Instruction d'utilisation GBC Catena 35

Instruction d'utilisation pour le dispositif GBC Catena 35

Dispositif: GBC Catena 35
Catégorie: Machine à laminer
Fabricant: GBC
Dimension: 1.98 MB
Date d'addition: 6/25/2013
Nombre des pages: 53
Imprimez l'instruction

Téléchargez

Comment utiliser?

Notre objectif consiste à vous assurer le plus rapide accès au contenu de l'instruction d'utilisation du dispositif GBC Catena 35. En utilisant l'aperçu en ligne vous pouvez parcourir le sommaire et passer à la page où vous trouverez la résolution de votre problème avec GBC Catena 35.

Pour votre confort

Si regarder l'instruction GBC Catena 35 directement sur la page n'est pas confortable pour vous, vous pouvez profiter de deux solutions possibles:

  • Exploration au mode de plein écran - pour analyser l'instruction d'une manière commode (sans l'avoir téléchargée sur votre ordinateur) vous pouvez utiliser le mode d'exploration en plein écran. Pour démarrer l'exploration de l'instruction GBC Catena 35 en plein écran, utilisez le bouton Plein écran.
  • Téléchargement sur l'ordinateur - vous pouvez aussi télécharger l'instruction GBC Catena 35 sur votre ordinateur et la sauvegarder dans vos ressources. Si vous n'avez pas envie de gaspiller votre espace disque, vous pouvez toujours télécharger cette instruction du ManualsBase dans l'avenir.
GBC Catena 35 Manuel d'utilisation - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 53 »
Advertisement
Version imprimée

Beaucoup de gens préfèrent de lire les documents dans la version imprimée et non pas sur l'écran. L'option d'impression de l'instruction est aussi prévue et vous pouvez en profiter en cliquant le lien ci-dessus - Imprimez l'instruction. Il n'est pas nécessaire d'imprimer toute l'instruction GBC Catena 35 - on peut choisir des pages. Economisez le papier.

Résumés

Vous trouverez ci-dessous les annonces des contenus qui se trouvent sur les pages suivantes de l'instruction de GBC Catena 35. Si vous voulez parcourir rapidement le contenu des pages suivantes de l'instruction, vous pouvez en profiter.

Résumés du contenu
Résumé du contenu de la page N° 1

Operating Instructions
I
Istruzioni per l’Uso
D
Bedienungsanleitungen
NL
Gebruiksaanwijzing
F
Mode d’Emploi
PART NUMBER: 930-084 B
E
Manual de Operación

Résumé du contenu de la page N° 2

I D Disclaimer 1 Disclaimer 1 Disclaimer 1 Important Safety Instructions 2 Importanti istruzioni di sicurezza 2 Wichtige sicherheitsvorschriften 2 Important Safeguards 4 Importanti misure di sicurezza 4 Wichtige vorsichtsmassnahmen 4 General 4 Generale 4 Allgemein 4 Electrical 4 Impianto elettrico 4 Elektrik 4 Service 4 Manutenzione 4 Wartung 4 Warranty 6 Garanzia 6 Garantie 6 Installation 8 Istallazione 8 Installation 8 Features Guide 10 Caratteristiche 10 Features Guide 11 Power switch 10 Inte

Résumé du contenu de la page N° 3

NL F E Disclaimer 1 Disclaimer 1 Disclaimer 1 Belangrijke veiligheidsvoorschriften 2 Impotrantes consignes de securite 2 Instrucciones Importantes de seguridad 2 Belangrijke veiligheidsmaatregelen 5 Consignes de securite importantes 5 Pautas de seguridad importantes 5 Algemeen 5 Consignes généralesl 5 Precauciones generales 5 Elektrisch 5 Consignes électriques 5 Electricidad 5 Service 5 Service Après-Vente 5 Servicio 5 Garantie 7 Garantie 7 Garantia 7 installatie 9 Installation 9 instalacion 9

Résumé du contenu de la page N° 4

The information in this publication is provided for reference and is believed to be accurate and complete. GBC is not liable for errors in this publication or for incidental or consequential damage in connection with the furnishing or use of the information in this publication, including, but not limited to, any implied warranty of fitness or merchantability for any particular use. GBC reserves the right to make changes to this publication and to the products described in it without notice. All

Résumé du contenu de la page N° 5

I D IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN YOUR SAFETY AS WELL AS THE SAFETY OF LA VOSTRA SICUREZZA E QUELLA DEGLI IHRE SICHERHEIT SOWIE DIE SICHERHEIT ALTRI E’ IMPORTANTE PER LA GBC. IL ANDERER IST FÜR GBC EIN WICHTIGES OTHERS IS IMPORTANT TO GBC. IN THIS PRESENTE MANUALE DI ISTRUZIONE ANLIEGEN. IN DEN FOLGENDEN INSTRUCTION MANUAL AND ON THE CONTIENE IMPORTANTI AVVERTENZE DI BEDIENUNGSANLEITUNGEN UND AUF DEM PRODUCT, YOU WILL FIND IMPO

Résumé du contenu de la page N° 6

NL F E BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS LA SÉCURITÉ DES UTILISATEURS EST UNE GBC SE PREOCUPA POR SU PROPIA BELANGRIJK VOOR GBC. IN DEZE PRIORITÉ POUR GBC. VOUS TROUVEREZ, SEGURIDAD Y LA SEGURIDAD DE LAS HANDLEIDING VINDT U BELANGRIJKE DANS CE MANUEL UTILISATEUR, DEMÁS PERSONAS. USTED ENCONTRARÁ VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR HET D’IMPORTANTS MESSAGES SÉCURITÉ AVISOS IMPORTANTES DE SEGU

Résumé du contenu de la page N° 7

I D IMPORTANT SAFEGUARDS IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN General Generale Allgemein Keep hands, long hair, loose clothing, and Mantenere mani, capelli lunghi, vestiario ampio ed Zum Ihrem eigenen Schutz achten Sie auf einen articles such as necklaces or ties away from articoli come collane o cravatte a distanza dai rulli di sicheren Abstand zwischen Händen, langem Haar, loser the front of the heat and pull rollers to avoid riscaldamento e dai rulli tenditori. Kleidung

Résumé du contenu de la page N° 8

NL F E BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES PAUTAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Algemeen Consignes générales Precauciones generales Houd handen, lang haar, losse kleding, en voorwerpen Eloignez des rouleaux chauffants et des Mantenga las manos, el cabello largo, la ropa floja y los als halskettingen en stropdassen weg bij de voorkant rouleaux d’entrainement mains, cheveux longs, artículos tales como los collares o corbatas alejados de van de warmterollers en de trekro

Résumé du contenu de la page N° 9

I D WARRANTY GARANZIA GARANTIE GBC Films Group garantisce che questa Die Garantie von GBC Films Group für das Gerät GBC Films Group warrants the equipment to be apparecchiatura è priva di difetti sia nel materiale erstreckt sich auf Material- und Fabrikationsfehler free from defects in material and workmanship sia nella lavorazione per un periodo di 90 giorni und gilt für Ersatzteile und Arbeitszeit für eine for a period of 90 days for parts and labor per le parti e la manodopera a partire dall

Résumé du contenu de la page N° 10

NL F E GARANTIE GARANTIE GARANTÍA GBC Films Group garandeert dat de apparatuur GBC Films Group garantit que l’équipement sera GBC Films Group garantiza durante un período geen defecten in het materiaal en in de libre de défauts de fabrication et de matériaux de 90 días a partir de la fecha de instalación, afwerking zal vertonen voor een periode van 90 pendant une période de 90 jours (pour les que el equipo está libre de defectos de material dagen voor onderdelen en arbeid vanaf de pièces et la m

Résumé du contenu de la page N° 11

I D INSTALLATION ISTALLAZIONE INSTALLATION 1. Shipping damage should be brought to 1. Danni occorsi durante il trasporto 1. Transportschäden müssen dem the immediate attention of the devono essere immediatamente Spediteur unverzüglich gemeldet delivering carrier. comunicati al vettore. werden. 2. Place the GBC Catena Series 35 or 65 on a 2. Posizionare la plastificatrice Catena Serie 35 2. Stellen Sie das Modell 35 oder 65 der GBC stable flat surface capable of supporting at o 65 della GBC su un

Résumé du contenu de la page N° 12

NL F E INSTALLATIE INSTALLATION INSTALACIÓN 1. Schade door transport dient 1. Signalez immédiatement au 1. Los daños causados durante el envío onmiddellijk te worden gemeld aan het transporteur tout dommage subi deben ser reportados directamente a transportbedrijf. durant le transport. la empresa de transportes que entregó la unidad. 2. Plaats de GBC Catena-Series 35 of 65 op 2. Installez la plastifieuse G.B.C. SÉRIE CATENA een stabiele, vlakke ondergrond die een 35 ou 65 sur une surface plane p

Résumé du contenu de la page N° 13

I FEATURES GUIDE CARATTERISTICHE A. POWER SWITCH: Fig.1. Located A. INTERRUTTORE DI RETE: Figura at the back of the machine applies 1. Posto sulla parte posteriore power to the laminator. The LED destra della macchina, l’interruttore display panel will illuminate when consente il passaggio di corrente position marked “l” is pushed. The alla macchina. Quando viene off position, marked “O”, removes premuta la posizione power from the laminator. contrassegnata con “I”, il pannello di visualizzazi

Résumé du contenu de la page N° 14

DNL F E BESCHREIBUNG DER MERKMALE FUNCTIES CARACTÉRISTIQUES CARACTERÍSTICAS A. EIN/AUS-SCHALTER: Abb.1. A. STROOMSCHAKELAAR: Afb.1. A. INTERRUPTEUR MARCHE/ A. INTERRUPTOR DE CORRIENTE: Befindet sich an der Rückseite des Bevindt zich op de achterkant van de ARRÊT (figure 1) : situé au dos de Figura 1. Ubicado en la parte Geräts für die Stromzufuhr zum machine en schakelt de stroom naar de l’équipement. Le panneau de posterior de la máquina, el Laminiergerät. Die LED Anzeige leuchtet laminator in.

Résumé du contenu de la page N° 15

I C. FEED TABLE: The Feed Table, C. PIANO DI ALIMENTAZIONE: Il Figure 3, is used to position items piano di alimentazione viene for lamination. The laminator will utilizzato per posizionare gli articoli operate only when the Feed da plastificare. La plastificatrice Table and Feed Table Latch are funzionerà solo se il piano di properly installed. alimentazione e la chiusura D dello stesso sono installati D. SAFETY SHIELD: Prevents correttamente. entanglement, entrapment and inadvertent contact wi

Résumé du contenu de la page N° 16

DNL F E C. ANLEGETISCH: Auf dem C. INVOERTAFEL: De invoertafel C. TABLE D’ALIMENTATION: la C. PLATAFORMA DE Anlegetisch, Abb. 3, werden die zu (zie afb. 3) wordt gebruikt om table d’alimentation (Figure 3) est ALIMENTACIÓN: La Plataforma de laminierenden Artikel gelagert. Das documenten in de juiste positie te utilisée pour positionner les Alimentación (Figura 3) se utiliza Laminiergerät funktioniert nur, brengen voor laminatie. De documents à plastifier. La para colocar los artículos que van w

Résumé du contenu de la page N° 17

I G. HEAT ROLLERS: Silicone rubber G. RULLI DI RISCALDAMENTO: coated steel tubes heat the Tubi di acciaio rivestiti in gomma al laminating film and compress the silicone. Utilizzati per riscaldare il heated film to the items being film di plastificazione e far aderire il laminated. Heat is provided by an film riscaldato sugli articoli da internal heating element. The heat plastificare. Il calore viene fornito I rollers are motor driven for ease of da una resistenza interna ad loading new film (F

Résumé du contenu de la page N° 18

DNL F E G. HEISSWALZEN: Stahlrohre mit G. WARMTEROLLERS: Dit zijn G. ROULEAUX CHAUFFANTS: G. RODILLOS TÉRMICOS: Los Silikon-Gummibelag. Diese erhitzen stalen buizen met een coating van tubes en acier recouverts de tubos de acero con capa de hule die Laminierfolie and drücken die siliconenrubber, die de lamineerfilm caoutchouc siliconé, utilisés pour de silicona calientan la película de heiße Folie auf die zu laminierenden verhitten en deze tegen de te chauffer le film de plastification et lamina

Résumé du contenu de la page N° 19

I N. NIP POINT: The point at which N. PUNTO DI PRESA: Punto in cui il the top and bottom heat rollers rullo superiore e quello inferiore come into contact and the point at entrano in contatto bloccando il which the items for lamination are documento da plastificare, che introduced into the laminator. viene così inserito nella macchina. O. ROLLER PRESSURE HANDLE: O. MANIGLIA PRESSIONE RULLI: Adjusts the amount of roller Regola la quantità di pressione dei pressure needed for various rulli richies

Résumé du contenu de la page N° 20

DNL F E N. BERÜHRUNGSPUNKT: Der Punkt, N. GRIJPZONE (NIP): Het punt N. POINT DE CONTACT: Le point N. PUNTO DE CONTACTO: Punto an dem die obere und untere waar de bovenste en onderste de contact des rouleaux en el cual los rodillos térmicos Heißrolle sich berühren und der hitterollers met elkaar in contact chauffants supérieur et inférieur se superior e inferior entran en Punkt, an dem die zu laminierenden komen en de punt de plaats waar situe exactement au point contacto, y punto en el cual los


Instructions pareilles
# Instruction d'utilisation Catégorie Téléchargez
1 GBC 4120 Manuel d'utilisation Machine à laminer 44
2 GBC 80-99 Manuel d'utilisation Machine à laminer 34
3 GBC 27 Manuel d'utilisation Machine à laminer 14
4 GBC 4250 Manuel d'utilisation Machine à laminer 76
5 GBC 930-073 Manuel d'utilisation Machine à laminer 3
6 GBC 4500 Manuel d'utilisation Machine à laminer 48
7 GBC 640T Manuel d'utilisation Machine à laminer 1
8 GBC 65-1 Manuel d'utilisation Machine à laminer 94
9 GBC 4180 Manuel d'utilisation Machine à laminer 66
10 GBC 930-400 Manuel d'utilisation Machine à laminer 4
11 GBC 930-115 Manuel d'utilisation Machine à laminer 3
12 GBC Ezload Pinnacle 27 Manuel d'utilisation Machine à laminer 78
13 GBC F - 160 Manuel d'utilisation Machine à laminer 2
14 GBC H525 Manuel d'utilisation Machine à laminer 6
15 GBC HeatSeal H210 Manuel d'utilisation Machine à laminer 313
16 Edelbrock 15511 Manuel d'utilisation Machine à laminer 0
17 ABC Office Renz RW Manuel d'utilisation Machine à laminer 1
18 ABC Office RENZ DTP 340A Manuel d'utilisation Machine à laminer 3
19 ABC Office PL12A Manuel d'utilisation Machine à laminer 11
20 ABC Office Renz SRW Manuel d'utilisation Machine à laminer 18