Instruction d'utilisation Emerson ATEX

Instruction d'utilisation pour le dispositif Emerson ATEX

Dispositif: Emerson ATEX
Catégorie: Pièces de réchange pour la voiture
Fabricant: Emerson
Dimension: 0.42 MB
Date d'addition: 2/26/2013
Nombre des pages: 24
Imprimez l'instruction

Téléchargez

Comment utiliser?

Notre objectif consiste à vous assurer le plus rapide accès au contenu de l'instruction d'utilisation du dispositif Emerson ATEX. En utilisant l'aperçu en ligne vous pouvez parcourir le sommaire et passer à la page où vous trouverez la résolution de votre problème avec Emerson ATEX.

Pour votre confort

Si regarder l'instruction Emerson ATEX directement sur la page n'est pas confortable pour vous, vous pouvez profiter de deux solutions possibles:

  • Exploration au mode de plein écran - pour analyser l'instruction d'une manière commode (sans l'avoir téléchargée sur votre ordinateur) vous pouvez utiliser le mode d'exploration en plein écran. Pour démarrer l'exploration de l'instruction Emerson ATEX en plein écran, utilisez le bouton Plein écran.
  • Téléchargement sur l'ordinateur - vous pouvez aussi télécharger l'instruction Emerson ATEX sur votre ordinateur et la sauvegarder dans vos ressources. Si vous n'avez pas envie de gaspiller votre espace disque, vous pouvez toujours télécharger cette instruction du ManualsBase dans l'avenir.
Emerson ATEX Manuel d'utilisation - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 24 »
Advertisement
Version imprimée

Beaucoup de gens préfèrent de lire les documents dans la version imprimée et non pas sur l'écran. L'option d'impression de l'instruction est aussi prévue et vous pouvez en profiter en cliquant le lien ci-dessus - Imprimez l'instruction. Il n'est pas nécessaire d'imprimer toute l'instruction Emerson ATEX - on peut choisir des pages. Economisez le papier.

Résumés

Vous trouverez ci-dessous les annonces des contenus qui se trouvent sur les pages suivantes de l'instruction de Emerson ATEX. Si vous voulez parcourir rapidement le contenu des pages suivantes de l'instruction, vous pouvez en profiter.

Résumés du contenu
Résumé du contenu de la page N° 1

ATEX Reference Guide EL Electric actuators
WWW.EL-O-MATIC.COM
DOC.ATX.EL.1
Nederlands Español Français Deutsch English

Résumé du contenu de la page N° 2

1 Installation 1.2 Storage CAUTION 1.2.1 Warehouse Storage * Do not attempt to store, install, or operate your 1 Actuators should be stored in a clean, dry El-O-Matic EL actuator without taking account warehouse free from excessive vibration and rapid of the following; temperature change. 2 Actuators should not be stored on any floor 1.1 Electrical wiring surface. 1 The control circuitry feeding the actuator must not 3 In areas of high humidity the actuator should have allow power to be supplied

Résumé du contenu de la page N° 3

2 Identification A Weather proof exectution 1.3 Do 1 Keep motor compartment clean and dry. Actuator size 2 When applicable connect the compartment heater. Power supply 3 Check unit wiring and ensure it coincides with the specifications proper wiring diagram. Electrical entry 4 Power supply should be free from excessive dimensions voltage transients (spikes). 5 Control lines should be shielded properly. WWW.EL-O-MATIC.COM 6 CAUTION: Shut off incoming power before installing or repairing any elec

Résumé du contenu de la page N° 4

3 Mechanical Limit stop setting All El-series electric actuators are equipped with a manual override feature and a Stroke Adjustment System. The purpose of this system is to limit the stroke of the valve while under manual control. On torque switch equipped actuators the limit stops may be used to provide a greater degree of stroke precision than by limit switches. ie. for high perfor- Manual mance butterfly valves. override handwheel After the actuator has been fitted on a valve and the end of

Résumé du contenu de la page N° 5

4 Limit Switch Settings The end of travel limit switches have been factory set 4.1 Procedure for approximately 90° of valve travel. They will however 1 Remove actuator cover. coincide with the exact end of valve travel positions. 2 The limit switches are marked “1” for close and “2” The switches and their operating cams are located for open. under the limit switch bracket which is fixed to the top of the motor. Primary Switches / cams 1 CLOSED (red) 2 Open (green) Extra Switches / cams 3 (gray)

Résumé du contenu de la page N° 6

1 Einbauhinweise 1.2 Hinweise zur Lagerung Achtung Ohne vorschriftsmäßige Lagerung oder Montage sind * Zur Einlagerung, Montage und Inbetriebnahme die Antriebe nicht witterungsbeständig Ihres El-O-Matic EL-Stellantriebs sollten Sie unbedingt folgende Einbauhinweise beachten! 1.2.1 Lagerung in geschlossenen Räumen 1.1 Elektrische Verkabelung 1 Stellantriebe sind in sauberen, trockenen Räumen 1 Der Steuerschaltkreis, der den Stellantrieb mit frei von übermäßig starken Schwingungen und Strom versor

Résumé du contenu de la page N° 7

2 Identifizierung A Wetterfeste Ausführung 1.3 Achtung: * Bei allen Arbeiten an elektrischen Geräten ist Größe des Stellantriebs vorher unbedingt die Stromzufuhr abzuschalten! Stromversorgungsdaten 1 Halten Sie das Motorgehäuse sauber und trocken. Abmessungen des 2 Schließen Sie gegebenenfalls die Gehäuse- elektrischen Eingangs heizung an. 3 Kontrollieren Sie, ob die Geräteverdrahtung dem WWW.EL-O-MATIC.COM einschlägigen Verdrahtungsplan entspricht. 4 Die Stromversorgung soll sauber u

Résumé du contenu de la page N° 8

3 Einstellung der mechanischen Endanschläge Alle mit manuellem Überlauf ausgerüsteten elektri- schen Stellantriebe der EL-Serie besitzen einen einstellbaren mechanischen Endanschlag. Diese Einrichtung soll dazu dienen, den Hub der Armatur unter manueller Steuerung oder bei Funktionsausfall der Endschalter zu begrenzen. Handrad für Nach Montage des Stellantriebs an einer Armatur und manuellem nach Einstellung des Schaltweges können die Überlauf mechanischen Endanschläge wie folgt eingestellt werd

Résumé du contenu de la page N° 9

4 Einstellung der Endschalter Die Endschalter sind werksseitig auf ca. ±90° des 4.1 Procedure: Armaturschaltwegs voreingestellt. Sie stimmen jedoch 1 Entfernen Sie den Schaltergehäusedeckel. mit dem genauen Endlagen überein. Die Schalter und 2 Die Endschalter des Armaturschaltwegs sind mit ihre Betätigungsnocken befinden sich unter der “1” für Zu und “2” für Auf gekennzeichnet. Endlagenschalterkonsole, die oben am Motor befestigt ist. original Schalternocken 1 Zu (Rot) 2 Auf (Grün) zusätzliche E

Résumé du contenu de la page N° 10

1 Installation 1.2 Entreposage AVERTISSEMENT 1.2.1 Entreposage en magasin Ne pas entreprendre d’entreposer, installer ou 1 Entreposer les actionneurs dans un magasin exploiter l’actionneur El-O-Matic de Série EL propre, sec et à l’abri de vibrations excessives et sans avoir pris connaissance de ce qui suit : de variations de température rapides. 2 Ne pas entreposer les actionneurs à même le sol. 1.1 Cablage electrique 3 Dans les zones exposées à une forte humidité, 1 Le circuit de contrôle alime

Résumé du contenu de la page N° 11

1.3 A faire 6 Ne pas faire démarrer et couper le moteur en 1 Conserver le compartiment du moteur en bon état alternance pour amener une soupape en position et sec. d’ouverture ou de fermeture. Si le couple de 2 Si nécessaire, relier un élément chauffant pour le fonctionnement de l’actionneur a été bien réglé, il compartiment. devrait amener la soupape en position ouverte en 3 Vérifier le câblage de l’unité et s’assurer qu’il conditions de fonctionnement normal. correspond au schéma du câblage co

Résumé du contenu de la page N° 12

3 Butée de fin de course mécanique - Réglage Tous les actionneurs électriques de la série EL sont équipés d’une commande manuelle de correction et d’un système de réglage de la course. Un tel système a pour but de limiter la course de la soupape en cas de commande manuelle. Sur les actionneurs équipés d’interrupteur de limitation de couple, les butées de fin de course peuvent être utilisées pour obtenir une course avec un degré de précision plus important que celui des interrupteurs de fin de co

Résumé du contenu de la page N° 13

4 Réglage de l’interrupteur de fin de course La fin de course des interrupteurs est réglée à l’usine 4.1 Procédure pour une course de soupape d’environ 90°. Elle ne 1 Déposer le couvercle de l’actionneur. correspond pas exactement aux positions de fin de 2 Les interrupteurs de fin de course sont marqués course de soupape. Les interrupteurs et les cames d’un « 1 » pour position fermée et d’un « 2 » pour d’actionnement respectives se trouvent sous le position ouverte. support d’interrupteur de fi

Résumé du contenu de la page N° 14

1 Instalación 1.2 Almacenamiento PRECAUCIÓN 1.2.1 Almacenamiento en depósito No intente almacenar, instalar ni hacer funcionar 1 Los actuadores deben almacenarse en un su actuador EL de El-O-Matic sin tomar en depósito limpio y seco, sin vibración excesiva ni cuenta lo siguiente: cambios bruscos de temperatura. 2 No se deben guardar los actuadores sobre el piso, 1.1 Cableado eléctrico no importa cual sea su superficie. 1 El circuito de control que alimente el actuador no 3 En áreas de alta humed

Résumé du contenu de la page N° 15

2 Identificación A Ejecución contra la intemperie 1.3 Sí 1 Mantenga el compartimiento del motor limpio y Tamaño del actuador seco. Especificaciones de la 2 Cuando corresponda, conecte el calefactor del fuente de alimentación compartimiento. Dimensiones de la 3 Controle el cableado de la unidad y asegúrese de conexión eléctrica que coincida con el diagrama de cableado correspondiente. WWW.EL-O-MATIC.COM 4 La alimentación de energía debe estar libre de cambios transitorios de tensión excesivos (pi

Résumé du contenu de la page N° 16

3 Tope limitador mecánico: configuración Todos los actuadores eléctricos de la serie EL están equipados con una función de neutralización manual y un Sistema de Ajuste de Carrera. El objeto de este sistema es limitar la maniobra de la válvula mientras se encuentra en control manual. En los actuadores equipados con conmutador de par, se pueden usar los topes limitadores para brindar un mayor grado de precisión de maniobra que con los Función de conmutadores limitadores. por ejemplo, para las neut

Résumé du contenu de la page N° 17

4 Configuración de los conmutadores limitadores Los conmutadores limitadores de fin de carrera han 4.1 Procedimiento sido configurados en fábrica a aproximadamente el 1 Retire la tapa del actuador. 90° de la carrera de la válvula. No coincidirán con las 2 Los conmutadores limitadores están marcados posiciones exactas de fin de carrera de la válvula. «1» para cerrar y «2’ para abrir. Los conmutadores y sus levas de accionamiento están ubicados debajo de la abrazadera de conmuta- dores limitadores

Résumé du contenu de la page N° 18

1 Montage 5 Zorg voor een juiste aarding van het LET OP actuatorchassis. * Houd bij het opslaan, monteren en bedienen 6 Gebruik voor weersbestendige en explosieveilige van de El-O-Matic EL actuator altijd rekening toepassingen geschikte kabelbuizen of met het volgende: kabelmoffen. 7 Sluit de voedings- en regelspanning correct aan op de actuator aan de hand van het 1.1 Elektrische bedrading bedradingsschema. 1 De regelschakeling waarmee de actuator wordt 8 Gebruik bij alle verbindingen en aanslu

Résumé du contenu de la page N° 19

2 Identificatie A Weersbestendige uitvoering 1.3 Gebodsbepalingen Actuatorafmeting 1 Houd het motorcompartiment schoon en droog. Voeding 2 Sluit indien nodig een compartimentverwarming Specificaties aan. Elektrische ingang 3 Controleer de bedrading van de unit en ga na of Afmetingen deze overeenstemt met het toepasselijke bedradingsschema. 4 Zorg voor een stroomtoevoer zonder overmatige WWW.EL-O-MATIC.COM spanningspieken. 5 Zorg ervoor dat de regelkabels goed zijn afgeschermd. ELXXXX XXXXXX XXXX

Résumé du contenu de la page N° 20

3 Mechanische aanslagen afstellen Alle elektrische actuators van de El-serie zijn uitgerust met een handnoodbediening en een systeem voor afstelling van de hoekverdraaiing. Dit systeem heeft tot taak de hoekverdraaiing van de klep te begrenzen tijdens de handnoodbediening. Bij actuators die met een koppelschakelaar zijn uitgerust, kan de hoekverdraaiing met behulp van Handwiel voor aanslagen nauwkeuriger worden afgesteld dan met handnood- behulp van eindschakelaars. Dit geldt bijvoorbeeld bedien


Instructions pareilles
# Instruction d'utilisation Catégorie Téléchargez
1 Emerson FTA1100 Manuel d'utilisation Pièces de réchange pour la voiture 49
2 Emerson 3812 Manuel d'utilisation Pièces de réchange pour la voiture 1
3 Sony BP-GL95 Manuel d'utilisation Pièces de réchange pour la voiture 25
4 Sony BP-GL65 Manuel d'utilisation Pièces de réchange pour la voiture 2
5 Philips Epic 50PF9966 Manuel d'utilisation Pièces de réchange pour la voiture 3
6 Philips HTS3011 Manuel d'utilisation Pièces de réchange pour la voiture 2
7 Philips SDJ6040W Manuel d'utilisation Pièces de réchange pour la voiture 1
8 Philips SWA2151W Manuel d'utilisation Pièces de réchange pour la voiture 0
9 Philips Vortex Flow Meter F-2200 Series Manuel d'utilisation Pièces de réchange pour la voiture 3
10 A4 Tech. Sun StorageTekTM 4Gb FC Dual GbE HBA SG-XPCIE2FCGBE-E-Z Manuel d'utilisation Pièces de réchange pour la voiture 0
11 Aetna SATINELLE ICE HP6492 Manuel d'utilisation Pièces de réchange pour la voiture 0
12 Accel 140025 Manuel d'utilisation Pièces de réchange pour la voiture 15
13 Actron Cylinder Leakage Tester Kit 2509 Manuel d'utilisation Pièces de réchange pour la voiture 18
14 Actron 2501 Manuel d'utilisation Pièces de réchange pour la voiture 0
15 Actron Digital Multimeter CP7676 Manuel d'utilisation Pièces de réchange pour la voiture 28