GBC Catena 35の取扱説明書

デバイスGBC Catena 35の取扱説明書

デバイス: GBC Catena 35
カテゴリ: ラミネーター
メーカー: GBC
サイズ: 1.98 MB
追加した日付: 6/25/2013
ページ数: 53
説明書を印刷

ダウンロード

使い方は?

私たちの目的は、皆様方にデバイスGBC Catena 35の取扱説明書に含まれたコンテンツを可能な限り早く提供することです。オンラインプレビューを使用すると、GBC Catena 35に関してあなたが抱えている問題に対する解決策の内容が素早く表示されます。

便宜上

説明書GBC Catena 35をこちらのサイトで閲覧するのに不都合がある場合は、2つの解決策があります:

  • フルスクリーン表示 – 説明書を(お使いのコンピュータにダウンロードすることなく)便利に表示させるには、フルスクリーン表示モードをご使用ください。説明書GBC Catena 35のフルスクリーン表示を起動するには、全画面表示ボタンを押してください。
  • コンピュータにダウンロード - GBC Catena 35の説明書をお使いのコンピュータにダウンロードし、ご自身のコレクションに加えることもできます。デバイス上のスペースを無駄にしたくない場合は、いつでもManualsBaseサイトでダウンロードすることもできます。
GBC Catena 35 取扱説明書 - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 53 »
Advertisement
印刷版

多くの人々は画面表示ではなく印刷された説明書を読むほうを好みます。説明書を印刷するオプションも提供されており、上記のリンクをクリックすることによりそれを利用できます - 説明書を印刷。説明書GBC Catena 35を全部印刷する必要はなく、選択したページだけを印刷できます。紙を節約しましょう。

要旨

次のページにある説明書GBC Catena 35の内容のプレビューは、以下にあります。次のページにある説明書の内容をすぐに表示したい場合は、こちらをご利用ください。

内容要旨
ページ1に含まれる内容の要旨

Operating Instructions
I
Istruzioni per l’Uso
D
Bedienungsanleitungen
NL
Gebruiksaanwijzing
F
Mode d’Emploi
PART NUMBER: 930-084 B
E
Manual de Operación

ページ2に含まれる内容の要旨

I D Disclaimer 1 Disclaimer 1 Disclaimer 1 Important Safety Instructions 2 Importanti istruzioni di sicurezza 2 Wichtige sicherheitsvorschriften 2 Important Safeguards 4 Importanti misure di sicurezza 4 Wichtige vorsichtsmassnahmen 4 General 4 Generale 4 Allgemein 4 Electrical 4 Impianto elettrico 4 Elektrik 4 Service 4 Manutenzione 4 Wartung 4 Warranty 6 Garanzia 6 Garantie 6 Installation 8 Istallazione 8 Installation 8 Features Guide 10 Caratteristiche 10 Features Guide 11 Power switch 10 Inte

ページ3に含まれる内容の要旨

NL F E Disclaimer 1 Disclaimer 1 Disclaimer 1 Belangrijke veiligheidsvoorschriften 2 Impotrantes consignes de securite 2 Instrucciones Importantes de seguridad 2 Belangrijke veiligheidsmaatregelen 5 Consignes de securite importantes 5 Pautas de seguridad importantes 5 Algemeen 5 Consignes généralesl 5 Precauciones generales 5 Elektrisch 5 Consignes électriques 5 Electricidad 5 Service 5 Service Après-Vente 5 Servicio 5 Garantie 7 Garantie 7 Garantia 7 installatie 9 Installation 9 instalacion 9

ページ4に含まれる内容の要旨

The information in this publication is provided for reference and is believed to be accurate and complete. GBC is not liable for errors in this publication or for incidental or consequential damage in connection with the furnishing or use of the information in this publication, including, but not limited to, any implied warranty of fitness or merchantability for any particular use. GBC reserves the right to make changes to this publication and to the products described in it without notice. All

ページ5に含まれる内容の要旨

I D IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN YOUR SAFETY AS WELL AS THE SAFETY OF LA VOSTRA SICUREZZA E QUELLA DEGLI IHRE SICHERHEIT SOWIE DIE SICHERHEIT ALTRI E’ IMPORTANTE PER LA GBC. IL ANDERER IST FÜR GBC EIN WICHTIGES OTHERS IS IMPORTANT TO GBC. IN THIS PRESENTE MANUALE DI ISTRUZIONE ANLIEGEN. IN DEN FOLGENDEN INSTRUCTION MANUAL AND ON THE CONTIENE IMPORTANTI AVVERTENZE DI BEDIENUNGSANLEITUNGEN UND AUF DEM PRODUCT, YOU WILL FIND IMPO

ページ6に含まれる内容の要旨

NL F E BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS LA SÉCURITÉ DES UTILISATEURS EST UNE GBC SE PREOCUPA POR SU PROPIA BELANGRIJK VOOR GBC. IN DEZE PRIORITÉ POUR GBC. VOUS TROUVEREZ, SEGURIDAD Y LA SEGURIDAD DE LAS HANDLEIDING VINDT U BELANGRIJKE DANS CE MANUEL UTILISATEUR, DEMÁS PERSONAS. USTED ENCONTRARÁ VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR HET D’IMPORTANTS MESSAGES SÉCURITÉ AVISOS IMPORTANTES DE SEGU

ページ7に含まれる内容の要旨

I D IMPORTANT SAFEGUARDS IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN General Generale Allgemein Keep hands, long hair, loose clothing, and Mantenere mani, capelli lunghi, vestiario ampio ed Zum Ihrem eigenen Schutz achten Sie auf einen articles such as necklaces or ties away from articoli come collane o cravatte a distanza dai rulli di sicheren Abstand zwischen Händen, langem Haar, loser the front of the heat and pull rollers to avoid riscaldamento e dai rulli tenditori. Kleidung

ページ8に含まれる内容の要旨

NL F E BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES PAUTAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Algemeen Consignes générales Precauciones generales Houd handen, lang haar, losse kleding, en voorwerpen Eloignez des rouleaux chauffants et des Mantenga las manos, el cabello largo, la ropa floja y los als halskettingen en stropdassen weg bij de voorkant rouleaux d’entrainement mains, cheveux longs, artículos tales como los collares o corbatas alejados de van de warmterollers en de trekro

ページ9に含まれる内容の要旨

I D WARRANTY GARANZIA GARANTIE GBC Films Group garantisce che questa Die Garantie von GBC Films Group für das Gerät GBC Films Group warrants the equipment to be apparecchiatura è priva di difetti sia nel materiale erstreckt sich auf Material- und Fabrikationsfehler free from defects in material and workmanship sia nella lavorazione per un periodo di 90 giorni und gilt für Ersatzteile und Arbeitszeit für eine for a period of 90 days for parts and labor per le parti e la manodopera a partire dall

ページ10に含まれる内容の要旨

NL F E GARANTIE GARANTIE GARANTÍA GBC Films Group garandeert dat de apparatuur GBC Films Group garantit que l’équipement sera GBC Films Group garantiza durante un período geen defecten in het materiaal en in de libre de défauts de fabrication et de matériaux de 90 días a partir de la fecha de instalación, afwerking zal vertonen voor een periode van 90 pendant une période de 90 jours (pour les que el equipo está libre de defectos de material dagen voor onderdelen en arbeid vanaf de pièces et la m

ページ11に含まれる内容の要旨

I D INSTALLATION ISTALLAZIONE INSTALLATION 1. Shipping damage should be brought to 1. Danni occorsi durante il trasporto 1. Transportschäden müssen dem the immediate attention of the devono essere immediatamente Spediteur unverzüglich gemeldet delivering carrier. comunicati al vettore. werden. 2. Place the GBC Catena Series 35 or 65 on a 2. Posizionare la plastificatrice Catena Serie 35 2. Stellen Sie das Modell 35 oder 65 der GBC stable flat surface capable of supporting at o 65 della GBC su un

ページ12に含まれる内容の要旨

NL F E INSTALLATIE INSTALLATION INSTALACIÓN 1. Schade door transport dient 1. Signalez immédiatement au 1. Los daños causados durante el envío onmiddellijk te worden gemeld aan het transporteur tout dommage subi deben ser reportados directamente a transportbedrijf. durant le transport. la empresa de transportes que entregó la unidad. 2. Plaats de GBC Catena-Series 35 of 65 op 2. Installez la plastifieuse G.B.C. SÉRIE CATENA een stabiele, vlakke ondergrond die een 35 ou 65 sur une surface plane p

ページ13に含まれる内容の要旨

I FEATURES GUIDE CARATTERISTICHE A. POWER SWITCH: Fig.1. Located A. INTERRUTTORE DI RETE: Figura at the back of the machine applies 1. Posto sulla parte posteriore power to the laminator. The LED destra della macchina, l’interruttore display panel will illuminate when consente il passaggio di corrente position marked “l” is pushed. The alla macchina. Quando viene off position, marked “O”, removes premuta la posizione power from the laminator. contrassegnata con “I”, il pannello di visualizzazi

ページ14に含まれる内容の要旨

DNL F E BESCHREIBUNG DER MERKMALE FUNCTIES CARACTÉRISTIQUES CARACTERÍSTICAS A. EIN/AUS-SCHALTER: Abb.1. A. STROOMSCHAKELAAR: Afb.1. A. INTERRUPTEUR MARCHE/ A. INTERRUPTOR DE CORRIENTE: Befindet sich an der Rückseite des Bevindt zich op de achterkant van de ARRÊT (figure 1) : situé au dos de Figura 1. Ubicado en la parte Geräts für die Stromzufuhr zum machine en schakelt de stroom naar de l’équipement. Le panneau de posterior de la máquina, el Laminiergerät. Die LED Anzeige leuchtet laminator in.

ページ15に含まれる内容の要旨

I C. FEED TABLE: The Feed Table, C. PIANO DI ALIMENTAZIONE: Il Figure 3, is used to position items piano di alimentazione viene for lamination. The laminator will utilizzato per posizionare gli articoli operate only when the Feed da plastificare. La plastificatrice Table and Feed Table Latch are funzionerà solo se il piano di properly installed. alimentazione e la chiusura D dello stesso sono installati D. SAFETY SHIELD: Prevents correttamente. entanglement, entrapment and inadvertent contact wi

ページ16に含まれる内容の要旨

DNL F E C. ANLEGETISCH: Auf dem C. INVOERTAFEL: De invoertafel C. TABLE D’ALIMENTATION: la C. PLATAFORMA DE Anlegetisch, Abb. 3, werden die zu (zie afb. 3) wordt gebruikt om table d’alimentation (Figure 3) est ALIMENTACIÓN: La Plataforma de laminierenden Artikel gelagert. Das documenten in de juiste positie te utilisée pour positionner les Alimentación (Figura 3) se utiliza Laminiergerät funktioniert nur, brengen voor laminatie. De documents à plastifier. La para colocar los artículos que van w

ページ17に含まれる内容の要旨

I G. HEAT ROLLERS: Silicone rubber G. RULLI DI RISCALDAMENTO: coated steel tubes heat the Tubi di acciaio rivestiti in gomma al laminating film and compress the silicone. Utilizzati per riscaldare il heated film to the items being film di plastificazione e far aderire il laminated. Heat is provided by an film riscaldato sugli articoli da internal heating element. The heat plastificare. Il calore viene fornito I rollers are motor driven for ease of da una resistenza interna ad loading new film (F

ページ18に含まれる内容の要旨

DNL F E G. HEISSWALZEN: Stahlrohre mit G. WARMTEROLLERS: Dit zijn G. ROULEAUX CHAUFFANTS: G. RODILLOS TÉRMICOS: Los Silikon-Gummibelag. Diese erhitzen stalen buizen met een coating van tubes en acier recouverts de tubos de acero con capa de hule die Laminierfolie and drücken die siliconenrubber, die de lamineerfilm caoutchouc siliconé, utilisés pour de silicona calientan la película de heiße Folie auf die zu laminierenden verhitten en deze tegen de te chauffer le film de plastification et lamina

ページ19に含まれる内容の要旨

I N. NIP POINT: The point at which N. PUNTO DI PRESA: Punto in cui il the top and bottom heat rollers rullo superiore e quello inferiore come into contact and the point at entrano in contatto bloccando il which the items for lamination are documento da plastificare, che introduced into the laminator. viene così inserito nella macchina. O. ROLLER PRESSURE HANDLE: O. MANIGLIA PRESSIONE RULLI: Adjusts the amount of roller Regola la quantità di pressione dei pressure needed for various rulli richies

ページ20に含まれる内容の要旨

DNL F E N. BERÜHRUNGSPUNKT: Der Punkt, N. GRIJPZONE (NIP): Het punt N. POINT DE CONTACT: Le point N. PUNTO DE CONTACTO: Punto an dem die obere und untere waar de bovenste en onderste de contact des rouleaux en el cual los rodillos térmicos Heißrolle sich berühren und der hitterollers met elkaar in contact chauffants supérieur et inférieur se superior e inferior entran en Punkt, an dem die zu laminierenden komen en de punt de plaats waar situe exactement au point contacto, y punto en el cual los


類似の説明書
# 取扱説明書 カテゴリ ダウンロード
1 GBC 4120 取扱説明書 ラミネーター 44
2 GBC 80-99 取扱説明書 ラミネーター 34
3 GBC 27 取扱説明書 ラミネーター 14
4 GBC 4250 取扱説明書 ラミネーター 76
5 GBC 930-073 取扱説明書 ラミネーター 3
6 GBC 4500 取扱説明書 ラミネーター 48
7 GBC 640T 取扱説明書 ラミネーター 1
8 GBC 65-1 取扱説明書 ラミネーター 94
9 GBC 4180 取扱説明書 ラミネーター 66
10 GBC 930-400 取扱説明書 ラミネーター 4
11 GBC 930-115 取扱説明書 ラミネーター 3
12 GBC Ezload Pinnacle 27 取扱説明書 ラミネーター 78
13 GBC F - 160 取扱説明書 ラミネーター 2
14 GBC H525 取扱説明書 ラミネーター 6
15 GBC HeatSeal H210 取扱説明書 ラミネーター 313
16 Edelbrock 15511 取扱説明書 ラミネーター 0
17 ABC Office Renz RW 取扱説明書 ラミネーター 1
18 ABC Office RENZ DTP 340A 取扱説明書 ラミネーター 3
19 ABC Office PL12A 取扱説明書 ラミネーター 11
20 ABC Office Renz SRW 取扱説明書 ラミネーター 18