Instruction d'utilisation DigiPower DSLR-500

Instruction d'utilisation pour le dispositif DigiPower DSLR-500

Dispositif: DigiPower DSLR-500
Catégorie: Chargeur
Fabricant: DigiPower
Dimension: 1.14 MB
Date d'addition: 10/15/2014
Nombre des pages: 32
Imprimez l'instruction

Téléchargez

Comment utiliser?

Notre objectif consiste à vous assurer le plus rapide accès au contenu de l'instruction d'utilisation du dispositif DigiPower DSLR-500. En utilisant l'aperçu en ligne vous pouvez parcourir le sommaire et passer à la page où vous trouverez la résolution de votre problème avec DigiPower DSLR-500.

Pour votre confort

Si regarder l'instruction DigiPower DSLR-500 directement sur la page n'est pas confortable pour vous, vous pouvez profiter de deux solutions possibles:

  • Exploration au mode de plein écran - pour analyser l'instruction d'une manière commode (sans l'avoir téléchargée sur votre ordinateur) vous pouvez utiliser le mode d'exploration en plein écran. Pour démarrer l'exploration de l'instruction DigiPower DSLR-500 en plein écran, utilisez le bouton Plein écran.
  • Téléchargement sur l'ordinateur - vous pouvez aussi télécharger l'instruction DigiPower DSLR-500 sur votre ordinateur et la sauvegarder dans vos ressources. Si vous n'avez pas envie de gaspiller votre espace disque, vous pouvez toujours télécharger cette instruction du ManualsBase dans l'avenir.
DigiPower DSLR-500 Manuel d'utilisation - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 32 »
Advertisement
Version imprimée

Beaucoup de gens préfèrent de lire les documents dans la version imprimée et non pas sur l'écran. L'option d'impression de l'instruction est aussi prévue et vous pouvez en profiter en cliquant le lien ci-dessus - Imprimez l'instruction. Il n'est pas nécessaire d'imprimer toute l'instruction DigiPower DSLR-500 - on peut choisir des pages. Economisez le papier.

Résumés

Vous trouverez ci-dessous les annonces des contenus qui se trouvent sur les pages suivantes de l'instruction de DigiPower DSLR-500. Si vous voulez parcourir rapidement le contenu des pages suivantes de l'instruction, vous pouvez en profiter.

Résumés du contenu
Résumé du contenu de la page N° 1

T r a v e l C h a r g e r
Cargador de viajes
Chargeur de voyage
dslr -500, TC-500
User gU ide • gU ía del Us Uario • gU ide d’ UTilisa Tion

Résumé du contenu de la page N° 2

Résumé du contenu de la page N° 3

Table of Con Ten Ts Con Tenido Table des ma Tiéres english o perating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 . . . . . . . . . español instrucciones de o peración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 . . . . . . . f rançais Consignes d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 .7 . . . . . . . .

Résumé du contenu de la page N° 4

Résumé du contenu de la page N° 5

| 1 operaTing insTrUCTions for Travel Charger, iTems dslr-500, TC-500 Please read the information and follow all instructions before using this product . imporTanT Warning! This charger is for charging rechargeable Li-ion digital camera and camcorder batteries oNLy! attempting to charge any other batteries may damage the device, destroy the batteries and/or cause injury to the user . Charging other batteries will void the warranty . CaUTions: • always unplug the charger when not in use

Résumé du contenu de la page N° 6

2 | for Use in Usa 1 . Lift the plug from stored position until it locks in a 90 degree position . 2 . Plug directly into a wall outlet or power strip . english

Résumé du contenu de la page N° 7

| 3 for Use in eUrope USA plug remains in stored position. 1 . remove european plug adaptor by lifting up and out of stored position . 2 . slide the eu plug into the stored us plug . 3 . Plug directly into a wall outlet or power strip . english

Résumé du contenu de la page N° 8

4 | Chosing The CorreCT baTTerY plaTe The charger is designed to work with changeable battery plates to fit and charge various Li-ion digital camera and camcorder batteries . each charger is packaged with battery plates to fit the different battery models from the same camera manufacturer . 1 . Find the Plate labeled with the battery model for your camera . (Battery plates are inscribed with the oe M battery #, as well as the digiPower battery # . The battery model can be found on the

Résumé du contenu de la page N° 9

| 5 2 . attach the battery plate by sliding it onto the Base Charger . (Contacts on the plate should slide towards the Led at the bottom of the charger .) 3 . slide the battery onto the cradle matching the battery terminals with the plate contacts . english

Résumé du contenu de la page N° 10

6 | operaTing insTrUCTions While the battery is on the charger, connect the base charger to a power source . Charging status: • s tandby mode: without any batteries installed, the Led will light steady green . • Charging mode: when a battery is inserted and being charged Led will light steady red . • Charge complete: when the battery is fully charged the Led will switch back to steady green . (Typical charge time is 1-hour for batteries up to 900ma

Résumé du contenu de la page N° 11

| 7 l imiTed Warran TY Mizco’s responsibility with regard to this limited warranty shall be limited solely to the repair or replacement at its option, of any product, which fails during normal consumer use for a period of 1 year from the date of purchase . This warranty does not extend to damage or failure, which results from misuse, neglect, accident, alteration, abuse, improper installation or maintenance . if at any time during the 1 year period following the purchase the product f

Résumé du contenu de la page N° 12

Résumé du contenu de la page N° 13

| 9 insTr UCCiones de opera CiÓn para el C argador para via Jes, íTems dslr-500,TC-500 Por favor lea la información y siga todas las instrucciones antes de usar este producto . ¡adverTenCia imporTanTe! ¡el uso de este Cargador es sÓL o para recargar las baterías recargables Li-ion de cámaras y videograbadoras digitales! el intento de cargar otro tipo de baterías sólo puede dañar el aparato, destruir las baterías y/o causar lesiones al usuario . Cargar otras baterías anula la garantía .

Résumé du contenu de la page N° 14

10 | para Uso en esTados Unidos 1 . Levante el enchufe de su posición de guardado hasta que cierre en una posición de 90 grados . 2 . Conecte directamente en el contacto de la pared o en una extensión con tira de contactos . español

Résumé du contenu de la page N° 15

| 11 para Uso en eUropa El enchufe para Estados Unidos permanece en la posición de guardado. 1 . retire el enchufe del adaptador para europa, levantándolo de su posición de guardado . 2 . inserte el enchufe para europa en el enchufe de estados unidos guardado . 3 . Conecte directamente a la conexión en la pared o a la tira de conexión . español

Résumé du contenu de la page N° 16

12 | para elegir la plaCa de baTería de CorreCTa el cargador está diseñado para funcionar con placas de batería cambiables para adaptarse y cargar diversas baterías Li-ion para cámaras y videograbadoras digitales . Cada cargador incluye las placas de baterías para adaptarse a los diferentes modelos de baterías de un mismo fabricante de cámaras . 1 . Busque la placa etiquetada con el modelo de la batería adecuado para su cámara . (Las placas de las baterías presentan la inscripción con

Résumé du contenu de la page N° 17

| 13 2 . Coloque la placa de batería deslizando ésta en el Cargador Base (Los contactos en la placa deben deslizarse hacia la luz Led en la parte inferior del cargador) . 3 . deslice la batería en la base, de tal manera que las terminales de la batería correspondan a los contactos en la placa . español

Résumé du contenu de la page N° 18

14 | insTrUCCiones de operaCiÓn Cuando la batería se encuentra en el cargador, conecte la base del cargador a una fuente de energía . estado de la carga: • Modo de espera: sin las baterías instaladas, la luz Led se encenderá en color verde sólido . • Modo de carga: Cuando se inserta una batería y se está cargando, la luz Led se encenderá en color rojo sólido . • Carga completa: Cuando la batería esté completamente cargada, la luz Led cambiará a color verde sólido . (el tiempo de car

Résumé du contenu de la page N° 19

| 15 garan Tía limi Tada La responsabilidad de Mizco con lo que respecta esta garantía limitada se limita exclusivamente a la reparación o el reemplazo, a su discreción, de cualquier producto que falla durante el uso normal del consumidor durante un periodo de 1 año a partir de la fecha de compra . esta garantía no abarca daños o fallas que pudieran resultar de su mal uso, descuido, accidente, modificación, abuso, instalación incorrecta o mantenimiento . si en cualquier momento duran

Résumé du contenu de la page N° 20


Instructions pareilles
# Instruction d'utilisation Catégorie Téléchargez
1 DigiPower ACD-PCAM Manuel d'utilisation Chargeur 4
2 DigiPower DPS-6000 Manuel d'utilisation Chargeur 3
3 DigiPower JS1-V9H Manuel d'utilisation Chargeur 5
4 DigiPower TC-1000 Manuel d'utilisation Chargeur 1
5 DigiPower ACD-4XR Manuel d'utilisation Chargeur 15
6 DigiPower JS-TALK Manuel d'utilisation Chargeur 1
7 DigiPower TC-2000 Manuel d'utilisation Chargeur 4
8 DigiPower PD-UAC502 Manuel d'utilisation Chargeur 0
9 DigiPower TC-370 Manuel d'utilisation Chargeur 1
10 DigiPower TC-3000 Manuel d'utilisation Chargeur 6
11 DigiPower TC-U400 Manuel d'utilisation Chargeur 27
12 DigiPower TC-500 Manuel d'utilisation Chargeur 6
13 DigiPower ACD-100 Manuel d'utilisation Chargeur 0
14 Craftsman 950138 Manuel d'utilisation Chargeur 1
15 Sony AC-L200 Manuel d'utilisation Chargeur 23
16 Sony AC VQ800 Manuel d'utilisation Chargeur 11
17 Sony AC SQ950D Manuel d'utilisation Chargeur 9
18 Sony AC V700A Manuel d'utilisation Chargeur 11