Instruction d'utilisation ResMed S9 Series

Instruction d'utilisation pour le dispositif ResMed S9 Series

Dispositif: ResMed S9 Series
Catégorie: Equipement d'oxygene
Fabricant: ResMed
Dimension: 0.61 MB
Date d'addition: 10/7/2014
Nombre des pages: 15
Imprimez l'instruction

Téléchargez

Comment utiliser?

Notre objectif consiste à vous assurer le plus rapide accès au contenu de l'instruction d'utilisation du dispositif ResMed S9 Series. En utilisant l'aperçu en ligne vous pouvez parcourir le sommaire et passer à la page où vous trouverez la résolution de votre problème avec ResMed S9 Series.

Pour votre confort

Si regarder l'instruction ResMed S9 Series directement sur la page n'est pas confortable pour vous, vous pouvez profiter de deux solutions possibles:

  • Exploration au mode de plein écran - pour analyser l'instruction d'une manière commode (sans l'avoir téléchargée sur votre ordinateur) vous pouvez utiliser le mode d'exploration en plein écran. Pour démarrer l'exploration de l'instruction ResMed S9 Series en plein écran, utilisez le bouton Plein écran.
  • Téléchargement sur l'ordinateur - vous pouvez aussi télécharger l'instruction ResMed S9 Series sur votre ordinateur et la sauvegarder dans vos ressources. Si vous n'avez pas envie de gaspiller votre espace disque, vous pouvez toujours télécharger cette instruction du ManualsBase dans l'avenir.
ResMed S9 Series Manuel d'utilisation - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 15 »
Advertisement
Version imprimée

Beaucoup de gens préfèrent de lire les documents dans la version imprimée et non pas sur l'écran. L'option d'impression de l'instruction est aussi prévue et vous pouvez en profiter en cliquant le lien ci-dessus - Imprimez l'instruction. Il n'est pas nécessaire d'imprimer toute l'instruction ResMed S9 Series - on peut choisir des pages. Economisez le papier.

Résumés

Vous trouverez ci-dessous les annonces des contenus qui se trouvent sur les pages suivantes de l'instruction de ResMed S9 Series. Si vous voulez parcourir rapidement le contenu des pages suivantes de l'instruction, vous pouvez en profiter.

Résumés du contenu
Résumé du contenu de la page N° 1

1 2 3 4
B

S9 Series
™ ™
AutoSet & Elite
POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICES
User Guide
Português

5 6
A
3
C
2
5
4
Manufacturer: ResMed Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia. Distributed by: ResMed Corp 9001 Spectrum Center Boulevard San Diego CA 92123 USA.
ResMed (UK) Ltd 96 Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RY UK. See www.resmed.com for other ResMed locations worldwide.
1
For patent information, see www.resmed.com/ip.
S9, S9 AutoSet, S9 Elite, ClimateLine, Sli

Résumé du contenu de la page N° 2

Português Indicações de utilização do S9 AutoSet O sistema de ajuste automático S9 AutoSet é indicado para o tratamento da apneia obstrutiva do sono (AOS) em doentes com peso superior a 30 kg. O sistema S9 AutoSet é destinado para utilização em residências e hospitais. Indicações de utilização do S9 Elite O sistema CPAP S9 Elite é indicado para o tratamento da apneia obstrutiva do sono (AOS) em doentes com peso superior a 30 kg. O sistema CPAP S9 Elite é destinado para utilização em residênc

Résumé du contenu de la page N° 3

Configuração Consulte a ilustração A. 1. Ligue a ficha CC da unidade de alimentação à parte de trás do S9. 2. Ligue o cabo eléctrico à unidade de alimentação. 3. Ligue a outra extremidade do cabo eléctrico à tomada. 4. Ligue, de forma segura, uma das extremidades da tubagem de ar à saída de ar. 5. Ligue a máscara montada à extremidade livre da tubagem de ar. Painel de controlo Consulte a ilustração B. O painel de controlo dos dispositivos S9 inclui o seguinte: 1. Botão Iniciar/Parar: inicia ou p

Résumé du contenu de la page N° 4

Nota: Se o seu médico tiver activado a função SmartStart, o dispositivo começará a funcionar automaticamente quando respirar para dentro da máscara e parará automaticamente quando retirar a máscara. Limpeza e manutenção Diariamente: Remova a tubagem de ar puxando a manga com os dedos colocados no local adequado. Pendure-a num local limpo e seco até à próxima utilização. Notas: • Não pendure a tubagem de ar exposta à luz directa do sol, uma vez que pode endurecer gradualmente, acabando por q

Résumé du contenu de la page N° 5

Problema/Causa possível Solução Visor inactivo A unidade não se encontra ligada a uma Certifique-se de que o cabo eléctrico está instalado e que a fonte de energia. tomada (no caso de estar disponível) se encontra ligada. A ficha CC está apenas parcialmente Insira totalmente a ficha CC. inserida na parte de trás do dispositivo. O ar fornecido pelo dispositivo é insuficiente O tempo de rampa está a ser utilizado. Aguarde pelo aumento da pressão de ar ou ajuste o tempo de rampa. O filtro de ar e

Résumé du contenu de la page N° 6

Problema/Causa possível Solução O doente está a usar uma máscara de Desactive o SmartStart/Stop. almofadas nasais com uma pressão programada inferior a 7 cm H O. 2 A pressão aumenta de forma inadequada Está a falar, a tossir ou a respirar de Evite falar se estiver a usar uma máscara nasal e respire o forma irregular. mais normalmente possível. A almofada da máscara está a vibrar Ajuste o arnês. sobre a pele. Apresenta mensagem de erro: Falha de temperatura alta. Consulte o manual do utilizado

Résumé du contenu de la page N° 7

Problema/Causa possível Solução Apresenta mensagem de erro: Tubo obstruído. Verificar o tubo. A tubagem de ar está bloqueada. Verifique a tubagem de ar e retire eventuais bloqueios. Apresenta mensagem de erro: Fuga alta. Verificar a montagem do sistema e todas as conexões. Há uma fuga de ar excessiva. Ajuste a posição da máscara e do arnês. A tubagem de ar não foi devidamente ligada. Ligue bem em ambas as extremidades. A mensagem seguinte é apresentada no ecrã de LCD depois de tentar actualiza

Résumé du contenu de la page N° 8

Especificações técnicas Gama de pressões de 4 a 20 cm H O 2 funcionamento Pressão máxima de estado estável 30 cm H O 2 com falha única Tolerância de medição da pressão ±0,5 cm H O ± 4% da leitura medida 2 Tolerância de medição do fluxo ±6 l/min ou 10% da leitura, o que for o mais alto VALORES DECLARADOS DE EMISSÃO SONORA EXPRESSOS POR UM NÚMERO DUPLO em conformidade com a ISO 4871: Nível de pressão acústica 24 dBA medido em conformidade com o disposto na norma ISO 17510-1:2002 26 dBA com incer

Résumé du contenu de la page N° 9

Humidade de armazenamento e 10% a 95% (sem condensação) transporte Construção da caixa Termoplástico de engenharia retardador de chama Oxigénio suplementar Fluxo máximo de oxigénio suplementar recomendado: 4 l/min Filtro de ar hipoalergénico Fibras de acrílico e polipropileno não tecidas com suporte de polipropileno Filtro de ar standard Fibra de poliéster ™ Tubagem de ar SlimLine Plástico flexível com 1,8 m e 15 mm de diâmetro interno Tubagem de ar standard Plástico flexível com 2 m e 19 mm d

Résumé du contenu de la page N° 10

Notas: • O fabricante reserva-se o direito de alterar estas especificações sem aviso prévio. • As configurações de temperatura e humidade relativa apresentadas para ClimateLine ou MAX ClimateLine não representam valores medidos. • Consulte o seu médico/prestador de serviços antes de utilizar a tubagem de ar SlimLine com outros dispositivos diferentes do S9. Circuito do fluxo de ar S9 AutoSet/ S9 Elite H5i Ventilador Máscara Filtro de entrada Tubo Símbolos que são apresentados nestes dispositi

Résumé du contenu de la page N° 11

como resíduos urbanos indiferenciados. Para eliminar o dispositivo, use os sistemas adequados de recolha, reutilização e reciclagem disponíveis na sua área. O uso destes sistemas de recolha, reutilização e reciclagem tem o propósito de poupar os recursos naturais e evitar danos ao ambiente causados por substâncias perigosas. Se necessitar de informações sobre estes sistemas de gestão de resíduos, entre em contacto com o centro de recolha de resíduos da sua localidade. O símbolo que indica o

Résumé du contenu de la page N° 12

Período da Produto garantia • Dispositivos CPAP, de dois níveis de pressão e de ventilação (incluindo 2 anos unidades de alimentação externas) • Acessórios de baterias • Dispositivos portáteis de diagnóstico/rastreio Esta garantia só se aplica ao consumidor inicial. Não é transferível. Se o produto avariar nas condições normais de utilização, a ResMed procederá, ao seu critério, à reparação ou substituição do produto defeituoso ou de qualquer um dos seus componentes. Esta garantia limitada não

Résumé du contenu de la page N° 13

• Se detectar alterações inexplicáveis no desempenho do dispositivo, se este fizer sons invulgares ou desagradáveis, se o dispositivo ou a fonte de alimentação caírem ou forem mal manuseados, se for derramada água para o dispositivo ou se o dispositivo se partir, interrompa a sua utilização e contacte o Centro de Manutenção da ResMed. • Esteja atento ao perigo de electrocussão. Não mergulhe o dispositivo, o humidificador, a fonte de alimentação ou o cabo de alimentação em água. Em caso de de

Résumé du contenu de la page N° 14

• Não utilize a tubagem de ar se existirem sinais visíveis de estar danificada. • Só deve utilizar tubagem de ar e acessórios ResMed com o dispositivo. A utilização de um tipo diferente de tubagem de ar ou acessório pode alterar a pressão efectivamente recebida, reduzindo a eficácia do tratamento. • Utilize apenas as unidades de alimentação de 90 W ou de 30 W da ResMed. Utilize a unidade de alimentação de 90W para fornecer energia ao dispositivo, constituído pelo dispositivo, H5i, tubagem de

Résumé du contenu de la page N° 15

1 2 3 4 B ™ S9 Series ™ ™ AutoSet & Elite POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICES User Guide English • Deutsch • Français • Italiano • Español • Português • Nederlands • Ελληνικά • Polski • Magyar • Pусский • Türkçe • Česky • Slovensky 5 6 A 3 C 2 5 4 Manufacturer: ResMed Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia. Distributed by: ResMed Corp 9001 Spectrum Center Boulevard San Diego CA 92123 USA. ResMed (UK) Ltd 96 Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RY UK. See www.resmed.com


Instructions pareilles
# Instruction d'utilisation Catégorie Téléchargez
1 ResMed Manuel d'utilisation Equipement d'oxygene 4
2 ResMed MIRAGE LIBERTY 61848 Manuel d'utilisation Equipement d'oxygene 0
3 ResMed 1 h4i Manuel d'utilisation Equipement d'oxygene 3
4 ResMed 368870/1 2012-10 Manuel d'utilisation Equipement d'oxygene 5
5 ResMed 248672 Manuel d'utilisation Equipement d'oxygene 1
6 ResMed 60600 Manuel d'utilisation Equipement d'oxygene 1
7 ResMed 60602 Manuel d'utilisation Equipement d'oxygene 1
8 ResMed 60601 Manuel d'utilisation Equipement d'oxygene 1
9 ResMed 60604 Manuel d'utilisation Equipement d'oxygene 0
10 ResMed 60603 Manuel d'utilisation Equipement d'oxygene 1
11 ResMed 60620 Manuel d'utilisation Equipement d'oxygene 1
12 ResMed 60605 Manuel d'utilisation Equipement d'oxygene 1
13 ResMed 60621 Manuel d'utilisation Equipement d'oxygene 1
14 ResMed 2i Manuel d'utilisation Equipement d'oxygene 1
15 ResMed 60623 Manuel d'utilisation Equipement d'oxygene 1
16 3M 8110S Manuel d'utilisation Equipement d'oxygene 1
17 3M 7187 Manuel d'utilisation Equipement d'oxygene 1
18 3M 8210PLUS Manuel d'utilisation Equipement d'oxygene 1
19 3M 8214 Manuel d'utilisation Equipement d'oxygene 0
20 3M 8210 Manuel d'utilisation Equipement d'oxygene 6