16

3 Tope limitador mecánico: configuración Todos los actuadores eléctricos de la serie EL están equipados con una función de neutralización manual y un Sistema de Ajuste de Carrera. El objeto de este sistema es limitar la maniobra de la válvula mientras se encuentra en control manual. En los actuadores equipados con conmutador de par, se pueden usar los topes limitadores para brindar un mayor grado de precisión de maniobra que con los Función de conmutadores limitadores. por ejemplo, para las neut

Resumo do conteúdo contido na página número 17

4 Configuración de los conmutadores limitadores Los conmutadores limitadores de fin de carrera han 4.1 Procedimiento sido configurados en fábrica a aproximadamente el 1 Retire la tapa del actuador. 90° de la carrera de la válvula. No coincidirán con las 2 Los conmutadores limitadores están marcados posiciones exactas de fin de carrera de la válvula. «1» para cerrar y «2’ para abrir. Los conmutadores y sus levas de accionamiento están ubicados debajo de la abrazadera de conmuta- dores limitadores

Resumo do conteúdo contido na página número 18

1 Montage 5 Zorg voor een juiste aarding van het LET OP actuatorchassis. * Houd bij het opslaan, monteren en bedienen 6 Gebruik voor weersbestendige en explosieveilige van de El-O-Matic EL actuator altijd rekening toepassingen geschikte kabelbuizen of met het volgende: kabelmoffen. 7 Sluit de voedings- en regelspanning correct aan op de actuator aan de hand van het 1.1 Elektrische bedrading bedradingsschema. 1 De regelschakeling waarmee de actuator wordt 8 Gebruik bij alle verbindingen en aanslu

Resumo do conteúdo contido na página número 19

2 Identificatie A Weersbestendige uitvoering 1.3 Gebodsbepalingen Actuatorafmeting 1 Houd het motorcompartiment schoon en droog. Voeding 2 Sluit indien nodig een compartimentverwarming Specificaties aan. Elektrische ingang 3 Controleer de bedrading van de unit en ga na of Afmetingen deze overeenstemt met het toepasselijke bedradingsschema. 4 Zorg voor een stroomtoevoer zonder overmatige WWW.EL-O-MATIC.COM spanningspieken. 5 Zorg ervoor dat de regelkabels goed zijn afgeschermd. ELXXXX XXXXXX XXXX

Resumo do conteúdo contido na página número 20

3 Mechanische aanslagen afstellen Alle elektrische actuators van de El-serie zijn uitgerust met een handnoodbediening en een systeem voor afstelling van de hoekverdraaiing. Dit systeem heeft tot taak de hoekverdraaiing van de klep te begrenzen tijdens de handnoodbediening. Bij actuators die met een koppelschakelaar zijn uitgerust, kan de hoekverdraaiing met behulp van Handwiel voor aanslagen nauwkeuriger worden afgesteld dan met handnood- behulp van eindschakelaars. Dit geldt bijvoorbeeld bedien


Manuais similares
# Manual do usuário Categoria Baixar
1 Emerson FTA1100 Manual de instruções Peças para automóveis 49
2 Emerson 3812 Manual de instruções Peças para automóveis 1
3 Sony BP-GL95 Manual de instruções Peças para automóveis 25
4 Sony BP-GL65 Manual de instruções Peças para automóveis 2
5 Philips Epic 50PF9966 Manual de instruções Peças para automóveis 3
6 Philips HTS3011 Manual de instruções Peças para automóveis 2
7 Philips SDJ6040W Manual de instruções Peças para automóveis 1
8 Philips SWA2151W Manual de instruções Peças para automóveis 0
9 Philips Vortex Flow Meter F-2200 Series Manual de instruções Peças para automóveis 3
10 A4 Tech. Sun StorageTekTM 4Gb FC Dual GbE HBA SG-XPCIE2FCGBE-E-Z Manual de instruções Peças para automóveis 0
11 Aetna SATINELLE ICE HP6492 Manual de instruções Peças para automóveis 0
12 Accel 140025 Manual de instruções Peças para automóveis 15
13 Actron Cylinder Leakage Tester Kit 2509 Manual de instruções Peças para automóveis 18
14 Actron 2501 Manual de instruções Peças para automóveis 0
15 Actron Digital Multimeter CP7676 Manual de instruções Peças para automóveis 28